diff options
Diffstat (limited to 'data/translations/ao_ru.ts')
| -rw-r--r-- | data/translations/ao_ru.ts | 2078 |
1 files changed, 2078 insertions, 0 deletions
diff --git a/data/translations/ao_ru.ts b/data/translations/ao_ru.ts new file mode 100644 index 00000000..dcc09128 --- /dev/null +++ b/data/translations/ao_ru.ts @@ -0,0 +1,2078 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.1" language="ru_RU"> +<context> + <name>AOApplication</name> + <message> + <location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="158"/> + <source>Disconnected from server.</source> + <translation>Соединение с сервером разорвано.</translation> + </message> + <message> + <source>Error connecting to master server. Will try again in %1 seconds.</source> + <translation type="vanished">Ошибка соединения с главным сервером. Повторная попытка соединения через %1 с.</translation> + </message> + <message> + <source>There was an error connecting to the master server. +We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one. +Please check your Internet connection and firewall, and please try again.</source> + <translation type="vanished">Не удалось соединиться с главным сервером. +Мы используем несколько главных серверов для того, чтобы сократить время простоя, но клиент перепробовал все возможные варианты и не смог подключиться ни к одному из серверов. +Пожалуйста, проверьте ваши настройки браундмауэра и соединение с Интернетом попробуйте перезайти.</translation> + </message> + <message> + <source>Outdated version! Your version: %1 +Please go to aceattorneyonline.com to update.</source> + <translation type="vanished">Устаревшая версия! У вас установлена версия %1 +Пройдите на сайт aceattorneyonline.com для обновления.</translation> + </message> + <message> + <source>You have been exiled from AO. +Have a nice day.</source> + <translation type="obsolete">Вас изгнали из AO. +Всего хорошего.</translation> + </message> + <message> + <source>Attorney Online</source> + <translation type="vanished">Attorney Online</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="201"/> + <source>Loading</source> + <translation>Загрузка</translation> + </message> + <message> + <source>Loading evidence: +%1/%2</source> + <translation type="vanished">Загрузка улик: +%1/%2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="292"/> + <source>Loading music: +%1/%2</source> + <translation>Загрузка музыки: +%1/%2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="262"/> + <source>Loading chars: +%1/%2</source> + <translation>Загрузка персонажей: +%1/%2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="35"/> + <source>Attorney Online %1</source> + <translation>Attorney Online %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="364"/> + <source>[Global log]</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="504"/> + <source>You have been kicked from the server. +Reason: %1</source> + <translation>Вас выпнули с сервера. +Причина: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="512"/> + <source>You have been banned from the server. +Reason: %1</source> + <translation>Вы были забанены на сервере. +Причина: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="520"/> + <source>You are banned on this server. +Reason: %1</source> + <translation>Вы забанены на этом сервере. +Причина: %1</translation> + </message> + <message> + <source>You have been kicked from the server. +Reason: </source> + <translation type="obsolete">Вас выпнули с сервера. +Причина: </translation> + </message> + <message> + <source>You are banned on this server. +Reason: </source> + <translation type="obsolete">Вы забанены на этом сервере. +Причина: </translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/text_file_functions.cpp" line="290"/> + <source>Demo playback</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/text_file_functions.cpp" line="291"/> + <source>Play back demos you have previously recorded</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AOCaseAnnouncerDialog</name> + <message> + <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="11"/> + <source>Case Announcer</source> + <translation>Объявление о проведении заседания</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="46"/> + <source>Case title:</source> + <translation>Название дела:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="56"/> + <source>Defense needed</source> + <translation>Нужна защита</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="58"/> + <source>Prosecution needed</source> + <translation>Нужно обвинение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="60"/> + <source>Judge needed</source> + <translation>Нужен судья</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="62"/> + <source>Jurors needed</source> + <translation>Нужны присяжные</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="64"/> + <source>Stenographer needed</source> + <translation>Нужен стенографист</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AOOptionsDialog</name> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="17"/> + <source>Settings</source> + <translation>Настройки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="54"/> + <source>Gameplay</source> + <translation>Игра</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="69"/> + <source>Theme:</source> + <translation>Тема:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="71"/> + <source>Sets the theme used in-game. If the new theme changes the lobby's look as well, you'll need to reload the lobby for the changes to take effect, such as by joining a server and leaving it.</source> + <translation>Определяет внешний вид игры. Для применения новой темы может понадобиться перезайти на сервер.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="101"/> + <source>Subtheme:</source> + <translation>Подтема:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="103"/> + <source>Sets a 'subtheme', which will stack on top of the current theme and replace anything it can.Keep it at 'server' to let the server decide. Keep it at 'default' to keep it unchanging.</source> + <translation>Определяет подтему, которая ставится поверх текущей темы и заменяет все, что может. +Выберите "сервер", чтобы оставить выбор за сервером. +Выберите "по умолчанию", чтобы она не менялась.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="125"/> + <source>Reload Theme</source> + <translation>Перезагрузить тему</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="127"/> + <source>Refresh the theme and update all of the ui elements to match.</source> + <translation>Перезагрузить тему и обновить все элементы интерфейса.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="134"/> + <source>Animated Theme:</source> + <translation>Анимированные темы:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="136"/> + <source>If ticked, themes will be allowed to have animated elements.</source> + <translation>Разрешить темам использовать анимированные элементы.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="155"/> + <source>Log goes downwards:</source> + <translation>История чата идёт вниз:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="157"/> + <source>If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked.</source> + <translation>Показывать новые сообщения в игровом чате снизу (как в ООС-чате), а не сверху (как в AO1).</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="169"/> + <source>Log length:</source> + <translation>Размер истории игрового чата:</translation> + </message> + <message> + <source>The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as 'infinite'.</source> + <translation type="vanished">Максимальное количество сообщений, сохраняемых в игровом чате. +При превышении лимита старые сообщения будут удаляться. +Поставьте 0 или отрицательное значение, чтобы снять ограничение.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="170"/> + <source>The amount of message lines the IC chatlog will keep before deleting older message lines. A value of 0 or below counts as 'infinite'.</source> + <translation>Максимальное количество строк сообщений, сохраняемых в игровом чате. +При превышении лимита старые строки будут удаляться. +Поставьте 0 или отрицательное значение, чтобы снять ограничение.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="184"/> + <source>Log newline:</source> + <translation>Сохранять перенос строки:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="186"/> + <source>If ticked, new messages will appear separated, with the message coming on the next line after the name. When unticked, it displays it as 'name: message'.</source> + <translation>Показывать новое сообщение на следующей строке после имени. +Если опция выключена, сообщения будут отображаться в следующем формате: "имя: сообщение".</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="198"/> + <source>Log margin:</source> + <translation>Интервал:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="199"/> + <source>The distance in pixels between each entry in the IC log. Default: 0.</source> + <translation>Ширина интервала (в пикселях) между сообщениями в истории игрового чата. +Значение по умолчанию: 0.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="213"/> + <source>Log timestamp:</source> + <translation>Метки времени:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="215"/> + <source>If ticked, log will contain a timestamp in UTC before the name.</source> + <translation>Показывать метки времени в часовом поясе UTC в игровом чате перед именем.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="227"/> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1333"/> + <source>Log timestamp format: +</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="250"/> + <source>Log IC actions:</source> + <translation>Действия:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="252"/> + <source>If ticked, log will show IC actions such as shouting and presenting evidence.</source> + <translation>Показывать действия (возгласы, предъявленные улики и пр.) в истории игрового чата.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="262"/> + <source>Text Stay Time:</source> + <translation>Задержка текста:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="263"/> + <source>Minimum amount of time (in miliseconds) an IC message must stay on screen before the next IC message is shown, acting as a 'queue'. Set to 0 to disable this behavior.</source> + <translation>Минимальное время (в миллисекундах), которое сообщение игрового чата должно отображаться перед показом следующего, образуя очередь. +Поставьте 0 для отключения очереди.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="277"/> + <source>Desynchronize IC Logs:</source> + <translation>Независимая история чата:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="279"/> + <source>If ticked, log will show messages as-received, while viewport will parse according to the queue (Text Stay Time).</source> + <translation>Показывать сообщения в истории игрового чата в реальном времени, +а в самом игровом чате - в соответствии с настройками очереди ("Задержка текста").</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="289"/> + <source>Instant Objection:</source> + <translation>Возглас без задержки:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="291"/> + <source>If Text Stay Time is more than 0, instant objection will skip queued messages instead of waiting to catch up.</source> + <translation>Если "Задержка текста" больше нуля, включение данной опции позволяет отобразить возглас, минуя сообщения в очереди.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="301"/> + <source>Text crawl:</source> + <translation>Скорость вывода:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="302"/> + <source>Amount of time (in miliseconds) spent on each letter when the in-character text is being displayed.</source> + <translation>Время задержки (в миллисекундах) после показа каждой буквы в игровом чате.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="315"/> + <source>Chat Rate Limit:</source> + <translation>Частота отправки:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="316"/> + <source>Minimum amount of time (in miliseconds) that must pass before the next Enter key press will send your IC message.</source> + <translation>Минимальное время (в миллисекундах), которое должно пройти, +прежде чем нажатие Enter снова отправит ваше сообщение в игровой чат.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="337"/> + <source>Default username:</source> + <translation>Никнейм по умолчанию:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="339"/> + <source>Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server.</source> + <translation>Псевдоним по умолчанию для ООС-чата.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="351"/> + <source>Custom shownames:</source> + <translation>Пользовательские имена:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="353"/> + <source>Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.</source> + <translation>Значение по умолчанию для переключателя "Пользовательские имена" в основном окне приложения.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="365"/> + <source>Default showname:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="367"/> + <source>Your showname will be automatically set to this value when you join a server.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Backup MS:</source> + <translation type="vanished">Запасной ГС:</translation> + </message> + <message> + <source>If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address.</source> + <translation type="vanished">Если клиент не сможет соединиться со встроенным главным сервером (ГС), он проверит адреса из этого списка.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="386"/> + <source>Alternate Server List:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="388"/> + <source>Overrides the base URL to retrieve server information from.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="398"/> + <source>Discord:</source> + <translation>Discord:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="400"/> + <source>Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for.</source> + <translation>Показывать в Discord сервер, на котором вы играете, вашего персонажа и продолжительность игры.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="412"/> + <source>Language:</source> + <translation>Язык:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="414"/> + <source>Sets the language if you don't want to use your system language.</source> + <translation>Изменяет язык интерфейса приложения, если вы не хотите использовать язык системы.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="420"/> + <source> - Keep current setting</source> + <translation> - сохранить текущие настройки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="434"/> + <source>Scaling:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="436"/> + <source>Sets the default scaling method, if there is not one already defined specifically for the character.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="442"/> + <source>Pixel</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="443"/> + <source>Smooth</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="448"/> + <source>Allow Screenshake:</source> + <translation>Встряска экрана:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="450"/> + <source>Allows screenshaking. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.</source> + <translation>Разрешить показ встрясок экрана. +Отключите, если вы страдаете от светочувствительности и/или припадков.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="461"/> + <source>Allow Effects:</source> + <translation>Визуальные эффекты:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="463"/> + <source>Allows screen effects. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.</source> + <translation>Разрешить показ визуальных эффектов. +Отключите, если вы страдаете от светочувствительности и/или припадков.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="474"/> + <source>Network Frame Effects:</source> + <translation>Эффекты по сети:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="475"/> + <source>Send screen-shaking, flashes and sounds as defined in the char.ini over the network. Only works for servers that support this functionality.</source> + <translation>Разрешить отправку звуков, эффектов вспышек и встряски экрана по сети в соответствии с char.ini. +Работает только на серверах, поддерживающих данную функцию.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="487"/> + <source>Colors in IC Log:</source> + <translation>Цвета в истории чата:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="489"/> + <source>Use the markup colors in the server IC chatlog.</source> + <translation>Отображать цвета в истории игрового чата.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="499"/> + <source>Sticky Sounds:</source> + <translation>Закрепить звуки:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="501"/> + <source>Turn this on to prevent the sound dropdown from clearing the sound after playing it.</source> + <translation>Не сбрасывать выбранные настройки звука после его воспроизведения.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="512"/> + <source>Sticky Effects:</source> + <translation>Закрепить эффекты:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="514"/> + <source>Turn this on to prevent the effects dropdown from clearing the effect after playing it.</source> + <translation>Не сбрасывать выбранные настройки эффекта после его воспроизведения.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="526"/> + <source>Sticky Preanims:</source> + <translation>Закрепить пред. анимации:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="528"/> + <source>Turn this on to prevent preanimation checkbox from clearing after playing the emote.</source> + <translation>Не сбрасывать настройки пред. анимации после её воспроизведения.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="539"/> + <source>Custom Chatboxes:</source> + <translation>Пользовательские подложки:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="541"/> + <source>Turn this on to allow characters to define their own custom chat box designs.</source> + <translation>Отображать дизайны подложек, заданные персонажами.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="552"/> + <source>Stickers:</source> + <translation>Стикеры:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="554"/> + <source>Turn this on to allow characters to define their own stickers (unique images that show up over the chatbox - like avatars or shownames).</source> + <translation>Разрешить персонажам задавать собственные стикеры +(уникальные изображения, отображающиеся поверх подложки; +как аватарки или пользовательские имена).</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="565"/> + <source>Continuous Playback:</source> + <translation>Непрерывное воспроизведение:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="567"/> + <source>Whether or not to resume playing animations from where they left off. Turning off might reduce lag.</source> + <translation>Продолжать воспроизведение анимации с того места, где она остановилась. +Отключение этой опции может помочь ускорить работу приложения.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="577"/> + <source>Stop Music w/ Category:</source> + <translation>Останавливать музыку категориями:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="579"/> + <source>Stop music when double-clicking a category. If this is disabled, use the right-click context menu to stop music.</source> + <translation>Останавливать музыку по двойному клику на названии категории. +Если эта опция отключена, воспользуйтесь контекстным меню, чтобы остановить музыку.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="590"/> + <source>Log to Text Files:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="592"/> + <source>Text logs of gameplay will be automatically written in the /logs folder.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="600"/> + <source>Log to Demo Files:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="602"/> + <source>Gameplay will be automatically recorded as demos in the /logs folder.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="617"/> + <source>Callwords</source> + <translation>Позывные</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="638"/> + <source><html><head/><body>Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!<br>Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.</body></html></source> + <translation><html><head/><body>Введите в поле выше свои позывные. Если кто-то в чате напишет их, вы услышите звуковой сигнал. Регистр символов не учитывается.<br>Каждый позывной должен быть на отдельной строке. Не оставляйте в конце строк пробелы, иначе вы будете получать оповещения о каждом пробеле в чате.</body></html></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="648"/> + <source>Audio</source> + <translation>Аудио</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="662"/> + <source>Audio device:</source> + <translation>Устройство вывода:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="663"/> + <source>Sets the audio device for all sounds.</source> + <translation>Укажите устройство воспроизведения всего аудио приложения.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="696"/> + <source>Music:</source> + <translation>Музыка:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="697"/> + <source>Sets the music's default volume.</source> + <translation>Громкость музыки по умолчанию.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="710"/> + <source>SFX:</source> + <translation>Звук. эффекты:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="712"/> + <source>Sets the SFX's default volume. Interjections and actual sound effects count as 'SFX'.</source> + <translation>Громкость звуковых эффектов по умолчанию. В эту категорию также входят возгласы.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="725"/> + <source>Blips:</source> + <translation>Сигналы:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="727"/> + <source>Sets the volume of the blips, the talking sound effects.</source> + <translation>Громкость сигналов, заменяющих голос, по умолчанию.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="748"/> + <source>Blip rate:</source> + <translation>Частота сигналов:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="750"/> + <source>Sets the delay between playing the blip sounds.</source> + <translation>Задержка по умолчанию между сигналами, заменяющими голос.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="757"/> + <source>Play a blip sound "once per every X symbols", where X is the blip rate. 0 plays a blip sound only once.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="956"/> + <source>Add or remove base folders for use by assets. Base folders on the bottom are prioritized over those above them.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1183"/> + <source>Couldn't get the privacy policy.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Play a blip sound "once per every X symbols", where X is the blip rate.</source> + <translation type="vanished">Проигрывать сигнал каждые Х символов.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="764"/> + <source>Blank blips:</source> + <translation>Пустые сигналы:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="766"/> + <source>If true, the game will play a blip sound even when a space is 'being said'.</source> + <translation>Проигрывать сигналы даже для пробелов.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="777"/> + <source>Enable Looping SFX:</source> + <translation>Повтор звук. эффектов:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="778"/> + <source>If true, the game will allow looping sound effects to play on preanimations.</source> + <translation>Разрешить воспроизведение зацикленных звуковых эффектов во время предварительной анимации.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="789"/> + <source>Kill Music On Objection:</source> + <translation>Тишина при протесте:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="791"/> + <source>If true, AO2 will ask the server to stop music when you use 'Objection!' </source> + <translation>Клиент будет просить сервер останавливать музыку, когда вы протестуете.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="952"/> + <source>Assets</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="970"/> + <source>Add…</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="974"/> + <source>Select a base folder</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="987"/> + <source>Remove</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1004"/> + <source>↑</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1022"/> + <source>↓</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1044"/> + <source>Clear Cache</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1045"/> + <source>Clears the lookup cache for assets. Use this when you have added an asset that takes precedence over another existing asset.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1073"/> + <source>Privacy</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1078"/> + <source>Do not include me in public player counts</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1092"/> + <source>Getting privacy policy...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1173"/> + <source>%1 (default)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>If true, AO2 will stop the music for you when you or someone else does 'Objection!'.</source> + <translation type="vanished">Останавливать музыку, когда кто-то протестует.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="801"/> + <source>Casing</source> + <translation>Заседания</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="818"/> + <source>This server supports case alerts.</source> + <translation>Сервер поддерживает объявления заседаний.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="821"/> + <source>This server does not support case alerts.</source> + <translation>Сервер не поддерживает объявления заседаний.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="822"/> + <source>Pretty self-explanatory.</source> + <translation>Дополнительные пояснения не требуются.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="831"/> + <source>Casing:</source> + <translation>Заседания:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="833"/> + <source>If checked, you will get alerts about case announcements.</source> + <translation>Получать уведомления при объявлении заседаний.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="848"/> + <source>Defense:</source> + <translation>Защита:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="849"/> + <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open.</source> + <translation>Получать уведомления при объявлении дел, в которых нужна сторона защиты.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="862"/> + <source>Prosecution:</source> + <translation>Обвинение:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="864"/> + <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open.</source> + <translation>Получать уведомления при объявлении дел, в которых нужна сторона обвинения.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="877"/> + <source>Judge:</source> + <translation>Судья:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="878"/> + <source>If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open.</source> + <translation>Получать уведомления при объявлении дел, в которых нужен судья.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="891"/> + <source>Juror:</source> + <translation>Присяжные:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="892"/> + <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open.</source> + <translation>Получать уведомления при объявлении дел, в которых нужны присяжные заседатели.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="905"/> + <source>Stenographer:</source> + <translation>Стенографист:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="907"/> + <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open.</source> + <translation>Получать уведомления при объявлении дел, в которых нужен стенографист.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="920"/> + <source>CM:</source> + <translation>ПД:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="922"/> + <source>If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server.</source> + <translation>Отметьте, если хотите состоять в числе возможных производителей дел (ПД).</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="935"/> + <source>Hosting cases:</source> + <translation>Проведение дел:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="937"/> + <source>If you're a CM, enter what cases you are willing to host.</source> + <translation>Если вы производитель дел (ПД), укажите, какими делами вы хотите заниматься.</translation> + </message> + <message> + <source>Automatic Logging:</source> + <translation type="vanished">Авт. сохранение истории:</translation> + </message> + <message> + <source>If checked, all logs will be automatically written in the /logs folder.</source> + <translation type="vanished">Автоматически сохранять всю историю чатов в папке /logs.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Courtroom</name> + <message> + <location filename="../../src/charselect.cpp" line="31"/> + <source>Password</source> + <translation>Пароль</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/charselect.cpp" line="40"/> + <source>Spectator</source> + <translation>Зритель</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/charselect.cpp" line="44"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="206"/> + <source>Search</source> + <translation>Поиск</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/charselect.cpp" line="48"/> + <source>Passworded</source> + <translation>Защищён паролем</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/charselect.cpp" line="52"/> + <source>Taken</source> + <translation>Занят</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/charselect.cpp" line="172"/> + <source>Could not find character (char.ini) for %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/charselect.cpp" line="307"/> + <source>Generating chars: +%1/%2</source> + <translation>Генерация персонажей: +%1/%2</translation> + </message> + <message> + <source>Generating chars: +</source> + <translation type="obsolete">Генерация персонажей: +</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="170"/> + <source>Showname</source> + <translation>Имя</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="176"/> + <source>Message</source> + <translation>Сообщение</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="197"/> + <source>Name</source> + <translation>Никнейм</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="297"/> + <source>Pre</source> + <translation>Пред. анимация</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="301"/> + <source>Flip</source> + <translation>Отразить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="306"/> + <source>Guard</source> + <translation>Не беспокоить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="311"/> + <source>Additive</source> + <translation>Дополнять</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="317"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1000"/> + <source>Casing</source> + <translation>Заседания</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="323"/> + <source>Shownames</source> + <translation>Польз. имена</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="327"/> + <source>Immediate</source> + <translation>Говорить сразу</translation> + </message> + <message> + <source>White</source> + <translation type="obsolete">Белый</translation> + </message> + <message> + <source>Green</source> + <translation type="obsolete">Зелëный</translation> + </message> + <message> + <source>Red</source> + <translation type="obsolete">Красный</translation> + </message> + <message> + <source>Orange</source> + <translation type="obsolete">Оранжевый</translation> + </message> + <message> + <source>Blue</source> + <translation type="obsolete">Синий</translation> + </message> + <message> + <source>Yellow</source> + <translation type="obsolete">Жëлтый</translation> + </message> + <message> + <source>This does nothing, but there you go.</source> + <translation type="obsolete">В общем-то, это ни на что не влияет...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4141"/> + <source>You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini. +Cases you can load: %1</source> + <translation>Укажите имя файла с делом (без расширения) для загрузки. +Убедитесь, что он расположен в папке `base/cases`, и что это правильно отформатированный файл .ini. +Вы можете загрузить следующие дела: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4170"/> + <source>Case made by %1.</source> + <translation>Автор дела: %1.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4180"/> + <source>Navigate to %1 for the CM doc.</source> + <translation>Откройте %1 для получения материалов дела.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4212"/> + <source>Your case "%1" was loaded!</source> + <translation>Ваше дело "%1" было загружено!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="949"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4311"/> + <source>Server</source> + <translation>Сервер</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="157"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4617"/> + <source>None</source> + <translation>Нет</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="385"/> + <source>% x offset</source> + <translation>% сдвига по горизонтали</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="390"/> + <source>% y offset</source> + <translation>% сдвига по вертикали</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="738"/> + <source>Log goes down</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="739"/> + <source>Log goes up</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="757"/> + <source>Change the horizontal percentage offset of your character's position from the center of the screen.</source> + <translation>Изменить сдвиг персонажа по горизонтали относительно центра экрана.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="764"/> + <source>Change the vertical percentage offset of your character's position from the center of the screen.</source> + <translation>Изменить сдвиг персонажа по вертикали относительно центра экрана.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="861"/> + <source>Reset your character's supplementary background to its default.</source> + <translation>Сбросить фон вашего персонажа.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="871"/> + <source>Set an 'iniswap', or an alternative character folder to refer to from your current character. +Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/iniswaps.ini</source> + <translation>Включить т.н. подмену ini – альтернативную папку персонажа, к которой будет обращаться текущий персонаж. +Введите имя персонажа и нажмите Enter; нажмите [X], чтобы удалить. +Изменения сохраняются по следующему пути: base/iniswaps.ini</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="896"/> + <source>Remove the currently selected sound effect.</source> + <translation>Удалить выбранный звуковой эффект.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="931"/> + <source>Hold It!</source> + <translation>Стоп!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="932"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="938"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="944"/> + <source>When this is turned on, your next in-character message will be a shout!</source> + <translation>Когда эта опция включена, ваше следующее сообщение в игровом чате будет с возгласом!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="937"/> + <source>Objection!</source> + <translation>Протестую!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="943"/> + <source>Take That!</source> + <translation>Вот!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="951"/> + <source>Toggle between server chat and global AO2 chat.</source> + <translation>Переключатель между чатом сервера и общим чатом AO2.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="955"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="959"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="965"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="969"/> + <source>This will display the animation in the viewport as soon as it is pressed.</source> + <translation>Анимация будет показана в игровом чате сразу после нажатия.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="963"/> + <source>Guilty!</source> + <translation>Виновен!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="976"/> + <source>Bring up the Character Select Screen and change your character.</source> + <translation>Перейти на экран выбора и сменить персонажа.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="982"/> + <source>Refresh the theme and update all of the ui elements to match.</source> + <translation>Перезагрузить тему и обновить все элементы интерфейса.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="988"/> + <source>Request the attention of the current server's moderator.</source> + <translation>Привлечь внимание модератора сервера.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="997"/> + <source>Allows you to change various aspects of the client.</source> + <translation>Изменить параметры работы приложения.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1003"/> + <source>An interface to help you announce a case (you have to be a CM first to be able to announce cases)</source> + <translation>Открыть окно, которое позволит вам объявить о деле +(для этого нужно быть производителем дел (ПД))</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1009"/> + <source>Switch between Areas and Music lists</source> + <translation>Переключиться между списками музыки и локаций.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1014"/> + <source>Play a single-shot animation as defined by the emote when checked.</source> + <translation>Показать разовую предварительную анимацию, +соответствующую выбранной эмоции.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1017"/> + <source>If preanim is checked, display the input text immediately as the animation plays concurrently.</source> + <translation>Если включена предварительная анимация: +выводить текст, не дожидаясь окончания предварительной анимации.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1035"/> + <source>Mirror your character's emotes when checked.</source> + <translation>Отразить анимации персонажа по горизонтали.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1039"/> + <source>Add text to your last spoken message when checked.</source> + <translation>Добавлять текст к своему последнему сообщению.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1043"/> + <source>Do not listen to mod calls when checked, preventing them from playing sounds or focusing attention on the window.</source> + <translation>Заглушить вызовы модератора: вы не будете получать звуковые оповещения, +а окно приложения не будет привлекать к себе внимание.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1047"/> + <source>Lets you receive case alerts when enabled. +(You can set your preferences in the Settings!)</source> + <translation>Получать уведомления о заседаниях. +(См. подробнее в настройках)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1052"/> + <source>Display customized shownames for all users when checked.</source> + <translation>Показывать пользовательские имена для всех игроков.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1055"/> + <source>Custom Shout!</source> + <translation>Пользовательский возглас!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1058"/> + <source>This will display the custom character-defined animation in the viewport as soon as it is pressed. +To make one, your character's folder must contain custom.[webp/apng/gif/png] and custom.[wav/ogg/opus] sound effect</source> + <translation>Показать в игровом чате уникальную для персонажа анимацию сразу после нажатия. +Для добавления такой анимации поместите в папку персонажа файлы custom.webp/apng/gif/png и custom.wav/ogg/opus.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1066"/> + <source>Play realization sound and animation in the viewport on the next spoken message when checked.</source> + <translation>Показать вспышку и воспроизвести звук озарения во время вывода следующей реплики.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1072"/> + <source>Shake the screen on next spoken message when checked.</source> + <translation>Потрясти экран во время вывода следующей реплики.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1078"/> + <source>Display the list of character folders you wish to mute.</source> + <translation>Выбрать персонажей, которых нужно игнорировать.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1082"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1090"/> + <source>Increase the health bar.</source> + <translation>Поощрить</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1086"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1094"/> + <source>Decrease the health bar.</source> + <translation>Оштрафовать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1098"/> + <source>Change the text color of the spoken message. +You can also select a part of your currently typed message and use the dropdown to change its color!</source> + <translation>Изменить цвет текста сообщения. +Вы также можете выделить часть текста и изменить только её цвет в выпадающем меню.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1108"/> + <source>Back to Lobby</source> + <translation>Назад в лобби</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1801"/> + <source>Login unsuccessful.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1805"/> + <source>You were logged out.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2261"/> + <source>HOLD IT!</source> + <translation>СТОП!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2266"/> + <source>OBJECTION!</source> + <translation>ПРОТЕСТУЮ!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2271"/> + <source>TAKE THAT!</source> + <translation>ВОТ!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2283"/> + <source>CUSTOM OBJECTION!</source> + <translation>СВОЮ РЕПЛИКУ!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2289"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2292"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2295"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3215"/> + <source>shouts</source> + <translation>выкрикнул(а)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2306"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2309"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2312"/> + <source>has presented evidence</source> + <translation>предъявил(а) улику</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3211"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3950"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3951"/> + <source>has stopped the music</source> + <translation>остановил(а) музыку</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3966"/> + <source>[LOADING] %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4304"/> + <source>Debug</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>[STREAM] %1</source> + <translation type="vanished">[ТРАНСЛЯЦИЯ] %1</translation> + </message> + <message> + <source>[MISSING] %1</source> + <translation type="vanished">[НЕ НАЙДЕНО] %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3954"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3955"/> + <source>has played a song</source> + <translation>включил(а) композицию</translation> + </message> + <message> + <source>You will now pair up with %1 if they also choose your character in return.</source> + <translation type="vanished">Вы встанете рядом с %1, если он(а) выберет вашего персонажа.</translation> + </message> + <message> + <source>You have set your offset to %1%%.</source> + <translation type="vanished">Сдвиг вашего персонажа: %1%%.</translation> + </message> + <message> + <source>Rainbow</source> + <translation type="obsolete">Радужный</translation> + </message> + <message> + <source>Pink</source> + <translation type="obsolete">Розовый</translation> + </message> + <message> + <source>Cyan</source> + <translation type="obsolete">Голубой</translation> + </message> + <message> + <source>% offset</source> + <translation type="vanished">% сдвига</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="394"/> + <source>To front</source> + <translation>Спереди</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="395"/> + <source>To behind</source> + <translation>Сзади</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="752"/> + <source>Select a character you wish to pair with.</source> + <translation>Выберите персонажа, рядом с которым хотите встать.</translation> + </message> + <message> + <source>Change the percentage offset of your character's position from the center of the screen.</source> + <translation type="vanished">Изменить процент сдвига вашего персонажа относительно центра экрана.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="771"/> + <source>Change the order of appearance for your character.</source> + <translation>Переместить вашего персонажа вперёд или назад относительно партнёра.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="776"/> + <source>Display the list of characters to pair with.</source> + <translation>Показать список персонажей, с которыми можно встать рядом.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="839"/> + <source>Oops, you're muted!</source> + <translation>Вам запретили отправлять сообщения.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="850"/> + <source>Set your character's emote to play on your next message.</source> + <translation>Выберите эмоцию для отображения при выводе вашего следующего сообщения.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="856"/> + <source>Set your character's supplementary background.</source> + <translation>Установить фон для вашего персонажа.</translation> + </message> + <message> + <source>Set an 'iniswap', or an alternative character folder to refer to from your current character. +Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/characters/<charname>/iniswaps.ini</source> + <translation type="vanished">Включить т.н. подмену ini – альтернативную папку персонажа, к которой будет обращаться текущий персонаж. +Введите имя персонажа и нажмите Enter; нажмите [X], чтобы удалить. +Изменения сохраняются по следующему пути: base/characters/<имя_персонажа>/iniswaps.ini</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="880"/> + <source>Remove the currently selected iniswap from the list and return to the original character folder.</source> + <translation>Удалить выбранного для подмены ini персонажа и вернуться к папке изначально выбранного персонажа.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="888"/> + <source>Set a sound effect to play on your next 'Preanim'. Leaving it on Default will use the emote-defined sound (if any). +Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/characters/<charname>/soundlist.ini</source> + <translation>Выберите звук, который нужно воспроизвести со следующей пред. анимацией. +Если выбрано "по умолчанию", вы услышите звук, заданный пред. анимацией (если он есть). +Выберите или введите название звука и нажмите Enter; нажмите [X], чтобы удалить. +Изменения сохраняются по следующему пути: base/characters/<имя_персонажа>/soundlist.ini</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="904"/> + <source>Choose an effect to play on your next spoken message. +The effects are defined in your theme/effects/effects.ini. Your character can define custom effects by +char.ini [Options] category, effects = 'miscname' where it referes to misc/<miscname>/effects.ini to read the effects.</source> + <translation>Выберите эффект, который нужно воспроизвести с вашим следующим сообщением. +Эффекты определяются файлом theme/effects/effects.ini. Ваш персонаж может задать собственные эффекты +в категории [Options] файла char.ini, effects = 'название', что отсылает к файлу misc/<название>/effects.ini.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="924"/> + <source>Music</source> + <translation>Музыка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="926"/> + <source>Sfx</source> + <translation>Звук. эффекты</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="928"/> + <source>Blips</source> + <translation>Сигналы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="973"/> + <source>Change character</source> + <translation>Сменить персонажа</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="979"/> + <source>Reload theme</source> + <translation>Перезагрузить тему</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="985"/> + <source>Call mod</source> + <translation>Позвать модератора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="991"/> + <source>Settings</source> + <translation>Настройки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1007"/> + <source>A/M</source> + <translation>Л/М</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1012"/> + <source>Preanim</source> + <translation>Пред. анимации</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1109"/> + <source>Return back to the server list.</source> + <translation>Вернуться к списку серверов.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1122"/> + <source>Become a spectator. You won't be able to interact with the in-character screen.</source> + <translation>Зайти в качестве зрителя. Вы не сможете взаимодействовать с игровым чатом.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1798"/> + <source>You were granted the Disable Modcalls button.</source> + <translation>Теперь у вас есть кнопка "Не беспокоить".</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1798"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1801"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1805"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4169"/> + <source>CLIENT</source> + <translation>КЛИЕНТ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3890"/> + <source>You have been banned.</source> + <translation>Вас забанили.</translation> + </message> + <message> + <source>You were granted the Guard button.</source> + <translation type="obsolete">Теперь у вас есть кнопка "Охрана".</translation> + </message> + <message> + <source>You opened the settings menu.</source> + <translation type="vanished">Вы открыли меню настроек.</translation> + </message> + <message> + <source>You will now pair up with </source> + <translation type="obsolete">Вы встанете парой с персонажем по имени </translation> + </message> + <message> + <source> if they also choose your character in return.</source> + <translation type="obsolete"> (если он выберет вас в ответ).</translation> + </message> + <message> + <source>You are no longer paired with anyone.</source> + <translation type="vanished">Вы больше не стоите рядом ни с кем.</translation> + </message> + <message> + <source>Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised.</source> + <translation type="vanished">Убедитесь в правильности введённой информации: персонаж с таким ID не найден.</translation> + </message> + <message> + <source>You have set your offset to </source> + <translation type="vanished">Вы установили сдвиг персонажа на </translation> + </message> + <message> + <source>Your offset must be between -100% and 100%!</source> + <translation type="vanished">Сдвиг персонажа должен быть между -100% и 100%!</translation> + </message> + <message> + <source>That offset does not look like one.</source> + <translation type="vanished">Неверный сдвиг персонажа.</translation> + </message> + <message> + <source>You have set your vertical offset to %1%%.</source> + <translation type="vanished">Сдвиг вашего персонажа по вертикали: %1%%.</translation> + </message> + <message> + <source>Your vertical offset must be between -100% and 100%!</source> + <translation type="vanished">Сдвиг персонажа по вертикали должен быть между -100% и 100%!</translation> + </message> + <message> + <source>That vertical offset does not look like one.</source> + <translation type="vanished">Неверный сдвиг персонажа по вертикали.</translation> + </message> + <message> + <source>You switched your music and area list.</source> + <translation type="vanished">Вы переключились между списками локаций и музыки.</translation> + </message> + <message> + <source>You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this.</source> + <translation type="vanished">Из-за того, что вы включили не поддерживаемые сервером возможности, он может не принять ваши сообщения. +Возможны и менее приятные последствия.</translation> + </message> + <message> + <source>Your pre-animations interrupt again.</source> + <translation type="vanished">Персонаж будет говорить только после предварительной анимации.</translation> + </message> + <message> + <source>Your pre-animations will not interrupt text.</source> + <translation type="vanished">Предварительные анимации не будут прерывать вывод текста.</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't open chatlog.txt to write into.</source> + <translation type="vanished">Невозможно открыть chatlog.txt для записи.</translation> + </message> + <message> + <source>The IC chatlog has been saved.</source> + <translation type="vanished">История игрового чата сохранена.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4126"/> + <source>You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely the case file you're looking for can't be found in there.</source> + <translation>Файл с делом не найден. Если найдёте, положите его в папку `base/cases/`, которую мы для вас создали.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4153"/> + <source>Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension.</source> + <translation>Не удалось загрузить дело! Введите имя файла без расширения.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4202"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4204"/> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="774"/> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="776"/> + <source>UNKNOWN</source> + <translation>н/д</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4227"/> + <source>You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely that you somehow deleted it.</source> + <translation>Папка `base/cases/` отсутствует. Она была создана.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4242"/> + <source>You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status!</source> + <translation>Введите имя файла (без расширения) и укажите статус зала суда.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4252"/> + <source>Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status!</source> + <translation>Убедитесь, что имя файла введено без расширения и указан статус зала суда.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4279"/> + <source>Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini!</source> + <translation>Сохранение прошло успешно. Ссылки на документы можно редактировать в ini.</translation> + </message> + <message> + <source>Master</source> + <translation type="vanished">Мастер</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4820"/> + <source>Stop Current Song</source> + <translation>Прервать текущую композицию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4821"/> + <source>Play Random Song</source> + <translation>Включить случайную композицию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4823"/> + <source>Expand All Categories</source> + <translation>Развернуть все категории</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4825"/> + <source>Collapse All Categories</source> + <translation>Свернуть все категории</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4829"/> + <source>Fade Out Previous</source> + <translation>Постепенное затухание предыдущей композиции</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4835"/> + <source>Fade In</source> + <translation>Постепенное нарастание</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4841"/> + <source>Synchronize</source> + <translation>Синхронизировать</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5192"/> + <source>Default</source> + <translation>по умолчанию</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5374"/> + <source>Reason:</source> + <translation>Причина:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5375"/> + <source>Call Moderator</source> + <translation>Вызов модератора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5383"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5387"/> + <source>Error</source> + <translation>Ошибка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5383"/> + <source>You must provide a reason.</source> + <translation>Укажите причину.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5387"/> + <source>The message is too long.</source> + <translation>Слишком длинное сообщение.</translation> + </message> + <message> + <source>Choose...</source> + <translation type="obsolete">Выбрать...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="24"/> + <source>Present this piece of evidence to everyone on your next spoken message</source> + <translation>Показать эту улику всем присутствующим вместе с вашим следующим сообщением.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="34"/> + <source>Save evidence to an .ini file.</source> + <translation>Сохранить улику в файл .ini.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="37"/> + <source>Load evidence from an .ini file.</source> + <translation>Загрузить улику из файла .ini.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="44"/> + <source>Destroy this piece of evidence</source> + <translation>Уничтожить эту улику.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="51"/> + <source>Choose..</source> + <translation>Выбрать...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="55"/> + <source>Close the evidence display/editing overlay. +You will be prompted if there's any unsaved changes.</source> + <translation>Закрыть окно редактирования улики. +Если вы не сохранили изменения, то увидите диалоговое окно.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="59"/> + <source>Save any changes made to this piece of evidence and send them to server.</source> + <translation>Сохранить все изменения, внесённые в улику, и отправить её на сервер.</translation> + </message> + <message> + <source>Double-click to edit. Press [X] to update your changes.</source> + <translation type="vanished">Редактирование по двойному клику. Нажмите [X] для обновления.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="66"/> + <source>Click to edit. Press [X] to update your changes.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="119"/> + <source>Bring up the Evidence screen.</source> + <translation>Открыть окно управления уликами.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="162"/> + <source>Switch evidence to private inventory.</source> + <translation>Перейти к своему списку.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="166"/> + <source>Switch evidence to global inventory.</source> + <translation>Перейти к общему списку.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="173"/> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="631"/> + <source>Transfer evidence to private inventory.</source> + <translation>Перенести улику в свой список.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="178"/> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="641"/> + <source>Transfer evidence to global inventory.</source> + <translation>Перенести улику в общий список.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="278"/> + <source>The piece of evidence you've been editing has changed.</source> + <translation>В улику, которую вы редактировали, были внесены изменения.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="279"/> + <source>Do you wish to keep your changes?</source> + <translation>Хотите сохранить внесённые изменения?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="280"/> + <source>Name: %1 +Image: %2 +Description: +%3</source> + <translation>Название: %1 +Изображение: %2 +Описание: +%3</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="403"/> + <source>Images (*.png)</source> + <translation>Изображения (*.png)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="470"/> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="474"/> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="478"/> + <source>Click to edit...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Double-click to edit...</source> + <translation type="vanished">Редактирование по двойному клику...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="493"/> + <source>Add new evidence...</source> + <translation>Добавить новую улику...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="572"/> + <source>Evidence has been modified.</source> + <translation>Улика была изменена.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="573"/> + <source>Do you want to save your changes?</source> + <translation>Хотите сохранить внесённые изменения?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="633"/> + <source>Current evidence is global. Click to switch to private.</source> + <translation>Вы видите общий список улик. Нажмите здесь для просмотра своих улик.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="643"/> + <source>Current evidence is private. Click to switch to global.</source> + <translation>Вы видите свой список улик. Нажмите здесь для просмотра общих улик.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="674"/> + <source>"%1" has been transferred.</source> + <translation>Улика "%1" была перенесена.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="734"/> + <source>Save Inventory</source> + <translation>Сохранить список улик</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="734"/> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="760"/> + <source>Ini Files (*.ini)</source> + <translation>Файлы ini (*.ini)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="760"/> + <source>Open Inventory</source> + <translation>Загрузить список улик</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>DemoServer</name> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="38"/> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="159"/> + <source>Load Demo</source> + <translation>Загрузить демо</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="38"/> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="159"/> + <source>Demo Files (*.demo)</source> + <translation>Файлы демо (*.demo)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="153"/> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="163"/> + <source>Demo file loaded. Send /play or > in OOC to begin playback.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="172"/> + <source>Resuming playback.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="187"/> + <source>Pausing playback.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="202"/> + <source>Setting max_wait to</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="205"/> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="220"/> + <source>milliseconds.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="210"/> + <source>Not a valid integer!</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="217"/> + <source>Current max_wait is</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="227"/> + <source>Current demo file reloaded. Send /play or > in OOC to begin playback.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="233"/> + <source>min_wait is deprecated. Use the client Settings for minimum wait instead!</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="245"/> + <source>Setting debug mode to %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="256"/> + <source>Valid values are 1 or 0!</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="262"/> + <source>Set debug mode using /debug 1 to enable, and /debug 0 to disable, which will use the fifth timer (TI#4) to show the remaining time until next demo line.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="268"/> + <source>Available commands: +load, reload, play, pause, max_wait, debug, help</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="413"/> + <source>Reached the end of the demo file. Send /play or > in OOC to restart, or /load to open a new file.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Lobby</name> + <message> + <source>Attorney Online </source> + <translation type="vanished">Attorney Online </translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="17"/> + <source>Attorney Online %1</source> + <translation>Attorney Online %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="51"/> + <source>Search</source> + <translation>Поиск</translation> + </message> + <message> + <source>Name</source> + <translation type="vanished">Никнейм</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="117"/> + <source>It doesn't look like your client is set up correctly. +Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large 'base' folder?</source> + <translation>Кажется, ваш клиент неправильно настроен. +Вы точно скачали все ресурсы с tiny.cc/getao, включая огромную папку `base`?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="146"/> + <source>Version: %1</source> + <translation>Версия: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="152"/> + <source>Settings</source> + <translation>Настройки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="155"/> + <source>Allows you to change various aspects of the client.</source> + <translation>Изменить параметры работы приложения.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="178"/> + <source>Loading</source> + <translation>Загрузка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="182"/> + <source>Cancel</source> + <translation>Отмена</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="364"/> + <source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator.<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball, in1tiate<p><b>Client development:</b><br>Cents02, windrammer, skyedeving<p><b>QA testing:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Translations:</b><br>k-emiko (Русский), Pyraq (Polski), scatterflower (日本語), vintprox (Русский), windrammer (Español, Português)<p><b>Special thanks:</b><br>CrazyJC (2.8 release director) and MaximumVolty (2.8 release promotion); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, content creators, and the whole AO2 community!<p>The Attorney Online networked visual novel project is copyright (c) 2016-2021 Attorney Online developers. Open-source licenses apply. All other assets are the property of their respective owners.<p>Running on Qt version %2 with the BASS audio engine.<br>APNG plugin loaded: %3<p>Built on %4</source> + <translation><h2>Attorney Online %1</h2>Симулятор драмы в зале суда.<p><b>Исходный код:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Основная разработка:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball, in1tiate<p><b>Разработка клиента:</b><br>Cents02, windrammer, skyedeving<p><b>Тестирование:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Translations:</b><br>k-emiko (Русский), Pyraq (Polski), scatterflower (日本語), vintprox (Русский), windrammer (Español, Português)<p><b>Благодарности:</b><br>CrazyJC (директор по выпуску версии 2.8) и MaximumVolty (продвижение версии 2.8); Remy, Hibiki, court-records.net (спрайты); Qubrick (webAO); Rue (вебсайт); Draxirch (дизайн интерфейса); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); держатели серверов, ГМ, ПД, создатели контента, и всё сообщество AO2!<p>Проект сетевой визуальной новеллы Attorney Online (c) 2016-2021 разработчики Attorney Online. Применяется лицензия на открытое ПО. Все прочие файлы являются собственностью их владельцев.<p>Работает на Qt версии %2 с аудио-движком BASS.<br>Плагин APNG загружен: %3<p>Сборка от %4</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="399"/> + <source>Yes</source> + <translation>Да</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="399"/> + <source>No</source> + <translation>Нет</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="526"/> + <source>Couldn't get the message of the day.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="538"/> + <source>Version: %1 (!)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="539"/> + <source>New version available: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Client development:</b><br>Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer<p><b>QA testing:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Special thanks:</b><br>CrazyJC (2.8 release director) and MaximumVolty (2.8 release promotion); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, content creators, and the whole AO2 community!<p>The Attorney Online networked visual novel project is copyright (c) 2016-2020 Attorney Online developers. Open-source licenses apply. All other assets are the property of their respective owners.<p>Running on Qt version %2 with the %3 audio engine.<p>Built on %4</source> + <translation type="vanished"><h2>Attorney Online %1</h2>Симулятор драмы в зале суда<p><b>Исходный код:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Основная разработка:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Разработка клиента:</b><br>Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer<p><b>Тестирование:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Благодарности:</b><br>CrazyJC (директор по выпуску версии 2.8) и MaximumVolty (продвижение версии 2.8); Remy, Hibiki, court-records.net (спрайты); Qubrick (webAO); Rue (вебсайт); Draxirch (дизайн интерфейса); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, и FanatSors (AO1); держатели серверов, ГМ, ПД, создатели контента, и всё сообщество AO2!<p>Проект сетевой визуальной новеллы Attorney Online (c) 2016-2020 разработчики Attorney Online. Применяется лицензия на открытое ПО. Все прочие файлы являются собственностью их владельцев.<p>Работает на Qt версии %2 с аудио-движком %3.<p>Сборка от %4</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="401"/> + <source>About</source> + <translation>О программе</translation> + </message> + <message> + <source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</source> + <translation type="obsolete"><h2>Attorney Online %1</h2>Симулятор судебной драмы<p><b>Исходный код:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Основной разработкой занимались:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Особенная благодарность:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (дизайн интерфейса), Draxirch (дизайн интерфейса), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="558"/> + <source>Online: %1/%2</source> + <translation>Онлайн: %1/%2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="162"/> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="438"/> + <source>Offline</source> + <translation>Не в сети</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>NetworkManager</name> + <message> + <location filename="../../src/networkmanager.cpp" line="65"/> + <source>No description provided.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDialogButtonBox</name> + <message> + <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="47"/> + <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="57"/> + <source>OK</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <location filename="../../src/aomusicplayer.cpp" line="140"/> + <source>None</source> + <translation type="unfinished">Нет</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aomusicplayer.cpp" line="144"/> + <source>[MISSING] %1</source> + <translation type="unfinished">[НЕ НАЙДЕНО] %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aomusicplayer.cpp" line="148"/> + <source>[STREAM] %1</source> + <translation type="unfinished">[ТРАНСЛЯЦИЯ] %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>chatlogpiece</name> + <message> + <location filename="../../src/chatlogpiece.cpp" line="5"/> + <location filename="../../src/chatlogpiece.cpp" line="6"/> + <location filename="../../src/chatlogpiece.cpp" line="7"/> + <source>UNKNOWN</source> + <translation>н/д</translation> + </message> + <message> + <source> has played a song: </source> + <translation type="vanished"> включил(а) композицию: </translation> + </message> +</context> +<context> + <name>debug_functions</name> + <message> + <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="17"/> + <source>Error: %1</source> + <translation>Ошибка: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="20"/> + <source>Error</source> + <translation>Ошибка</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="33"/> + <source>Notice</source> + <translation>Уведомление</translation> + </message> +</context> +</TS> |
