aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/data/translations/ao_ru.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'data/translations/ao_ru.ts')
-rw-r--r--data/translations/ao_ru.ts2078
1 files changed, 2078 insertions, 0 deletions
diff --git a/data/translations/ao_ru.ts b/data/translations/ao_ru.ts
new file mode 100644
index 00000000..dcc09128
--- /dev/null
+++ b/data/translations/ao_ru.ts
@@ -0,0 +1,2078 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="ru_RU">
+<context>
+ <name>AOApplication</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="158"/>
+ <source>Disconnected from server.</source>
+ <translation>Соединение с сервером разорвано.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error connecting to master server. Will try again in %1 seconds.</source>
+ <translation type="vanished">Ошибка соединения с главным сервером. Повторная попытка соединения через %1 с.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There was an error connecting to the master server.
+We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one.
+Please check your Internet connection and firewall, and please try again.</source>
+ <translation type="vanished">Не удалось соединиться с главным сервером.
+Мы используем несколько главных серверов для того, чтобы сократить время простоя, но клиент перепробовал все возможные варианты и не смог подключиться ни к одному из серверов.
+Пожалуйста, проверьте ваши настройки браундмауэра и соединение с Интернетом попробуйте перезайти.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Outdated version! Your version: %1
+Please go to aceattorneyonline.com to update.</source>
+ <translation type="vanished">Устаревшая версия! У вас установлена версия %1
+Пройдите на сайт aceattorneyonline.com для обновления.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have been exiled from AO.
+Have a nice day.</source>
+ <translation type="obsolete">Вас изгнали из AO.
+Всего хорошего.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attorney Online</source>
+ <translation type="vanished">Attorney Online</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="201"/>
+ <source>Loading</source>
+ <translation>Загрузка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loading evidence:
+%1/%2</source>
+ <translation type="vanished">Загрузка улик:
+%1/%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="292"/>
+ <source>Loading music:
+%1/%2</source>
+ <translation>Загрузка музыки:
+%1/%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="262"/>
+ <source>Loading chars:
+%1/%2</source>
+ <translation>Загрузка персонажей:
+%1/%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="35"/>
+ <source>Attorney Online %1</source>
+ <translation>Attorney Online %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="364"/>
+ <source>[Global log]</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="504"/>
+ <source>You have been kicked from the server.
+Reason: %1</source>
+ <translation>Вас выпнули с сервера.
+Причина: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="512"/>
+ <source>You have been banned from the server.
+Reason: %1</source>
+ <translation>Вы были забанены на сервере.
+Причина: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="520"/>
+ <source>You are banned on this server.
+Reason: %1</source>
+ <translation>Вы забанены на этом сервере.
+Причина: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have been kicked from the server.
+Reason: </source>
+ <translation type="obsolete">Вас выпнули с сервера.
+Причина: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You are banned on this server.
+Reason: </source>
+ <translation type="obsolete">Вы забанены на этом сервере.
+Причина: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/text_file_functions.cpp" line="290"/>
+ <source>Demo playback</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/text_file_functions.cpp" line="291"/>
+ <source>Play back demos you have previously recorded</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AOCaseAnnouncerDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="11"/>
+ <source>Case Announcer</source>
+ <translation>Объявление о проведении заседания</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="46"/>
+ <source>Case title:</source>
+ <translation>Название дела:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="56"/>
+ <source>Defense needed</source>
+ <translation>Нужна защита</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="58"/>
+ <source>Prosecution needed</source>
+ <translation>Нужно обвинение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="60"/>
+ <source>Judge needed</source>
+ <translation>Нужен судья</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="62"/>
+ <source>Jurors needed</source>
+ <translation>Нужны присяжные</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="64"/>
+ <source>Stenographer needed</source>
+ <translation>Нужен стенографист</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AOOptionsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="17"/>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Настройки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="54"/>
+ <source>Gameplay</source>
+ <translation>Игра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="69"/>
+ <source>Theme:</source>
+ <translation>Тема:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="71"/>
+ <source>Sets the theme used in-game. If the new theme changes the lobby&apos;s look as well, you&apos;ll need to reload the lobby for the changes to take effect, such as by joining a server and leaving it.</source>
+ <translation>Определяет внешний вид игры. Для применения новой темы может понадобиться перезайти на сервер.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="101"/>
+ <source>Subtheme:</source>
+ <translation>Подтема:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="103"/>
+ <source>Sets a &apos;subtheme&apos;, which will stack on top of the current theme and replace anything it can.Keep it at &apos;server&apos; to let the server decide. Keep it at &apos;default&apos; to keep it unchanging.</source>
+ <translation>Определяет подтему, которая ставится поверх текущей темы и заменяет все, что может.
+Выберите &quot;сервер&quot;, чтобы оставить выбор за сервером.
+Выберите &quot;по умолчанию&quot;, чтобы она не менялась.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="125"/>
+ <source>Reload Theme</source>
+ <translation>Перезагрузить тему</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="127"/>
+ <source>Refresh the theme and update all of the ui elements to match.</source>
+ <translation>Перезагрузить тему и обновить все элементы интерфейса.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="134"/>
+ <source>Animated Theme:</source>
+ <translation>Анимированные темы:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="136"/>
+ <source>If ticked, themes will be allowed to have animated elements.</source>
+ <translation>Разрешить темам использовать анимированные элементы.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="155"/>
+ <source>Log goes downwards:</source>
+ <translation>История чата идёт вниз:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="157"/>
+ <source>If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked.</source>
+ <translation>Показывать новые сообщения в игровом чате снизу (как в ООС-чате), а не сверху (как в AO1).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="169"/>
+ <source>Log length:</source>
+ <translation>Размер истории игрового чата:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as &apos;infinite&apos;.</source>
+ <translation type="vanished">Максимальное количество сообщений, сохраняемых в игровом чате.
+При превышении лимита старые сообщения будут удаляться.
+Поставьте 0 или отрицательное значение, чтобы снять ограничение.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="170"/>
+ <source>The amount of message lines the IC chatlog will keep before deleting older message lines. A value of 0 or below counts as &apos;infinite&apos;.</source>
+ <translation>Максимальное количество строк сообщений, сохраняемых в игровом чате.
+При превышении лимита старые строки будут удаляться.
+Поставьте 0 или отрицательное значение, чтобы снять ограничение.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="184"/>
+ <source>Log newline:</source>
+ <translation>Сохранять перенос строки:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="186"/>
+ <source>If ticked, new messages will appear separated, with the message coming on the next line after the name. When unticked, it displays it as &apos;name: message&apos;.</source>
+ <translation>Показывать новое сообщение на следующей строке после имени.
+Если опция выключена, сообщения будут отображаться в следующем формате: &quot;имя: сообщение&quot;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="198"/>
+ <source>Log margin:</source>
+ <translation>Интервал:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="199"/>
+ <source>The distance in pixels between each entry in the IC log. Default: 0.</source>
+ <translation>Ширина интервала (в пикселях) между сообщениями в истории игрового чата.
+Значение по умолчанию: 0.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="213"/>
+ <source>Log timestamp:</source>
+ <translation>Метки времени:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="215"/>
+ <source>If ticked, log will contain a timestamp in UTC before the name.</source>
+ <translation>Показывать метки времени в часовом поясе UTC в игровом чате перед именем.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1333"/>
+ <source>Log timestamp format:
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="250"/>
+ <source>Log IC actions:</source>
+ <translation>Действия:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="252"/>
+ <source>If ticked, log will show IC actions such as shouting and presenting evidence.</source>
+ <translation>Показывать действия (возгласы, предъявленные улики и пр.) в истории игрового чата.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="262"/>
+ <source>Text Stay Time:</source>
+ <translation>Задержка текста:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="263"/>
+ <source>Minimum amount of time (in miliseconds) an IC message must stay on screen before the next IC message is shown, acting as a &apos;queue&apos;. Set to 0 to disable this behavior.</source>
+ <translation>Минимальное время (в миллисекундах), которое сообщение игрового чата должно отображаться перед показом следующего, образуя очередь.
+Поставьте 0 для отключения очереди.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="277"/>
+ <source>Desynchronize IC Logs:</source>
+ <translation>Независимая история чата:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="279"/>
+ <source>If ticked, log will show messages as-received, while viewport will parse according to the queue (Text Stay Time).</source>
+ <translation>Показывать сообщения в истории игрового чата в реальном времени,
+а в самом игровом чате - в соответствии с настройками очереди (&quot;Задержка текста&quot;).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="289"/>
+ <source>Instant Objection:</source>
+ <translation>Возглас без задержки:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="291"/>
+ <source>If Text Stay Time is more than 0, instant objection will skip queued messages instead of waiting to catch up.</source>
+ <translation>Если &quot;Задержка текста&quot; больше нуля, включение данной опции позволяет отобразить возглас, минуя сообщения в очереди.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="301"/>
+ <source>Text crawl:</source>
+ <translation>Скорость вывода:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="302"/>
+ <source>Amount of time (in miliseconds) spent on each letter when the in-character text is being displayed.</source>
+ <translation>Время задержки (в миллисекундах) после показа каждой буквы в игровом чате.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="315"/>
+ <source>Chat Rate Limit:</source>
+ <translation>Частота отправки:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="316"/>
+ <source>Minimum amount of time (in miliseconds) that must pass before the next Enter key press will send your IC message.</source>
+ <translation>Минимальное время (в миллисекундах), которое должно пройти,
+прежде чем нажатие Enter снова отправит ваше сообщение в игровой чат.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="337"/>
+ <source>Default username:</source>
+ <translation>Никнейм по умолчанию:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="339"/>
+ <source>Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server.</source>
+ <translation>Псевдоним по умолчанию для ООС-чата.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="351"/>
+ <source>Custom shownames:</source>
+ <translation>Пользовательские имена:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="353"/>
+ <source>Gives the default value for the in-game &apos;Custom shownames&apos; tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.</source>
+ <translation>Значение по умолчанию для переключателя &quot;Пользовательские имена&quot; в основном окне приложения.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="365"/>
+ <source>Default showname:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="367"/>
+ <source>Your showname will be automatically set to this value when you join a server.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backup MS:</source>
+ <translation type="vanished">Запасной ГС:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address.</source>
+ <translation type="vanished">Если клиент не сможет соединиться со встроенным главным сервером (ГС), он проверит адреса из этого списка.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="386"/>
+ <source>Alternate Server List:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="388"/>
+ <source>Overrides the base URL to retrieve server information from.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="398"/>
+ <source>Discord:</source>
+ <translation>Discord:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="400"/>
+ <source>Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for.</source>
+ <translation>Показывать в Discord сервер, на котором вы играете, вашего персонажа и продолжительность игры.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="412"/>
+ <source>Language:</source>
+ <translation>Язык:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="414"/>
+ <source>Sets the language if you don&apos;t want to use your system language.</source>
+ <translation>Изменяет язык интерфейса приложения, если вы не хотите использовать язык системы.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="420"/>
+ <source> - Keep current setting</source>
+ <translation> - сохранить текущие настройки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="434"/>
+ <source>Scaling:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="436"/>
+ <source>Sets the default scaling method, if there is not one already defined specifically for the character.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="442"/>
+ <source>Pixel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="443"/>
+ <source>Smooth</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="448"/>
+ <source>Allow Screenshake:</source>
+ <translation>Встряска экрана:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="450"/>
+ <source>Allows screenshaking. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.</source>
+ <translation>Разрешить показ встрясок экрана.
+Отключите, если вы страдаете от светочувствительности и/или припадков.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="461"/>
+ <source>Allow Effects:</source>
+ <translation>Визуальные эффекты:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="463"/>
+ <source>Allows screen effects. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.</source>
+ <translation>Разрешить показ визуальных эффектов.
+Отключите, если вы страдаете от светочувствительности и/или припадков.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="474"/>
+ <source>Network Frame Effects:</source>
+ <translation>Эффекты по сети:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="475"/>
+ <source>Send screen-shaking, flashes and sounds as defined in the char.ini over the network. Only works for servers that support this functionality.</source>
+ <translation>Разрешить отправку звуков, эффектов вспышек и встряски экрана по сети в соответствии с char.ini.
+Работает только на серверах, поддерживающих данную функцию.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="487"/>
+ <source>Colors in IC Log:</source>
+ <translation>Цвета в истории чата:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="489"/>
+ <source>Use the markup colors in the server IC chatlog.</source>
+ <translation>Отображать цвета в истории игрового чата.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="499"/>
+ <source>Sticky Sounds:</source>
+ <translation>Закрепить звуки:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="501"/>
+ <source>Turn this on to prevent the sound dropdown from clearing the sound after playing it.</source>
+ <translation>Не сбрасывать выбранные настройки звука после его воспроизведения.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="512"/>
+ <source>Sticky Effects:</source>
+ <translation>Закрепить эффекты:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="514"/>
+ <source>Turn this on to prevent the effects dropdown from clearing the effect after playing it.</source>
+ <translation>Не сбрасывать выбранные настройки эффекта после его воспроизведения.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="526"/>
+ <source>Sticky Preanims:</source>
+ <translation>Закрепить пред. анимации:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="528"/>
+ <source>Turn this on to prevent preanimation checkbox from clearing after playing the emote.</source>
+ <translation>Не сбрасывать настройки пред. анимации после её воспроизведения.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="539"/>
+ <source>Custom Chatboxes:</source>
+ <translation>Пользовательские подложки:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="541"/>
+ <source>Turn this on to allow characters to define their own custom chat box designs.</source>
+ <translation>Отображать дизайны подложек, заданные персонажами.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="552"/>
+ <source>Stickers:</source>
+ <translation>Стикеры:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="554"/>
+ <source>Turn this on to allow characters to define their own stickers (unique images that show up over the chatbox - like avatars or shownames).</source>
+ <translation>Разрешить персонажам задавать собственные стикеры
+(уникальные изображения, отображающиеся поверх подложки;
+как аватарки или пользовательские имена).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="565"/>
+ <source>Continuous Playback:</source>
+ <translation>Непрерывное воспроизведение:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="567"/>
+ <source>Whether or not to resume playing animations from where they left off. Turning off might reduce lag.</source>
+ <translation>Продолжать воспроизведение анимации с того места, где она остановилась.
+Отключение этой опции может помочь ускорить работу приложения.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="577"/>
+ <source>Stop Music w/ Category:</source>
+ <translation>Останавливать музыку категориями:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="579"/>
+ <source>Stop music when double-clicking a category. If this is disabled, use the right-click context menu to stop music.</source>
+ <translation>Останавливать музыку по двойному клику на названии категории.
+Если эта опция отключена, воспользуйтесь контекстным меню, чтобы остановить музыку.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="590"/>
+ <source>Log to Text Files:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="592"/>
+ <source>Text logs of gameplay will be automatically written in the /logs folder.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="600"/>
+ <source>Log to Demo Files:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="602"/>
+ <source>Gameplay will be automatically recorded as demos in the /logs folder.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="617"/>
+ <source>Callwords</source>
+ <translation>Позывные</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="638"/>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!&lt;br&gt;Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Введите в поле выше свои позывные. Если кто-то в чате напишет их, вы услышите звуковой сигнал. Регистр символов не учитывается.&lt;br&gt;Каждый позывной должен быть на отдельной строке. Не оставляйте в конце строк пробелы, иначе вы будете получать оповещения о каждом пробеле в чате.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="648"/>
+ <source>Audio</source>
+ <translation>Аудио</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="662"/>
+ <source>Audio device:</source>
+ <translation>Устройство вывода:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="663"/>
+ <source>Sets the audio device for all sounds.</source>
+ <translation>Укажите устройство воспроизведения всего аудио приложения.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="696"/>
+ <source>Music:</source>
+ <translation>Музыка:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="697"/>
+ <source>Sets the music&apos;s default volume.</source>
+ <translation>Громкость музыки по умолчанию.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="710"/>
+ <source>SFX:</source>
+ <translation>Звук. эффекты:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="712"/>
+ <source>Sets the SFX&apos;s default volume. Interjections and actual sound effects count as &apos;SFX&apos;.</source>
+ <translation>Громкость звуковых эффектов по умолчанию. В эту категорию также входят возгласы.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="725"/>
+ <source>Blips:</source>
+ <translation>Сигналы:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="727"/>
+ <source>Sets the volume of the blips, the talking sound effects.</source>
+ <translation>Громкость сигналов, заменяющих голос, по умолчанию.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="748"/>
+ <source>Blip rate:</source>
+ <translation>Частота сигналов:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="750"/>
+ <source>Sets the delay between playing the blip sounds.</source>
+ <translation>Задержка по умолчанию между сигналами, заменяющими голос.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="757"/>
+ <source>Play a blip sound &quot;once per every X symbols&quot;, where X is the blip rate. 0 plays a blip sound only once.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="956"/>
+ <source>Add or remove base folders for use by assets. Base folders on the bottom are prioritized over those above them.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1183"/>
+ <source>Couldn&apos;t get the privacy policy.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play a blip sound &quot;once per every X symbols&quot;, where X is the blip rate.</source>
+ <translation type="vanished">Проигрывать сигнал каждые Х символов.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="764"/>
+ <source>Blank blips:</source>
+ <translation>Пустые сигналы:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="766"/>
+ <source>If true, the game will play a blip sound even when a space is &apos;being said&apos;.</source>
+ <translation>Проигрывать сигналы даже для пробелов.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="777"/>
+ <source>Enable Looping SFX:</source>
+ <translation>Повтор звук. эффектов:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="778"/>
+ <source>If true, the game will allow looping sound effects to play on preanimations.</source>
+ <translation>Разрешить воспроизведение зацикленных звуковых эффектов во время предварительной анимации.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="789"/>
+ <source>Kill Music On Objection:</source>
+ <translation>Тишина при протесте:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="791"/>
+ <source>If true, AO2 will ask the server to stop music when you use &apos;Objection!&apos; </source>
+ <translation>Клиент будет просить сервер останавливать музыку, когда вы протестуете.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="952"/>
+ <source>Assets</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="970"/>
+ <source>Add…</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="974"/>
+ <source>Select a base folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="987"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1004"/>
+ <source>↑</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1022"/>
+ <source>↓</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1044"/>
+ <source>Clear Cache</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1045"/>
+ <source>Clears the lookup cache for assets. Use this when you have added an asset that takes precedence over another existing asset.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1073"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1078"/>
+ <source>Do not include me in public player counts</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1092"/>
+ <source>Getting privacy policy...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1173"/>
+ <source>%1 (default)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If true, AO2 will stop the music for you when you or someone else does &apos;Objection!&apos;.</source>
+ <translation type="vanished">Останавливать музыку, когда кто-то протестует.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="801"/>
+ <source>Casing</source>
+ <translation>Заседания</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="818"/>
+ <source>This server supports case alerts.</source>
+ <translation>Сервер поддерживает объявления заседаний.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="821"/>
+ <source>This server does not support case alerts.</source>
+ <translation>Сервер не поддерживает объявления заседаний.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="822"/>
+ <source>Pretty self-explanatory.</source>
+ <translation>Дополнительные пояснения не требуются.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="831"/>
+ <source>Casing:</source>
+ <translation>Заседания:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="833"/>
+ <source>If checked, you will get alerts about case announcements.</source>
+ <translation>Получать уведомления при объявлении заседаний.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="848"/>
+ <source>Defense:</source>
+ <translation>Защита:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="849"/>
+ <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open.</source>
+ <translation>Получать уведомления при объявлении дел, в которых нужна сторона защиты.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="862"/>
+ <source>Prosecution:</source>
+ <translation>Обвинение:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="864"/>
+ <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open.</source>
+ <translation>Получать уведомления при объявлении дел, в которых нужна сторона обвинения.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="877"/>
+ <source>Judge:</source>
+ <translation>Судья:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="878"/>
+ <source>If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open.</source>
+ <translation>Получать уведомления при объявлении дел, в которых нужен судья.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="891"/>
+ <source>Juror:</source>
+ <translation>Присяжные:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="892"/>
+ <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open.</source>
+ <translation>Получать уведомления при объявлении дел, в которых нужны присяжные заседатели.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="905"/>
+ <source>Stenographer:</source>
+ <translation>Стенографист:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="907"/>
+ <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open.</source>
+ <translation>Получать уведомления при объявлении дел, в которых нужен стенографист.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="920"/>
+ <source>CM:</source>
+ <translation>ПД:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="922"/>
+ <source>If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server.</source>
+ <translation>Отметьте, если хотите состоять в числе возможных производителей дел (ПД).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="935"/>
+ <source>Hosting cases:</source>
+ <translation>Проведение дел:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="937"/>
+ <source>If you&apos;re a CM, enter what cases you are willing to host.</source>
+ <translation>Если вы производитель дел (ПД), укажите, какими делами вы хотите заниматься.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Automatic Logging:</source>
+ <translation type="vanished">Авт. сохранение истории:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If checked, all logs will be automatically written in the /logs folder.</source>
+ <translation type="vanished">Автоматически сохранять всю историю чатов в папке /logs.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Courtroom</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/charselect.cpp" line="31"/>
+ <source>Password</source>
+ <translation>Пароль</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/charselect.cpp" line="40"/>
+ <source>Spectator</source>
+ <translation>Зритель</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/charselect.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="206"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Поиск</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/charselect.cpp" line="48"/>
+ <source>Passworded</source>
+ <translation>Защищён паролем</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/charselect.cpp" line="52"/>
+ <source>Taken</source>
+ <translation>Занят</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/charselect.cpp" line="172"/>
+ <source>Could not find character (char.ini) for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/charselect.cpp" line="307"/>
+ <source>Generating chars:
+%1/%2</source>
+ <translation>Генерация персонажей:
+%1/%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generating chars:
+</source>
+ <translation type="obsolete">Генерация персонажей:
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="170"/>
+ <source>Showname</source>
+ <translation>Имя</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="176"/>
+ <source>Message</source>
+ <translation>Сообщение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="197"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Никнейм</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="297"/>
+ <source>Pre</source>
+ <translation>Пред. анимация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="301"/>
+ <source>Flip</source>
+ <translation>Отразить</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="306"/>
+ <source>Guard</source>
+ <translation>Не беспокоить</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="311"/>
+ <source>Additive</source>
+ <translation>Дополнять</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1000"/>
+ <source>Casing</source>
+ <translation>Заседания</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="323"/>
+ <source>Shownames</source>
+ <translation>Польз. имена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="327"/>
+ <source>Immediate</source>
+ <translation>Говорить сразу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>White</source>
+ <translation type="obsolete">Белый</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Green</source>
+ <translation type="obsolete">Зелëный</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Red</source>
+ <translation type="obsolete">Красный</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Orange</source>
+ <translation type="obsolete">Оранжевый</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blue</source>
+ <translation type="obsolete">Синий</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yellow</source>
+ <translation type="obsolete">Жëлтый</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This does nothing, but there you go.</source>
+ <translation type="obsolete">В общем-то, это ни на что не влияет...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4141"/>
+ <source>You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini.
+Cases you can load: %1</source>
+ <translation>Укажите имя файла с делом (без расширения) для загрузки.
+Убедитесь, что он расположен в папке `base/cases`, и что это правильно отформатированный файл .ini.
+Вы можете загрузить следующие дела: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4170"/>
+ <source>Case made by %1.</source>
+ <translation>Автор дела: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4180"/>
+ <source>Navigate to %1 for the CM doc.</source>
+ <translation>Откройте %1 для получения материалов дела.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4212"/>
+ <source>Your case &quot;%1&quot; was loaded!</source>
+ <translation>Ваше дело &quot;%1&quot; было загружено!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4311"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation>Сервер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4617"/>
+ <source>None</source>
+ <translation>Нет</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="385"/>
+ <source>% x offset</source>
+ <translation>% сдвига по горизонтали</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="390"/>
+ <source>% y offset</source>
+ <translation>% сдвига по вертикали</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="738"/>
+ <source>Log goes down</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="739"/>
+ <source>Log goes up</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="757"/>
+ <source>Change the horizontal percentage offset of your character&apos;s position from the center of the screen.</source>
+ <translation>Изменить сдвиг персонажа по горизонтали относительно центра экрана.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="764"/>
+ <source>Change the vertical percentage offset of your character&apos;s position from the center of the screen.</source>
+ <translation>Изменить сдвиг персонажа по вертикали относительно центра экрана.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="861"/>
+ <source>Reset your character&apos;s supplementary background to its default.</source>
+ <translation>Сбросить фон вашего персонажа.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="871"/>
+ <source>Set an &apos;iniswap&apos;, or an alternative character folder to refer to from your current character.
+Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/iniswaps.ini</source>
+ <translation>Включить т.н. подмену ini – альтернативную папку персонажа, к которой будет обращаться текущий персонаж.
+Введите имя персонажа и нажмите Enter; нажмите [X], чтобы удалить.
+Изменения сохраняются по следующему пути: base/iniswaps.ini</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="896"/>
+ <source>Remove the currently selected sound effect.</source>
+ <translation>Удалить выбранный звуковой эффект.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="931"/>
+ <source>Hold It!</source>
+ <translation>Стоп!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="938"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="944"/>
+ <source>When this is turned on, your next in-character message will be a shout!</source>
+ <translation>Когда эта опция включена, ваше следующее сообщение в игровом чате будет с возгласом!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="937"/>
+ <source>Objection!</source>
+ <translation>Протестую!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="943"/>
+ <source>Take That!</source>
+ <translation>Вот!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="951"/>
+ <source>Toggle between server chat and global AO2 chat.</source>
+ <translation>Переключатель между чатом сервера и общим чатом AO2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="955"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="969"/>
+ <source>This will display the animation in the viewport as soon as it is pressed.</source>
+ <translation>Анимация будет показана в игровом чате сразу после нажатия.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="963"/>
+ <source>Guilty!</source>
+ <translation>Виновен!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="976"/>
+ <source>Bring up the Character Select Screen and change your character.</source>
+ <translation>Перейти на экран выбора и сменить персонажа.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="982"/>
+ <source>Refresh the theme and update all of the ui elements to match.</source>
+ <translation>Перезагрузить тему и обновить все элементы интерфейса.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="988"/>
+ <source>Request the attention of the current server&apos;s moderator.</source>
+ <translation>Привлечь внимание модератора сервера.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="997"/>
+ <source>Allows you to change various aspects of the client.</source>
+ <translation>Изменить параметры работы приложения.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1003"/>
+ <source>An interface to help you announce a case (you have to be a CM first to be able to announce cases)</source>
+ <translation>Открыть окно, которое позволит вам объявить о деле
+(для этого нужно быть производителем дел (ПД))</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1009"/>
+ <source>Switch between Areas and Music lists</source>
+ <translation>Переключиться между списками музыки и локаций.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1014"/>
+ <source>Play a single-shot animation as defined by the emote when checked.</source>
+ <translation>Показать разовую предварительную анимацию,
+соответствующую выбранной эмоции.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1017"/>
+ <source>If preanim is checked, display the input text immediately as the animation plays concurrently.</source>
+ <translation>Если включена предварительная анимация:
+выводить текст, не дожидаясь окончания предварительной анимации.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1035"/>
+ <source>Mirror your character&apos;s emotes when checked.</source>
+ <translation>Отразить анимации персонажа по горизонтали.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1039"/>
+ <source>Add text to your last spoken message when checked.</source>
+ <translation>Добавлять текст к своему последнему сообщению.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1043"/>
+ <source>Do not listen to mod calls when checked, preventing them from playing sounds or focusing attention on the window.</source>
+ <translation>Заглушить вызовы модератора: вы не будете получать звуковые оповещения,
+а окно приложения не будет привлекать к себе внимание.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1047"/>
+ <source>Lets you receive case alerts when enabled.
+(You can set your preferences in the Settings!)</source>
+ <translation>Получать уведомления о заседаниях.
+(См. подробнее в настройках)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1052"/>
+ <source>Display customized shownames for all users when checked.</source>
+ <translation>Показывать пользовательские имена для всех игроков.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1055"/>
+ <source>Custom Shout!</source>
+ <translation>Пользовательский возглас!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1058"/>
+ <source>This will display the custom character-defined animation in the viewport as soon as it is pressed.
+To make one, your character&apos;s folder must contain custom.[webp/apng/gif/png] and custom.[wav/ogg/opus] sound effect</source>
+ <translation>Показать в игровом чате уникальную для персонажа анимацию сразу после нажатия.
+Для добавления такой анимации поместите в папку персонажа файлы custom.webp/apng/gif/png и custom.wav/ogg/opus.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1066"/>
+ <source>Play realization sound and animation in the viewport on the next spoken message when checked.</source>
+ <translation>Показать вспышку и воспроизвести звук озарения во время вывода следующей реплики.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1072"/>
+ <source>Shake the screen on next spoken message when checked.</source>
+ <translation>Потрясти экран во время вывода следующей реплики.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1078"/>
+ <source>Display the list of character folders you wish to mute.</source>
+ <translation>Выбрать персонажей, которых нужно игнорировать.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1090"/>
+ <source>Increase the health bar.</source>
+ <translation>Поощрить</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1094"/>
+ <source>Decrease the health bar.</source>
+ <translation>Оштрафовать</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1098"/>
+ <source>Change the text color of the spoken message.
+You can also select a part of your currently typed message and use the dropdown to change its color!</source>
+ <translation>Изменить цвет текста сообщения.
+Вы также можете выделить часть текста и изменить только её цвет в выпадающем меню.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1108"/>
+ <source>Back to Lobby</source>
+ <translation>Назад в лобби</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1801"/>
+ <source>Login unsuccessful.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1805"/>
+ <source>You were logged out.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2261"/>
+ <source>HOLD IT!</source>
+ <translation>СТОП!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2266"/>
+ <source>OBJECTION!</source>
+ <translation>ПРОТЕСТУЮ!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2271"/>
+ <source>TAKE THAT!</source>
+ <translation>ВОТ!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2283"/>
+ <source>CUSTOM OBJECTION!</source>
+ <translation>СВОЮ РЕПЛИКУ!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2289"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2292"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2295"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3215"/>
+ <source>shouts</source>
+ <translation>выкрикнул(а)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2306"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2309"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2312"/>
+ <source>has presented evidence</source>
+ <translation>предъявил(а) улику</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3211"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3950"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3951"/>
+ <source>has stopped the music</source>
+ <translation>остановил(а) музыку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3966"/>
+ <source>[LOADING] %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4304"/>
+ <source>Debug</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>[STREAM] %1</source>
+ <translation type="vanished">[ТРАНСЛЯЦИЯ] %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>[MISSING] %1</source>
+ <translation type="vanished">[НЕ НАЙДЕНО] %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3954"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3955"/>
+ <source>has played a song</source>
+ <translation>включил(а) композицию</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You will now pair up with %1 if they also choose your character in return.</source>
+ <translation type="vanished">Вы встанете рядом с %1, если он(а) выберет вашего персонажа.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have set your offset to %1%%.</source>
+ <translation type="vanished">Сдвиг вашего персонажа: %1%%.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rainbow</source>
+ <translation type="obsolete">Радужный</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pink</source>
+ <translation type="obsolete">Розовый</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cyan</source>
+ <translation type="obsolete">Голубой</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>% offset</source>
+ <translation type="vanished">% сдвига</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="394"/>
+ <source>To front</source>
+ <translation>Спереди</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="395"/>
+ <source>To behind</source>
+ <translation>Сзади</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="752"/>
+ <source>Select a character you wish to pair with.</source>
+ <translation>Выберите персонажа, рядом с которым хотите встать.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change the percentage offset of your character&apos;s position from the center of the screen.</source>
+ <translation type="vanished">Изменить процент сдвига вашего персонажа относительно центра экрана.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="771"/>
+ <source>Change the order of appearance for your character.</source>
+ <translation>Переместить вашего персонажа вперёд или назад относительно партнёра.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="776"/>
+ <source>Display the list of characters to pair with.</source>
+ <translation>Показать список персонажей, с которыми можно встать рядом.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="839"/>
+ <source>Oops, you&apos;re muted!</source>
+ <translation>Вам запретили отправлять сообщения.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="850"/>
+ <source>Set your character&apos;s emote to play on your next message.</source>
+ <translation>Выберите эмоцию для отображения при выводе вашего следующего сообщения.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="856"/>
+ <source>Set your character&apos;s supplementary background.</source>
+ <translation>Установить фон для вашего персонажа.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set an &apos;iniswap&apos;, or an alternative character folder to refer to from your current character.
+Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/characters/&lt;charname&gt;/iniswaps.ini</source>
+ <translation type="vanished">Включить т.н. подмену ini – альтернативную папку персонажа, к которой будет обращаться текущий персонаж.
+Введите имя персонажа и нажмите Enter; нажмите [X], чтобы удалить.
+Изменения сохраняются по следующему пути: base/characters/&lt;имя_персонажа&gt;/iniswaps.ini</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="880"/>
+ <source>Remove the currently selected iniswap from the list and return to the original character folder.</source>
+ <translation>Удалить выбранного для подмены ini персонажа и вернуться к папке изначально выбранного персонажа.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="888"/>
+ <source>Set a sound effect to play on your next &apos;Preanim&apos;. Leaving it on Default will use the emote-defined sound (if any).
+Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/characters/&lt;charname&gt;/soundlist.ini</source>
+ <translation>Выберите звук, который нужно воспроизвести со следующей пред. анимацией.
+Если выбрано &quot;по умолчанию&quot;, вы услышите звук, заданный пред. анимацией (если он есть).
+Выберите или введите название звука и нажмите Enter; нажмите [X], чтобы удалить.
+Изменения сохраняются по следующему пути: base/characters/&lt;имя_персонажа&gt;/soundlist.ini</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="904"/>
+ <source>Choose an effect to play on your next spoken message.
+The effects are defined in your theme/effects/effects.ini. Your character can define custom effects by
+char.ini [Options] category, effects = &apos;miscname&apos; where it referes to misc/&lt;miscname&gt;/effects.ini to read the effects.</source>
+ <translation>Выберите эффект, который нужно воспроизвести с вашим следующим сообщением.
+Эффекты определяются файлом theme/effects/effects.ini. Ваш персонаж может задать собственные эффекты
+в категории [Options] файла char.ini, effects = &apos;название&apos;, что отсылает к файлу misc/&lt;название&gt;/effects.ini.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="924"/>
+ <source>Music</source>
+ <translation>Музыка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="926"/>
+ <source>Sfx</source>
+ <translation>Звук. эффекты</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="928"/>
+ <source>Blips</source>
+ <translation>Сигналы</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="973"/>
+ <source>Change character</source>
+ <translation>Сменить персонажа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="979"/>
+ <source>Reload theme</source>
+ <translation>Перезагрузить тему</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="985"/>
+ <source>Call mod</source>
+ <translation>Позвать модератора</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="991"/>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Настройки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1007"/>
+ <source>A/M</source>
+ <translation>Л/М</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1012"/>
+ <source>Preanim</source>
+ <translation>Пред. анимации</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1109"/>
+ <source>Return back to the server list.</source>
+ <translation>Вернуться к списку серверов.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1122"/>
+ <source>Become a spectator. You won&apos;t be able to interact with the in-character screen.</source>
+ <translation>Зайти в качестве зрителя. Вы не сможете взаимодействовать с игровым чатом.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1798"/>
+ <source>You were granted the Disable Modcalls button.</source>
+ <translation>Теперь у вас есть кнопка &quot;Не беспокоить&quot;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4169"/>
+ <source>CLIENT</source>
+ <translation>КЛИЕНТ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3890"/>
+ <source>You have been banned.</source>
+ <translation>Вас забанили.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You were granted the Guard button.</source>
+ <translation type="obsolete">Теперь у вас есть кнопка &quot;Охрана&quot;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You opened the settings menu.</source>
+ <translation type="vanished">Вы открыли меню настроек.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You will now pair up with </source>
+ <translation type="obsolete">Вы встанете парой с персонажем по имени </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> if they also choose your character in return.</source>
+ <translation type="obsolete"> (если он выберет вас в ответ).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You are no longer paired with anyone.</source>
+ <translation type="vanished">Вы больше не стоите рядом ни с кем.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised.</source>
+ <translation type="vanished">Убедитесь в правильности введённой информации: персонаж с таким ID не найден.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have set your offset to </source>
+ <translation type="vanished">Вы установили сдвиг персонажа на </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Your offset must be between -100% and 100%!</source>
+ <translation type="vanished">Сдвиг персонажа должен быть между -100% и 100%!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>That offset does not look like one.</source>
+ <translation type="vanished">Неверный сдвиг персонажа.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have set your vertical offset to %1%%.</source>
+ <translation type="vanished">Сдвиг вашего персонажа по вертикали: %1%%.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Your vertical offset must be between -100% and 100%!</source>
+ <translation type="vanished">Сдвиг персонажа по вертикали должен быть между -100% и 100%!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>That vertical offset does not look like one.</source>
+ <translation type="vanished">Неверный сдвиг персонажа по вертикали.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You switched your music and area list.</source>
+ <translation type="vanished">Вы переключились между списками локаций и музыки.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this.</source>
+ <translation type="vanished">Из-за того, что вы включили не поддерживаемые сервером возможности, он может не принять ваши сообщения.
+Возможны и менее приятные последствия.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Your pre-animations interrupt again.</source>
+ <translation type="vanished">Персонаж будет говорить только после предварительной анимации.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Your pre-animations will not interrupt text.</source>
+ <translation type="vanished">Предварительные анимации не будут прерывать вывод текста.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Couldn&apos;t open chatlog.txt to write into.</source>
+ <translation type="vanished">Невозможно открыть chatlog.txt для записи.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The IC chatlog has been saved.</source>
+ <translation type="vanished">История игрового чата сохранена.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4126"/>
+ <source>You don&apos;t have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it&apos;s likely the case file you&apos;re looking for can&apos;t be found in there.</source>
+ <translation>Файл с делом не найден. Если найдёте, положите его в папку `base/cases/`, которую мы для вас создали.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4153"/>
+ <source>Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension.</source>
+ <translation>Не удалось загрузить дело! Введите имя файла без расширения.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4202"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4204"/>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="776"/>
+ <source>UNKNOWN</source>
+ <translation>н/д</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4227"/>
+ <source>You don&apos;t have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it&apos;s likely that you somehow deleted it.</source>
+ <translation>Папка `base/cases/` отсутствует. Она была создана.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4242"/>
+ <source>You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status!</source>
+ <translation>Введите имя файла (без расширения) и укажите статус зала суда.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4252"/>
+ <source>Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status!</source>
+ <translation>Убедитесь, что имя файла введено без расширения и указан статус зала суда.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4279"/>
+ <source>Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini!</source>
+ <translation>Сохранение прошло успешно. Ссылки на документы можно редактировать в ini.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Master</source>
+ <translation type="vanished">Мастер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4820"/>
+ <source>Stop Current Song</source>
+ <translation>Прервать текущую композицию</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4821"/>
+ <source>Play Random Song</source>
+ <translation>Включить случайную композицию</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4823"/>
+ <source>Expand All Categories</source>
+ <translation>Развернуть все категории</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4825"/>
+ <source>Collapse All Categories</source>
+ <translation>Свернуть все категории</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4829"/>
+ <source>Fade Out Previous</source>
+ <translation>Постепенное затухание предыдущей композиции</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4835"/>
+ <source>Fade In</source>
+ <translation>Постепенное нарастание</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4841"/>
+ <source>Synchronize</source>
+ <translation>Синхронизировать</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5192"/>
+ <source>Default</source>
+ <translation>по умолчанию</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5374"/>
+ <source>Reason:</source>
+ <translation>Причина:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5375"/>
+ <source>Call Moderator</source>
+ <translation>Вызов модератора</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5383"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5387"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Ошибка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5383"/>
+ <source>You must provide a reason.</source>
+ <translation>Укажите причину.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5387"/>
+ <source>The message is too long.</source>
+ <translation>Слишком длинное сообщение.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose...</source>
+ <translation type="obsolete">Выбрать...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="24"/>
+ <source>Present this piece of evidence to everyone on your next spoken message</source>
+ <translation>Показать эту улику всем присутствующим вместе с вашим следующим сообщением.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="34"/>
+ <source>Save evidence to an .ini file.</source>
+ <translation>Сохранить улику в файл .ini.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="37"/>
+ <source>Load evidence from an .ini file.</source>
+ <translation>Загрузить улику из файла .ini.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="44"/>
+ <source>Destroy this piece of evidence</source>
+ <translation>Уничтожить эту улику.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="51"/>
+ <source>Choose..</source>
+ <translation>Выбрать...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="55"/>
+ <source>Close the evidence display/editing overlay.
+You will be prompted if there&apos;s any unsaved changes.</source>
+ <translation>Закрыть окно редактирования улики.
+Если вы не сохранили изменения, то увидите диалоговое окно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="59"/>
+ <source>Save any changes made to this piece of evidence and send them to server.</source>
+ <translation>Сохранить все изменения, внесённые в улику, и отправить её на сервер.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double-click to edit. Press [X] to update your changes.</source>
+ <translation type="vanished">Редактирование по двойному клику. Нажмите [X] для обновления.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="66"/>
+ <source>Click to edit. Press [X] to update your changes.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="119"/>
+ <source>Bring up the Evidence screen.</source>
+ <translation>Открыть окно управления уликами.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="162"/>
+ <source>Switch evidence to private inventory.</source>
+ <translation>Перейти к своему списку.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="166"/>
+ <source>Switch evidence to global inventory.</source>
+ <translation>Перейти к общему списку.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="631"/>
+ <source>Transfer evidence to private inventory.</source>
+ <translation>Перенести улику в свой список.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="641"/>
+ <source>Transfer evidence to global inventory.</source>
+ <translation>Перенести улику в общий список.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="278"/>
+ <source>The piece of evidence you&apos;ve been editing has changed.</source>
+ <translation>В улику, которую вы редактировали, были внесены изменения.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="279"/>
+ <source>Do you wish to keep your changes?</source>
+ <translation>Хотите сохранить внесённые изменения?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="280"/>
+ <source>Name: %1
+Image: %2
+Description:
+%3</source>
+ <translation>Название: %1
+Изображение: %2
+Описание:
+%3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="403"/>
+ <source>Images (*.png)</source>
+ <translation>Изображения (*.png)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="478"/>
+ <source>Click to edit...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double-click to edit...</source>
+ <translation type="vanished">Редактирование по двойному клику...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="493"/>
+ <source>Add new evidence...</source>
+ <translation>Добавить новую улику...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="572"/>
+ <source>Evidence has been modified.</source>
+ <translation>Улика была изменена.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="573"/>
+ <source>Do you want to save your changes?</source>
+ <translation>Хотите сохранить внесённые изменения?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="633"/>
+ <source>Current evidence is global. Click to switch to private.</source>
+ <translation>Вы видите общий список улик. Нажмите здесь для просмотра своих улик.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="643"/>
+ <source>Current evidence is private. Click to switch to global.</source>
+ <translation>Вы видите свой список улик. Нажмите здесь для просмотра общих улик.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="674"/>
+ <source>&quot;%1&quot; has been transferred.</source>
+ <translation>Улика &quot;%1&quot; была перенесена.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="734"/>
+ <source>Save Inventory</source>
+ <translation>Сохранить список улик</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="734"/>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="760"/>
+ <source>Ini Files (*.ini)</source>
+ <translation>Файлы ini (*.ini)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="760"/>
+ <source>Open Inventory</source>
+ <translation>Загрузить список улик</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DemoServer</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="159"/>
+ <source>Load Demo</source>
+ <translation>Загрузить демо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="159"/>
+ <source>Demo Files (*.demo)</source>
+ <translation>Файлы демо (*.demo)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="163"/>
+ <source>Demo file loaded. Send /play or &gt; in OOC to begin playback.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="172"/>
+ <source>Resuming playback.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="187"/>
+ <source>Pausing playback.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="202"/>
+ <source>Setting max_wait to</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="220"/>
+ <source>milliseconds.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="210"/>
+ <source>Not a valid integer!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="217"/>
+ <source>Current max_wait is</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="227"/>
+ <source>Current demo file reloaded. Send /play or &gt; in OOC to begin playback.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="233"/>
+ <source>min_wait is deprecated. Use the client Settings for minimum wait instead!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="245"/>
+ <source>Setting debug mode to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="256"/>
+ <source>Valid values are 1 or 0!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="262"/>
+ <source>Set debug mode using /debug 1 to enable, and /debug 0 to disable, which will use the fifth timer (TI#4) to show the remaining time until next demo line.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="268"/>
+ <source>Available commands:
+load, reload, play, pause, max_wait, debug, help</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="413"/>
+ <source>Reached the end of the demo file. Send /play or &gt; in OOC to restart, or /load to open a new file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Lobby</name>
+ <message>
+ <source>Attorney Online </source>
+ <translation type="vanished">Attorney Online </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="17"/>
+ <source>Attorney Online %1</source>
+ <translation>Attorney Online %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="51"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Поиск</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation type="vanished">Никнейм</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="117"/>
+ <source>It doesn&apos;t look like your client is set up correctly.
+Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large &apos;base&apos; folder?</source>
+ <translation>Кажется, ваш клиент неправильно настроен.
+Вы точно скачали все ресурсы с tiny.cc/getao, включая огромную папку `base`?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="146"/>
+ <source>Version: %1</source>
+ <translation>Версия: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="152"/>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Настройки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="155"/>
+ <source>Allows you to change various aspects of the client.</source>
+ <translation>Изменить параметры работы приложения.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="178"/>
+ <source>Loading</source>
+ <translation>Загрузка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="182"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Отмена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="364"/>
+ <source>&lt;h2&gt;Attorney Online %1&lt;/h2&gt;The courtroom drama simulator.&lt;p&gt;&lt;b&gt;Source code:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Major development:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball, in1tiate&lt;p&gt;&lt;b&gt;Client development:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Cents02, windrammer, skyedeving&lt;p&gt;&lt;b&gt;QA testing:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translations:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;k-emiko (Русский), Pyraq (Polski), scatterflower (日本語), vintprox (Русский), windrammer (Español, Português)&lt;p&gt;&lt;b&gt;Special thanks:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;CrazyJC (2.8 release director) and MaximumVolty (2.8 release promotion); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, content creators, and the whole AO2 community!&lt;p&gt;The Attorney Online networked visual novel project is copyright (c) 2016-2021 Attorney Online developers. Open-source licenses apply. All other assets are the property of their respective owners.&lt;p&gt;Running on Qt version %2 with the BASS audio engine.&lt;br&gt;APNG plugin loaded: %3&lt;p&gt;Built on %4</source>
+ <translation>&lt;h2&gt;Attorney Online %1&lt;/h2&gt;Симулятор драмы в зале суда.&lt;p&gt;&lt;b&gt;Исходный код:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Основная разработка:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball, in1tiate&lt;p&gt;&lt;b&gt;Разработка клиента:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Cents02, windrammer, skyedeving&lt;p&gt;&lt;b&gt;Тестирование:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translations:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;k-emiko (Русский), Pyraq (Polski), scatterflower (日本語), vintprox (Русский), windrammer (Español, Português)&lt;p&gt;&lt;b&gt;Благодарности:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;CrazyJC (директор по выпуску версии 2.8) и MaximumVolty (продвижение версии 2.8); Remy, Hibiki, court-records.net (спрайты); Qubrick (webAO); Rue (вебсайт); Draxirch (дизайн интерфейса); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); держатели серверов, ГМ, ПД, создатели контента, и всё сообщество AO2!&lt;p&gt;Проект сетевой визуальной новеллы Attorney Online (c) 2016-2021 разработчики Attorney Online. Применяется лицензия на открытое ПО. Все прочие файлы являются собственностью их владельцев.&lt;p&gt;Работает на Qt версии %2 с аудио-движком BASS.&lt;br&gt;Плагин APNG загружен: %3&lt;p&gt;Сборка от %4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="399"/>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Да</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="399"/>
+ <source>No</source>
+ <translation>Нет</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="526"/>
+ <source>Couldn&apos;t get the message of the day.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="538"/>
+ <source>Version: %1 (!)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="539"/>
+ <source>New version available: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;h2&gt;Attorney Online %1&lt;/h2&gt;The courtroom drama simulator&lt;p&gt;&lt;b&gt;Source code:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Major development:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball&lt;p&gt;&lt;b&gt;Client development:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer&lt;p&gt;&lt;b&gt;QA testing:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso&lt;p&gt;&lt;b&gt;Special thanks:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;CrazyJC (2.8 release director) and MaximumVolty (2.8 release promotion); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, content creators, and the whole AO2 community!&lt;p&gt;The Attorney Online networked visual novel project is copyright (c) 2016-2020 Attorney Online developers. Open-source licenses apply. All other assets are the property of their respective owners.&lt;p&gt;Running on Qt version %2 with the %3 audio engine.&lt;p&gt;Built on %4</source>
+ <translation type="vanished">&lt;h2&gt;Attorney Online %1&lt;/h2&gt;Симулятор драмы в зале суда&lt;p&gt;&lt;b&gt;Исходный код:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Основная разработка:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball&lt;p&gt;&lt;b&gt;Разработка клиента:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer&lt;p&gt;&lt;b&gt;Тестирование:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso&lt;p&gt;&lt;b&gt;Благодарности:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;CrazyJC (директор по выпуску версии 2.8) и MaximumVolty (продвижение версии 2.8); Remy, Hibiki, court-records.net (спрайты); Qubrick (webAO); Rue (вебсайт); Draxirch (дизайн интерфейса); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, и FanatSors (AO1); держатели серверов, ГМ, ПД, создатели контента, и всё сообщество AO2!&lt;p&gt;Проект сетевой визуальной новеллы Attorney Online (c) 2016-2020 разработчики Attorney Online. Применяется лицензия на открытое ПО. Все прочие файлы являются собственностью их владельцев.&lt;p&gt;Работает на Qt версии %2 с аудио-движком %3.&lt;p&gt;Сборка от %4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="401"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>О программе</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;h2&gt;Attorney Online %1&lt;/h2&gt;The courtroom drama simulator&lt;p&gt;&lt;b&gt;Source code:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Major development:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter&lt;p&gt;&lt;b&gt;Special thanks:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</source>
+ <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;Attorney Online %1&lt;/h2&gt;Симулятор судебной драмы&lt;p&gt;&lt;b&gt;Исходный код:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Основной разработкой занимались:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter&lt;p&gt;&lt;b&gt;Особенная благодарность:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (дизайн интерфейса), Draxirch (дизайн интерфейса), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="558"/>
+ <source>Online: %1/%2</source>
+ <translation>Онлайн: %1/%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="438"/>
+ <source>Offline</source>
+ <translation>Не в сети</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>NetworkManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/networkmanager.cpp" line="65"/>
+ <source>No description provided.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDialogButtonBox</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="57"/>
+ <source>OK</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aomusicplayer.cpp" line="140"/>
+ <source>None</source>
+ <translation type="unfinished">Нет</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aomusicplayer.cpp" line="144"/>
+ <source>[MISSING] %1</source>
+ <translation type="unfinished">[НЕ НАЙДЕНО] %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aomusicplayer.cpp" line="148"/>
+ <source>[STREAM] %1</source>
+ <translation type="unfinished">[ТРАНСЛЯЦИЯ] %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>chatlogpiece</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/chatlogpiece.cpp" line="5"/>
+ <location filename="../../src/chatlogpiece.cpp" line="6"/>
+ <location filename="../../src/chatlogpiece.cpp" line="7"/>
+ <source>UNKNOWN</source>
+ <translation>н/д</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> has played a song: </source>
+ <translation type="vanished"> включил(а) композицию: </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>debug_functions</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="17"/>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation>Ошибка: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="20"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Ошибка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="33"/>
+ <source>Notice</source>
+ <translation>Уведомление</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>