diff options
Diffstat (limited to 'resource/translations/ao_es.ts')
| -rw-r--r-- | resource/translations/ao_es.ts | 883 |
1 files changed, 0 insertions, 883 deletions
diff --git a/resource/translations/ao_es.ts b/resource/translations/ao_es.ts deleted file mode 100644 index 9c14710c..00000000 --- a/resource/translations/ao_es.ts +++ /dev/null @@ -1,883 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!DOCTYPE TS> -<TS version="2.0" language="es"> -<context> - <name>AOApplication</name> - <message> - <location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="138"/> - <source>Disconnected from server.</source> - <translation>Desconectado del servidor.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="163"/> - <source>Error connecting to master server. Will try again in %1 seconds.</source> - <translation>Error al conectarse a la lista de servidores. Se intentará nuevamente en %1 segundos.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="167"/> - <source>There was an error connecting to the master server. -We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one. -Please check your Internet connection and firewall, and please try again.</source> - <translatorcomment>I translated master servers as "lista de servidores" because literally nobody will understand if i make the literal translation "servidor maestro". And in the end a master server is just a list of servers. Also removed the part about having multiple master servers, i just don't think the average user will understand this even if i do a good translation.</translatorcomment> - <translation>Hubo un error al obtener la lista de servidores. Verifique su conexión a Internet y firewall, y vuelva a intentarlo.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="106"/> - <source>Outdated version! Your version: %1 -Please go to aceattorneyonline.com to update.</source> - <translation>¡Versión desactualizada! Su versión: %1 Vaya a aceattorneyonline.com para actualizar.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="114"/> - <source>You have been exiled from AO. -Have a nice day.</source> - <translation>Has sido exiliado de AO. -Que tengas un buen día.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="249"/> - <source>Attorney Online 2</source> - <translation>Attorney Online 2</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="275"/> - <source>Loading</source> - <translation>Cargando</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="363"/> - <source>Loading evidence: -%1/%2</source> - <translation>Cargando evidencia: -%1/%2</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="395"/> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="490"/> - <source>Loading music: -%1/%2</source> - <translation>Cargando música: -%1/%2</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="467"/> - <source>Loading chars: -%1/%2</source> - <translation>Cargando personajes: -%1/%2</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="642"/> - <source>You have been kicked from the server. -Reason: %1</source> - <translation>Has sido expulsado del servidor. -Razón: %1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="651"/> - <source>You have been banned from the server. -Reason: %1</source> - <translation>Has sido bloqueado de este servidor. -Razón: %1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="659"/> - <source>You are banned on this server. -Reason: %1</source> - <translation>Has sido bloqueado en este servidor. -Razón: %1</translation> - </message> - <message> - <source>You have been kicked from the server. -Reason: </source> - <translation type="obsolete">Has sido expulsado del servidor. -Razón: </translation> - </message> - <message> - <source>You are banned on this server. -Reason: </source> - <translation type="obsolete">Has sido bloqueado en este servidor. -Razón: </translation> - </message> -</context> -<context> - <name>AOCaseAnnouncerDialog</name> - <message> - <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="9"/> - <source>Case Announcer</source> - <translation>Anunciar caso</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="38"/> - <source>Case title:</source> - <translation>Título del caso:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="48"/> - <source>Defense needed</source> - <translation>Se necesita abogado</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="50"/> - <source>Prosecution needed</source> - <translation>Se necesita fiscal</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="52"/> - <source>Judge needed</source> - <translation>Se necesita juez</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="54"/> - <source>Jurors needed</source> - <translation>Se necesita jurado</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="56"/> - <source>Stenographer needed</source> - <translation>Se necesita taquígrafo</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>AOOptionsDialog</name> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="11"/> - <source>Settings</source> - <translation>Ajustes</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="40"/> - <source>Gameplay</source> - <translation>Jugabilidad</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="51"/> - <source>Theme:</source> - <translation>Tema visual:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="52"/> - <source>Sets the theme used in-game. If the new theme changes the lobby's look as well, you'll need to reload the lobby for the changes to take effect, such as by joining a server and leaving it.</source> - <translation>Establece el tema visual utilizado en el juego. Si el nuevo tema también cambia el aspecto del lobby, deberá volver a cargar el lobby para que los cambios surtan efecto, como unirse a un servidor y volver al lobby.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="81"/> - <source>Log goes downwards:</source> - <translation>Invertir historial IC:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="82"/> - <source>If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked.</source> - <translation>Si está marcado, los nuevos mensajes aparecerán en la parte inferior (como el chat OOC).</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="94"/> - <source>Log length:</source> - <translation>Limite del historial:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="95"/> - <source>The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as 'infinite'.</source> - <translation>La cantidad de mensajes que mantendrá el historial del chat IC antes de eliminar mensajes más antiguos. 0 significa 'infinito'.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="113"/> - <source>Default username:</source> - <translation>Usuario predeterminado:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="114"/> - <source>Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server.</source> - <translation>Su nombre OOC se establecerá automáticamente a este cuando se una a un servidor.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="126"/> - <source>Custom shownames:</source> - <translation>Mostrar nombres:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="127"/> - <source>Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.</source> - <translation>Activa la casilla 'Mostrar nombres' de forma predeterminada en el juego, que a su vez determina si el cliente debe mostrar nombres personalizados en los personajes.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="145"/> - <source>Backup MS:</source> - <translation>Master SV de respaldo:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="146"/> - <source>If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address.</source> - <translation>Si la lista de servidores predeterminada falla, el juego probará la dirección proporcionada aquí.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="158"/> - <source>Discord:</source> - <translation>Discord:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="159"/> - <source>Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for.</source> - <translation>Permite a otros en Discord ver en qué servidor estás, qué personaje juegas y cuánto tiempo has estado jugando.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="171"/> - <source>Language:</source> - <translation>Idioma:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="172"/> - <source>Sets the language if you don't want to use your system language.</source> - <translation>Establece el idioma si no desea utilizar el idioma de su sistema.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="187"/> - <source>Callwords</source> - <translation>Palabras clave</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="212"/> - <source><html><head/><body>Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!<br>Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.</body></html></source> - <translation><html><head/><body>Ingrese tantas palabras de llamada como desee.<br>Esto no distingue entre mayúsculas y minúsculas. ¡Asegúrese de dejar cada palabra en su propia línea!<br>No deje una línea con un espacio al final; recibirá una alerta cada vez que alguien use un espacio en sus mensajes.</body></html></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="218"/> - <source>Audio</source> - <translation>Audio</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="229"/> - <source>Audio device:</source> - <translation>Dispositivo:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="230"/> - <source>Sets the audio device for all sounds.</source> - <translation>Establece el dispositivo de audio.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="264"/> - <source>Music:</source> - <translation>Música:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="265"/> - <source>Sets the music's default volume.</source> - <translation>Establece el volumen predeterminado de la música.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="277"/> - <source>SFX:</source> - <translation>SFX:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="278"/> - <source>Sets the SFX's default volume. Interjections and actual sound effects count as 'SFX'.</source> - <translation>Establece el volumen predeterminado de SFX. Las interjecciones y los efectos de sonido reales cuentan como 'SFX'.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="291"/> - <source>Blips:</source> - <translation>Blips:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="292"/> - <source>Sets the volume of the blips, the talking sound effects.</source> - <translation>Establece el volumen de los blips, el sonido al hablar.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="310"/> - <source>Blip rate:</source> - <translation>Tasa de blips:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="311"/> - <source>Sets the delay between playing the blip sounds.</source> - <translation>Establece el retraso entre la reproducción de los sonidos blip.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="322"/> - <source>Blank blips:</source> - <translation>Blips en blanco:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="323"/> - <source>If true, the game will play a blip sound even when a space is 'being said'.</source> - <translation>Si está marcada, el juego reproducirá un sonido blip incluso cuando se 'dice' un espacio.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="335"/> - <source>Casing</source> - <translation>Caso</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="349"/> - <source>This server supports case alerts.</source> - <translation>Este servidor admite alertas de casos.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="351"/> - <source>This server does not support case alerts.</source> - <translation>Este servidor no admite alertas de casos.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="352"/> - <source>Pretty self-explanatory.</source> - <translation>Bastante autoexplicativo.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="359"/> - <source>Casing:</source> - <translation>Caso:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="360"/> - <source>If checked, you will get alerts about case announcements.</source> - <translation>Si está marcado, recibirá anuncios de casos.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="373"/> - <source>Defense:</source> - <translation>Abogado:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="374"/> - <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open.</source> - <translation>Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un lugar de abogado libre.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="387"/> - <source>Prosecution:</source> - <translation>Fiscal:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="388"/> - <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open.</source> - <translation>Si está marcada, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un puesto de fiscal libre.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="401"/> - <source>Judge:</source> - <translation>Juez:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="402"/> - <source>If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open.</source> - <translation>Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si el puesto de juez está libre.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="415"/> - <source>Juror:</source> - <translation>Jurado:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="416"/> - <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open.</source> - <translation>Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un puesto de jurado libre.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="429"/> - <source>Stenographer:</source> - <translation>Taquígrafo:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="430"/> - <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open.</source> - <translation>Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un lugar de taquígrafo libre.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="443"/> - <source>CM:</source> - <translation>CM:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="444"/> - <source>If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server.</source> - <translation>Si está marcado, aparecerá entre los posibles CM en el servidor.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="457"/> - <source>Hosting cases:</source> - <translation>Casos:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="458"/> - <source>If you're a CM, enter what cases you are willing to host.</source> - <translation>Si eres un CM, ingresa qué casos estás dispuesto a organizar.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>Courtroom</name> - <message> - <location filename="../../src/charselect.cpp" line="21"/> - <source>Password</source> - <translation>Contraseña</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/charselect.cpp" line="27"/> - <source>Spectator</source> - <translation>Espectador</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/charselect.cpp" line="30"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="138"/> - <source>Search</source> - <translation>Buscar</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/charselect.cpp" line="35"/> - <source>Passworded</source> - <translation>Contraseña</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/charselect.cpp" line="39"/> - <source>Taken</source> - <translation>En uso</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/charselect.cpp" line="218"/> - <source>Generating chars: -%1/%2</source> - <translation>Generando personajes: -%1/%2</translation> - </message> - <message> - <source>Generating chars: -</source> - <translation type="obsolete">Generando personajes: -</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="116"/> - <source>Showname</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="120"/> - <source>Message</source> - <translation>Mensaje</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="130"/> - <source>Name</source> - <translation>Nombre</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="183"/> - <source>Pre</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="186"/> - <source>Flip</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="190"/> - <source>Guard</source> - <translation>Guardia</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="195"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="608"/> - <source>Casing</source> - <translation>Caso</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="200"/> - <source>Shownames</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="203"/> - <source>No Interrupt</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="217"/> - <source>White</source> - <translation>Blanco</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="218"/> - <source>Green</source> - <translation>Verde</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="219"/> - <source>Red</source> - <translation>Rojo</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="220"/> - <source>Orange</source> - <translation>Naranja</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="221"/> - <source>Blue</source> - <translation>Azul</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="222"/> - <source>Yellow</source> - <translation>Amarillo</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="223"/> - <source>Rainbow</source> - <translation>Arcoíris</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="224"/> - <source>Pink</source> - <translation>Rosado</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="225"/> - <source>Cyan</source> - <translation>Cian</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="248"/> - <source>% offset</source> - <translation>% desplazamiento</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="566"/> - <source>Music</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="568"/> - <source>Sfx</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="570"/> - <source>Blips</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="573"/> - <source>Log limit</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="596"/> - <source>Change character</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="599"/> - <source>Reload theme</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="602"/> - <source>Call mod</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="605"/> - <source>Settings</source> - <translation>Ajustes</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="611"/> - <source>A/M</source> - <translation>A/M</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="614"/> - <source>Preanim</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="692"/> - <source>Back to Lobby</source> - <translation>Volver al lobby</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2681"/> - <source>You were granted the Guard button.</source> - <translation>Te ha sido otorgado el botón Guardia.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2688"/> - <source>This does nothing, but there you go.</source> - <translation>Esto no hace nada, pero ahí lo tienes.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2695"/> - <source>You opened the settings menu.</source> - <translation>Abriste el menú de configuración.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2710"/> - <source>You will now pair up with </source> - <translation>Ahora te emparejarás con </translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2712"/> - <source> if they also choose your character in return.</source> - <translation> si ellos también eligen a tu personaje a cambio.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2718"/> - <source>You are no longer paired with anyone.</source> - <translation>Ya no estás emparejado con nadie.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2723"/> - <source>Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised.</source> - <translation>¿Estás seguro de que lo escribiste bien? El ID de personaje no pudo ser reconocido.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2739"/> - <source>You have set your offset to </source> - <translation>Ha configurado su desplazamiento en </translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2746"/> - <source>Your offset must be between -100% and 100%!</source> - <translation>¡Su desplazamiento debe estar entre -100% y 100%!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2751"/> - <source>That offset does not look like one.</source> - <translation>Ese desplazamiento no se parece a uno.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2757"/> - <source>You switched your music and area list.</source> - <translation>Cambiaste tu lista de música y área.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2764"/> - <source>You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this.</source> - <translation>Ha habilitado forzosamente funciones que el servidor puede no admitir. Es posible que no pueda hablar IC, o peor, debido a esto.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2775"/> - <source>Your pre-animations interrupt again.</source> - <translation>Sus pre-animaciones interrumpen de nuevo.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2777"/> - <source>Your pre-animations will not interrupt text.</source> - <translation>Sus pre-animaciones no interrumpirán el texto.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2788"/> - <source>Couldn't open chatlog.txt to write into.</source> - <translation>No se pudo abrir chatlog.txt para escribir.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2801"/> - <source>The IC chatlog has been saved.</source> - <translation>El chat IC se ha guardado.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2813"/> - <source>You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely the case file you're looking for can't be found in there.</source> - <translation>¡No tienes una carpeta `base/cases /`! Ha sido creada para ti. Pero debido a que no existia la carpeta, tampoco habían casos guardados ahí.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2824"/> - <source>You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini. -Cases you can load: %1</source> - <translation>¡Debe dar un nombre de archivo para cargar (no se necesita extensión)! Asegúrese de que esté en la carpeta `base/cases/` y de que tenga el formato correcto. -Casos que puede cargar: %1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2845"/> - <source>Case made by %1.</source> - <translation>Caso hecho por %1.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2851"/> - <source>Navigate to %1 for the CM doc.</source> - <translation>Navegue a %1 para el documento del CM.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2870"/> - <source>Your case "%1" was loaded!</source> - <translation>Su caso "%1" fue cargado!</translation> - </message> - <message> - <source>You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini. -Cases you can load: </source> - <translation type="obsolete">¡Debe dar un nombre de archivo para cargar (no se necesita extensión)! Asegúrese de que esté en la carpeta `base/cases/` y de que tenga el formato correcto. -Casos que puede cargar: </translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2832"/> - <source>Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension.</source> - <translation>¡Demasiados argumentos para cargar un caso! Solo necesita un nombre de archivo, sin extensión.</translation> - </message> - <message> - <source>Case made by </source> - <translation type="obsolete">Caso hecho por </translation> - </message> - <message> - <source>Navigate to </source> - <translation type="obsolete">Navegue a </translation> - </message> - <message> - <source> for the CM doc.</source> - <translation type="obsolete"> para el documento de CM.</translation> - </message> - <message> - <source>Your case "</source> - <translation type="obsolete">Su caso "</translation> - </message> - <message> - <source>" was loaded!</source> - <translation type="obsolete">" fue cargado!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2882"/> - <source>You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely that you somehow deleted it.</source> - <translation>¡No tienes una carpeta `base/cases /`! Fue creada para ti.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2893"/> - <source>You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status!</source> - <translation>¡Debe dar un nombre de archivo para guardar (no se necesita la extensión) y el estado de la sala del tribunal!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2901"/> - <source>Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status!</source> - <translatorcomment>why two exclamations, seems excesive.</translatorcomment> - <translation>¡Demasiados argumentos para salvar un caso! Solo necesita un nombre de archivo sin extensión y el estado de la sala del tribunal.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2923"/> - <source>Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini!</source> - <translation>¡Guardado con éxito, puede editar el doc y doc link en el archivo ini!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2951"/> - <source>Master</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="583"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2959"/> - <source>Server</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3422"/> - <source>Reason:</source> - <translation>Razón:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3423"/> - <source>Call Moderator</source> - <translation>Llamar Moderador</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3431"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3434"/> - <source>Error</source> - <translation>Error</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3431"/> - <source>You must provide a reason.</source> - <translation>Debes proporcionar una razón.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3434"/> - <source>The message is too long.</source> - <translation>El mensaje es muy largo.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="25"/> - <source>Choose...</source> - <translation>Elegir...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="194"/> - <source>Images (*.png)</source> - <translation>Imágenes (* .png)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="268"/> - <source>Add new evidence...</source> - <translation>Añadir nueva evidencia...</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>Lobby</name> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="12"/> - <source>Attorney Online 2</source> - <translation>Attorney Online 2</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="29"/> - <source>Name</source> - <translation>Nombre</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="74"/> - <source>It doesn't look like your client is set up correctly. -Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large 'base' folder?</source> - <translation>No parece que su cliente esté configurado correctamente. -¿Descargó todos los recursos correctamente desde tiny.cc/getao, incluida la gran carpeta 'base'?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="104"/> - <source>Version: %1</source> - <translation>Versión: %1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="147"/> - <source>Loading</source> - <translation>Cargando</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="151"/> - <source>Cancel</source> - <translation>Cancelar</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="270"/> - <source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</source> - <translation><h2>Attorney Online %1</h2>El simulador de drama legal<p><b>Código fuente:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https: //github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Desarrollo mayor:</b> <br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Agradecimiento especial:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (diseño de interfaz de usuario), Draxirch (diseño de interfaz de usuario), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="376"/> - <source>Online: %1/%2</source> - <translation>En línea: %1/%2</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="114"/> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="316"/> - <source>Offline</source> - <translation>Fuera de línea</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>debug_functions</name> - <message> - <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="10"/> - <source>Error: %1</source> - <translation>Error: %1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="11"/> - <source>Error</source> - <translation>Error</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="23"/> - <source>Notice</source> - <translatorcomment>In spanish it would be "Aviso", but i believe it's going to be more useful for bug reports to not translate any debug string.</translatorcomment> - <translation>Notice</translation> - </message> -</context> -</TS> |
