aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resource/translations/ao_es.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'resource/translations/ao_es.ts')
-rw-r--r--resource/translations/ao_es.ts883
1 files changed, 0 insertions, 883 deletions
diff --git a/resource/translations/ao_es.ts b/resource/translations/ao_es.ts
deleted file mode 100644
index 9c14710c..00000000
--- a/resource/translations/ao_es.ts
+++ /dev/null
@@ -1,883 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="es">
-<context>
- <name>AOApplication</name>
- <message>
- <location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="138"/>
- <source>Disconnected from server.</source>
- <translation>Desconectado del servidor.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="163"/>
- <source>Error connecting to master server. Will try again in %1 seconds.</source>
- <translation>Error al conectarse a la lista de servidores. Se intentará nuevamente en %1 segundos.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="167"/>
- <source>There was an error connecting to the master server.
-We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one.
-Please check your Internet connection and firewall, and please try again.</source>
- <translatorcomment>I translated master servers as &quot;lista de servidores&quot; because literally nobody will understand if i make the literal translation &quot;servidor maestro&quot;. And in the end a master server is just a list of servers. Also removed the part about having multiple master servers, i just don&apos;t think the average user will understand this even if i do a good translation.</translatorcomment>
- <translation>Hubo un error al obtener la lista de servidores. Verifique su conexión a Internet y firewall, y vuelva a intentarlo.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="106"/>
- <source>Outdated version! Your version: %1
-Please go to aceattorneyonline.com to update.</source>
- <translation>¡Versión desactualizada! Su versión: %1 Vaya a aceattorneyonline.com para actualizar.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="114"/>
- <source>You have been exiled from AO.
-Have a nice day.</source>
- <translation>Has sido exiliado de AO.
-Que tengas un buen día.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="249"/>
- <source>Attorney Online 2</source>
- <translation>Attorney Online 2</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="275"/>
- <source>Loading</source>
- <translation>Cargando</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="363"/>
- <source>Loading evidence:
-%1/%2</source>
- <translation>Cargando evidencia:
-%1/%2</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="395"/>
- <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="490"/>
- <source>Loading music:
-%1/%2</source>
- <translation>Cargando música:
-%1/%2</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="467"/>
- <source>Loading chars:
-%1/%2</source>
- <translation>Cargando personajes:
-%1/%2</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="642"/>
- <source>You have been kicked from the server.
-Reason: %1</source>
- <translation>Has sido expulsado del servidor.
-Razón: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="651"/>
- <source>You have been banned from the server.
-Reason: %1</source>
- <translation>Has sido bloqueado de este servidor.
-Razón: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="659"/>
- <source>You are banned on this server.
-Reason: %1</source>
- <translation>Has sido bloqueado en este servidor.
-Razón: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You have been kicked from the server.
-Reason: </source>
- <translation type="obsolete">Has sido expulsado del servidor.
-Razón: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>You are banned on this server.
-Reason: </source>
- <translation type="obsolete">Has sido bloqueado en este servidor.
-Razón: </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>AOCaseAnnouncerDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="9"/>
- <source>Case Announcer</source>
- <translation>Anunciar caso</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="38"/>
- <source>Case title:</source>
- <translation>Título del caso:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Defense needed</source>
- <translation>Se necesita abogado</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="50"/>
- <source>Prosecution needed</source>
- <translation>Se necesita fiscal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="52"/>
- <source>Judge needed</source>
- <translation>Se necesita juez</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="54"/>
- <source>Jurors needed</source>
- <translation>Se necesita jurado</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="56"/>
- <source>Stenographer needed</source>
- <translation>Se necesita taquígrafo</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>AOOptionsDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="11"/>
- <source>Settings</source>
- <translation>Ajustes</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="40"/>
- <source>Gameplay</source>
- <translation>Jugabilidad</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="51"/>
- <source>Theme:</source>
- <translation>Tema visual:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="52"/>
- <source>Sets the theme used in-game. If the new theme changes the lobby&apos;s look as well, you&apos;ll need to reload the lobby for the changes to take effect, such as by joining a server and leaving it.</source>
- <translation>Establece el tema visual utilizado en el juego. Si el nuevo tema también cambia el aspecto del lobby, deberá volver a cargar el lobby para que los cambios surtan efecto, como unirse a un servidor y volver al lobby.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="81"/>
- <source>Log goes downwards:</source>
- <translation>Invertir historial IC:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="82"/>
- <source>If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked.</source>
- <translation>Si está marcado, los nuevos mensajes aparecerán en la parte inferior (como el chat OOC).</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="94"/>
- <source>Log length:</source>
- <translation>Limite del historial:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="95"/>
- <source>The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as &apos;infinite&apos;.</source>
- <translation>La cantidad de mensajes que mantendrá el historial del chat IC antes de eliminar mensajes más antiguos. 0 significa &apos;infinito&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="113"/>
- <source>Default username:</source>
- <translation>Usuario predeterminado:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="114"/>
- <source>Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server.</source>
- <translation>Su nombre OOC se establecerá automáticamente a este cuando se una a un servidor.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="126"/>
- <source>Custom shownames:</source>
- <translation>Mostrar nombres:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="127"/>
- <source>Gives the default value for the in-game &apos;Custom shownames&apos; tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.</source>
- <translation>Activa la casilla &apos;Mostrar nombres&apos; de forma predeterminada en el juego, que a su vez determina si el cliente debe mostrar nombres personalizados en los personajes.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="145"/>
- <source>Backup MS:</source>
- <translation>Master SV de respaldo:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="146"/>
- <source>If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address.</source>
- <translation>Si la lista de servidores predeterminada falla, el juego probará la dirección proporcionada aquí.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="158"/>
- <source>Discord:</source>
- <translation>Discord:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="159"/>
- <source>Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for.</source>
- <translation>Permite a otros en Discord ver en qué servidor estás, qué personaje juegas y cuánto tiempo has estado jugando.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="171"/>
- <source>Language:</source>
- <translation>Idioma:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="172"/>
- <source>Sets the language if you don&apos;t want to use your system language.</source>
- <translation>Establece el idioma si no desea utilizar el idioma de su sistema.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="187"/>
- <source>Callwords</source>
- <translation>Palabras clave</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="212"/>
- <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!&lt;br&gt;Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Ingrese tantas palabras de llamada como desee.&lt;br&gt;Esto no distingue entre mayúsculas y minúsculas. ¡Asegúrese de dejar cada palabra en su propia línea!&lt;br&gt;No deje una línea con un espacio al final; recibirá una alerta cada vez que alguien use un espacio en sus mensajes.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="218"/>
- <source>Audio</source>
- <translation>Audio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="229"/>
- <source>Audio device:</source>
- <translation>Dispositivo:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="230"/>
- <source>Sets the audio device for all sounds.</source>
- <translation>Establece el dispositivo de audio.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="264"/>
- <source>Music:</source>
- <translation>Música:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="265"/>
- <source>Sets the music&apos;s default volume.</source>
- <translation>Establece el volumen predeterminado de la música.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="277"/>
- <source>SFX:</source>
- <translation>SFX:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="278"/>
- <source>Sets the SFX&apos;s default volume. Interjections and actual sound effects count as &apos;SFX&apos;.</source>
- <translation>Establece el volumen predeterminado de SFX. Las interjecciones y los efectos de sonido reales cuentan como &apos;SFX&apos;.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="291"/>
- <source>Blips:</source>
- <translation>Blips:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="292"/>
- <source>Sets the volume of the blips, the talking sound effects.</source>
- <translation>Establece el volumen de los blips, el sonido al hablar.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="310"/>
- <source>Blip rate:</source>
- <translation>Tasa de blips:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="311"/>
- <source>Sets the delay between playing the blip sounds.</source>
- <translation>Establece el retraso entre la reproducción de los sonidos blip.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="322"/>
- <source>Blank blips:</source>
- <translation>Blips en blanco:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="323"/>
- <source>If true, the game will play a blip sound even when a space is &apos;being said&apos;.</source>
- <translation>Si está marcada, el juego reproducirá un sonido blip incluso cuando se &apos;dice&apos; un espacio.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="335"/>
- <source>Casing</source>
- <translation>Caso</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="349"/>
- <source>This server supports case alerts.</source>
- <translation>Este servidor admite alertas de casos.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="351"/>
- <source>This server does not support case alerts.</source>
- <translation>Este servidor no admite alertas de casos.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="352"/>
- <source>Pretty self-explanatory.</source>
- <translation>Bastante autoexplicativo.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="359"/>
- <source>Casing:</source>
- <translation>Caso:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="360"/>
- <source>If checked, you will get alerts about case announcements.</source>
- <translation>Si está marcado, recibirá anuncios de casos.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="373"/>
- <source>Defense:</source>
- <translation>Abogado:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="374"/>
- <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open.</source>
- <translation>Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un lugar de abogado libre.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="387"/>
- <source>Prosecution:</source>
- <translation>Fiscal:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="388"/>
- <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open.</source>
- <translation>Si está marcada, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un puesto de fiscal libre.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="401"/>
- <source>Judge:</source>
- <translation>Juez:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="402"/>
- <source>If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open.</source>
- <translation>Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si el puesto de juez está libre.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="415"/>
- <source>Juror:</source>
- <translation>Jurado:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="416"/>
- <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open.</source>
- <translation>Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un puesto de jurado libre.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="429"/>
- <source>Stenographer:</source>
- <translation>Taquígrafo:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="430"/>
- <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open.</source>
- <translation>Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un lugar de taquígrafo libre.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="443"/>
- <source>CM:</source>
- <translation>CM:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="444"/>
- <source>If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server.</source>
- <translation>Si está marcado, aparecerá entre los posibles CM en el servidor.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="457"/>
- <source>Hosting cases:</source>
- <translation>Casos:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="458"/>
- <source>If you&apos;re a CM, enter what cases you are willing to host.</source>
- <translation>Si eres un CM, ingresa qué casos estás dispuesto a organizar.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Courtroom</name>
- <message>
- <location filename="../../src/charselect.cpp" line="21"/>
- <source>Password</source>
- <translation>Contraseña</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/charselect.cpp" line="27"/>
- <source>Spectator</source>
- <translation>Espectador</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/charselect.cpp" line="30"/>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="138"/>
- <source>Search</source>
- <translation>Buscar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/charselect.cpp" line="35"/>
- <source>Passworded</source>
- <translation>Contraseña</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/charselect.cpp" line="39"/>
- <source>Taken</source>
- <translation>En uso</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/charselect.cpp" line="218"/>
- <source>Generating chars:
-%1/%2</source>
- <translation>Generando personajes:
-%1/%2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generating chars:
-</source>
- <translation type="obsolete">Generando personajes:
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="116"/>
- <source>Showname</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="120"/>
- <source>Message</source>
- <translation>Mensaje</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="130"/>
- <source>Name</source>
- <translation>Nombre</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="183"/>
- <source>Pre</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="186"/>
- <source>Flip</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="190"/>
- <source>Guard</source>
- <translation>Guardia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="195"/>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="608"/>
- <source>Casing</source>
- <translation>Caso</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="200"/>
- <source>Shownames</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="203"/>
- <source>No Interrupt</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="217"/>
- <source>White</source>
- <translation>Blanco</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="218"/>
- <source>Green</source>
- <translation>Verde</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="219"/>
- <source>Red</source>
- <translation>Rojo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="220"/>
- <source>Orange</source>
- <translation>Naranja</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="221"/>
- <source>Blue</source>
- <translation>Azul</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="222"/>
- <source>Yellow</source>
- <translation>Amarillo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="223"/>
- <source>Rainbow</source>
- <translation>Arcoíris</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="224"/>
- <source>Pink</source>
- <translation>Rosado</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="225"/>
- <source>Cyan</source>
- <translation>Cian</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="248"/>
- <source>% offset</source>
- <translation>% desplazamiento</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="566"/>
- <source>Music</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="568"/>
- <source>Sfx</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="570"/>
- <source>Blips</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="573"/>
- <source>Log limit</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="596"/>
- <source>Change character</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="599"/>
- <source>Reload theme</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="602"/>
- <source>Call mod</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="605"/>
- <source>Settings</source>
- <translation>Ajustes</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="611"/>
- <source>A/M</source>
- <translation>A/M</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="614"/>
- <source>Preanim</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="692"/>
- <source>Back to Lobby</source>
- <translation>Volver al lobby</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2681"/>
- <source>You were granted the Guard button.</source>
- <translation>Te ha sido otorgado el botón Guardia.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2688"/>
- <source>This does nothing, but there you go.</source>
- <translation>Esto no hace nada, pero ahí lo tienes.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2695"/>
- <source>You opened the settings menu.</source>
- <translation>Abriste el menú de configuración.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2710"/>
- <source>You will now pair up with </source>
- <translation>Ahora te emparejarás con </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2712"/>
- <source> if they also choose your character in return.</source>
- <translation> si ellos también eligen a tu personaje a cambio.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2718"/>
- <source>You are no longer paired with anyone.</source>
- <translation>Ya no estás emparejado con nadie.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2723"/>
- <source>Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised.</source>
- <translation>¿Estás seguro de que lo escribiste bien? El ID de personaje no pudo ser reconocido.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2739"/>
- <source>You have set your offset to </source>
- <translation>Ha configurado su desplazamiento en </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2746"/>
- <source>Your offset must be between -100% and 100%!</source>
- <translation>¡Su desplazamiento debe estar entre -100% y 100%!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2751"/>
- <source>That offset does not look like one.</source>
- <translation>Ese desplazamiento no se parece a uno.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2757"/>
- <source>You switched your music and area list.</source>
- <translation>Cambiaste tu lista de música y área.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2764"/>
- <source>You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this.</source>
- <translation>Ha habilitado forzosamente funciones que el servidor puede no admitir. Es posible que no pueda hablar IC, o peor, debido a esto.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2775"/>
- <source>Your pre-animations interrupt again.</source>
- <translation>Sus pre-animaciones interrumpen de nuevo.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2777"/>
- <source>Your pre-animations will not interrupt text.</source>
- <translation>Sus pre-animaciones no interrumpirán el texto.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2788"/>
- <source>Couldn&apos;t open chatlog.txt to write into.</source>
- <translation>No se pudo abrir chatlog.txt para escribir.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2801"/>
- <source>The IC chatlog has been saved.</source>
- <translation>El chat IC se ha guardado.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2813"/>
- <source>You don&apos;t have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it&apos;s likely the case file you&apos;re looking for can&apos;t be found in there.</source>
- <translation>¡No tienes una carpeta `base/cases /`! Ha sido creada para ti. Pero debido a que no existia la carpeta, tampoco habían casos guardados ahí.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2824"/>
- <source>You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini.
-Cases you can load: %1</source>
- <translation>¡Debe dar un nombre de archivo para cargar (no se necesita extensión)! Asegúrese de que esté en la carpeta `base/cases/` y de que tenga el formato correcto.
-Casos que puede cargar: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2845"/>
- <source>Case made by %1.</source>
- <translation>Caso hecho por %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2851"/>
- <source>Navigate to %1 for the CM doc.</source>
- <translation>Navegue a %1 para el documento del CM.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2870"/>
- <source>Your case &quot;%1&quot; was loaded!</source>
- <translation>Su caso &quot;%1&quot; fue cargado!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini.
-Cases you can load: </source>
- <translation type="obsolete">¡Debe dar un nombre de archivo para cargar (no se necesita extensión)! Asegúrese de que esté en la carpeta `base/cases/` y de que tenga el formato correcto.
-Casos que puede cargar: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2832"/>
- <source>Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension.</source>
- <translation>¡Demasiados argumentos para cargar un caso! Solo necesita un nombre de archivo, sin extensión.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Case made by </source>
- <translation type="obsolete">Caso hecho por </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Navigate to </source>
- <translation type="obsolete">Navegue a </translation>
- </message>
- <message>
- <source> for the CM doc.</source>
- <translation type="obsolete"> para el documento de CM.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Your case &quot;</source>
- <translation type="obsolete">Su caso &quot;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&quot; was loaded!</source>
- <translation type="obsolete">&quot; fue cargado!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2882"/>
- <source>You don&apos;t have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it&apos;s likely that you somehow deleted it.</source>
- <translation>¡No tienes una carpeta `base/cases /`! Fue creada para ti.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2893"/>
- <source>You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status!</source>
- <translation>¡Debe dar un nombre de archivo para guardar (no se necesita la extensión) y el estado de la sala del tribunal!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2901"/>
- <source>Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status!</source>
- <translatorcomment>why two exclamations, seems excesive.</translatorcomment>
- <translation>¡Demasiados argumentos para salvar un caso! Solo necesita un nombre de archivo sin extensión y el estado de la sala del tribunal.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2923"/>
- <source>Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini!</source>
- <translation>¡Guardado con éxito, puede editar el doc y doc link en el archivo ini!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2951"/>
- <source>Master</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="583"/>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2959"/>
- <source>Server</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3422"/>
- <source>Reason:</source>
- <translation>Razón:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3423"/>
- <source>Call Moderator</source>
- <translation>Llamar Moderador</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3431"/>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3434"/>
- <source>Error</source>
- <translation>Error</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3431"/>
- <source>You must provide a reason.</source>
- <translation>Debes proporcionar una razón.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3434"/>
- <source>The message is too long.</source>
- <translation>El mensaje es muy largo.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/evidence.cpp" line="25"/>
- <source>Choose...</source>
- <translation>Elegir...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/evidence.cpp" line="194"/>
- <source>Images (*.png)</source>
- <translation>Imágenes (* .png)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/evidence.cpp" line="268"/>
- <source>Add new evidence...</source>
- <translation>Añadir nueva evidencia...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Lobby</name>
- <message>
- <location filename="../../src/lobby.cpp" line="12"/>
- <source>Attorney Online 2</source>
- <translation>Attorney Online 2</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/lobby.cpp" line="29"/>
- <source>Name</source>
- <translation>Nombre</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/lobby.cpp" line="74"/>
- <source>It doesn&apos;t look like your client is set up correctly.
-Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large &apos;base&apos; folder?</source>
- <translation>No parece que su cliente esté configurado correctamente.
-¿Descargó todos los recursos correctamente desde tiny.cc/getao, incluida la gran carpeta &apos;base&apos;?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/lobby.cpp" line="104"/>
- <source>Version: %1</source>
- <translation>Versión: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/lobby.cpp" line="147"/>
- <source>Loading</source>
- <translation>Cargando</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/lobby.cpp" line="151"/>
- <source>Cancel</source>
- <translation>Cancelar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/lobby.cpp" line="270"/>
- <source>&lt;h2&gt;Attorney Online %1&lt;/h2&gt;The courtroom drama simulator&lt;p&gt;&lt;b&gt;Source code:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Major development:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter&lt;p&gt;&lt;b&gt;Special thanks:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</source>
- <translation>&lt;h2&gt;Attorney Online %1&lt;/h2&gt;El simulador de drama legal&lt;p&gt;&lt;b&gt;Código fuente:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https: //github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Desarrollo mayor:&lt;/b&gt; &lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter&lt;p&gt;&lt;b&gt;Agradecimiento especial:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (diseño de interfaz de usuario), Draxirch (diseño de interfaz de usuario), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/lobby.cpp" line="376"/>
- <source>Online: %1/%2</source>
- <translation>En línea: %1/%2</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/lobby.cpp" line="114"/>
- <location filename="../../src/lobby.cpp" line="316"/>
- <source>Offline</source>
- <translation>Fuera de línea</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>debug_functions</name>
- <message>
- <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="10"/>
- <source>Error: %1</source>
- <translation>Error: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="11"/>
- <source>Error</source>
- <translation>Error</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="23"/>
- <source>Notice</source>
- <translatorcomment>In spanish it would be &quot;Aviso&quot;, but i believe it&apos;s going to be more useful for bug reports to not translate any debug string.</translatorcomment>
- <translation>Notice</translation>
- </message>
-</context>
-</TS>