diff options
Diffstat (limited to 'resource/translations/ao_pl.ts')
| -rw-r--r-- | resource/translations/ao_pl.ts | 987 |
1 files changed, 0 insertions, 987 deletions
diff --git a/resource/translations/ao_pl.ts b/resource/translations/ao_pl.ts deleted file mode 100644 index 2662fcf3..00000000 --- a/resource/translations/ao_pl.ts +++ /dev/null @@ -1,987 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!DOCTYPE TS> -<TS version="2.1" language="pl_PL"> -<context> - <name>AOApplication</name> - <message> - <location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="129"/> - <source>Disconnected from server.</source> - <translation>Odłączono od serwera.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="151"/> - <source>Error connecting to master server. Will try again in %1 seconds.</source> - <translation>Błąd podczas łączenia się z głównym serwerem. Spróbuj ponownie za %1 sekundy.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="156"/> - <source>There was an error connecting to the master server. -We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one. -Please check your Internet connection and firewall, and please try again.</source> - <translation>Odkryto błąd podczas łączenia się z głównym serwerem. -Używamy wielu głównych serwerów, aby zminimalizować każdą możliwą przerwę, ale klient wyczerpał jakąkolwiek możliwość znalezienia i połączenia się z jednym. -Sprawdź swoje połączenie internetowe oraz zaporę ogniową i spróbuj ponownie.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="108"/> - <source>Outdated version! Your version: %1 -Please go to aceattorneyonline.com to update.</source> - <translation>Nieaktualna wersja! Twoja wersja: %1 -Udaj się do aceattorneyonline.com, aby zaktualizować.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="115"/> - <source>You have been exiled from AO. -Have a nice day.</source> - <translation>Zostałeś wygnany z AO. -Życzymy miłego dnia.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="258"/> - <source>Attorney Online 2</source> - <translatorcomment>Prawnik w Internecie 2</translatorcomment> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="282"/> - <source>Loading</source> - <translation>Ładowanie</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="373"/> - <source>Loading evidence: -%1/%2</source> - <translation>Ładowanie dowodów: -%1/%2</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="408"/> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="506"/> - <source>Loading music: -%1/%2</source> - <translation>Ładowanie muzyki: -%1/%2</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="326"/> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="457"/> - <source>Loading chars: -%1/%2</source> - <translation>Ładowanie postaci: -%1/%2</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="635"/> - <source>You have been kicked from the server. -Reason: %1</source> - <translation>Zostałeś wyrzucony z tego serwera. -Powód: %1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="643"/> - <source>You have been banned from the server. -Reason: %1</source> - <translation>Zostałeś zbanowany z tego serwera. -Powód: %1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="651"/> - <source>You are banned on this server. -Reason: %1</source> - <translation>Jesteś zbanowany na tym serwerze. -Powód: %1</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>AOCaseAnnouncerDialog</name> - <message> - <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="11"/> - <source>Case Announcer</source> - <translation>Ogłaszacz rozpraw</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="46"/> - <source>Case title:</source> - <translation>Tytuł rozprawy:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="56"/> - <source>Defense needed</source> - <translation>Potrzebny obrońca</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="58"/> - <source>Prosecution needed</source> - <translation>Potrzebny prokurator</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="60"/> - <source>Judge needed</source> - <translation>Potrzebny sędzia</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="62"/> - <source>Jurors needed</source> - <translation>Potrzebny ławnik</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="64"/> - <source>Stenographer needed</source> - <translation>Potrzebny stenograf</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="66"/> - <source>Witness needed</source> - <translation>Potrzebny świadek</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>AOOptionsDialog</name> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="11"/> - <source>Settings</source> - <translation>Ustawienia</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="48"/> - <source>Gameplay</source> - <translation>Rozgrywka</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="61"/> - <source>Theme:</source> - <translation>Motyw:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="63"/> - <source>Sets the theme used in-game. If the new theme changes the lobby's look as well, you'll need to reload the lobby for the changes to take effect, such as by joining a server and leaving it.</source> - <translation>Ustawia motyw używany w grze. Jeżeli nowy motyw równiesz zmienia wygląd poczekalni, musisz odświeżyć poczekalnię, aby zmiany zaczęły działać, np. poprzez dołączenie do serwera i wyjście z niego.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="109"/> - <source>Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' checkbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="305"/> - <source>Sets the default volume for music.</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="320"/> - <source>Sets the default volume for SFX sounds, like interjections or other character sound effects.</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="568"/> - <source>IC Log</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="581"/> - <source>Colorful IC log:</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="583"/> - <source>Enables colored text in the log.</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="594"/> - <source>Only inline coloring:</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="596"/> - <source>Only inline coloring will be shown such as <>,|| etc.</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="606"/> - <source>Mirror IC log:</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="608"/> - <source>IC log will mirror the IC box. Meaning that if somebody gets interrupted nobody will know what they wanted to say. Enable for a more realistic experience.</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="620"/> - <source>Log goes downwards:</source> - <translation>Dziennik idzie w dół:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="622"/> - <source>If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked.</source> - <translation>Jeżeli zaznaczone, nowe wiadomości zaczną się pojawiać na dole (tak jak na czacie OOC). Tradycyjne (AO1) zachowanie jest równoważne do tego bycia nie zaznaczonym.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="634"/> - <source>Log length:</source> - <translation>Długość dziennika:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="635"/> - <source>The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as 'infinite'.</source> - <translation>Ilość wiadomości, jakie czat IC będzie zostawiał zanim usunie starsze wiadomości. Wartośc 0 albo niżej, liczy się jako 'nieskończone'.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="93"/> - <source>Default username:</source> - <translation>Domyślna nazwa użytkownika:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="95"/> - <source>Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server.</source> - <translation>Twoja nazwa OOC będzie ustawiana automatycznie do tej wartości, kiedy dołączysz na serwer.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="107"/> - <source>Custom shownames:</source> - <translation>Niestandardowe ksywki:</translation> - </message> - <message> - <source>Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.</source> - <translation type="vanished">Daje domyślną wartość przyciskowi 'Niestandardowe ksywki', który określa, czy klient powinien pokazywać niestandardowe nazwy IC.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="127"/> - <source>Backup MS:</source> - <translation>Kopia zapasowa głównego serwera:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="129"/> - <source>If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address.</source> - <translation>Jeśli wbudowane szukanie serwerów zawiedzie, gra spróbuje użyć adresu podanego tutaj i użyje go jako adresu zapasowego głównego serwera.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="141"/> - <source>Discord:</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="143"/> - <source>Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for.</source> - <translation>Pozwala innym na Discordzie zobaczyć na jakim serwerze się znajdujesz, jaką postać używasz i jak długo grałeś.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="155"/> - <source>Allow Shake/Flash:</source> - <translation>Zezwalaj Wstrząśnięcia/Błyśnięcia:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="157"/> - <source>Allows screenshaking and flashing. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.</source> - <translation>Pozwala na wstrząśnięcia ekranu i błyśnięcia. Wyłącz to, jeśli przejmujesz się lub masz problemy z światłoczułością oraz/lub napady padaczkowe.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="168"/> - <source>Language:</source> - <translation>Język:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="170"/> - <source>Sets the language if you don't want to use your system language.</source> - <translation>Ustawia język, jeśli nie chcesz używać języka systemowego.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="193"/> - <source>Slower text speed:</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="194"/> - <source>Set the text speed to be the same as the AA games.</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="201"/> - <source>Blip delay on punctuations:</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="202"/> - <source>Punctuation delay modifier. Enable it for the blips to slow down on punctuations.</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="212"/> - <source>Callwords</source> - <translation>Zawołania</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="239"/> - <source><html><head/><body>Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!<br>Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.</body></html></source> - <translation><html><head/><body>Wpisz tyle zawołań, ile dusza zapragnie. Wielkość liter nie ma znaczenia. Miej na uwadze, aby każde zawołanie było w swojej lini!<br>Nie zostawiaj spacji na końcu -- zostaniesz zaalarmowany za każdym razem, kiedy ktoś użyje spacji w swojej wiadomości.</body></html></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="249"/> - <source>Audio</source> - <translation>Dźwięk</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="262"/> - <source>Audio device:</source> - <translation>Urządzenie dźwiękowe:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="263"/> - <source>Sets the audio device for all sounds.</source> - <translation>Ustawia urządzenie dźwiękowe dla wszystkich dźwięków.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="304"/> - <source>Music:</source> - <translation>Muzyka:</translation> - </message> - <message> - <source>Sets the music's default volume.</source> - <translation type="vanished">Ustawia domyślną głośność muzyki.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="318"/> - <source>SFX:</source> - <translation>Efekty dźwiękowe (SFX):</translation> - </message> - <message> - <source>Sets the SFX's default volume. Interjections and actual sound effects count as 'SFX'.</source> - <translation type="vanished">Ustawia domyślną głośność efektów dźwiękowych (SFX). Sprzeciwy i same efekty specjalne są zaliczane jako 'SFX'.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="333"/> - <source>Blips:</source> - <translation>Blipy:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="335"/> - <source>Sets the volume of the blips, the talking sound effects.</source> - <translation>Ustawia głośność blipów, efektów dźwiękowych mówienia.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="354"/> - <source>Blip rate:</source> - <translation>Szybkość blipów:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="356"/> - <source>Sets the delay between playing the blip sounds.</source> - <translation>Ustawia opóźnienie pomiędzy graniem blipów.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="367"/> - <source>Blank blips:</source> - <translatorcomment>The 'blip' isn't an accurate polish representation of this english word.</translatorcomment> - <translation>Puste blipy:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="369"/> - <source>If true, the game will play a blip sound even when a space is 'being said'.</source> - <translation>Jeżeli zaznaczone, gra zagra dźwięk blip za każdym razem spacja 'jest mówiona'.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="380"/> - <source>Enable Looping SFX:</source> - <translation>Włącz pętlące się efekty dźwiękowe (SFX):</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="381"/> - <source>If true, the game will allow looping sound effects to play on preanimations.</source> - <translation>Jeśli zaznaczone, gra zezwoli na pętlące się efekty dźwiękowe (SFX).</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="392"/> - <source>Kill Music On Objection:</source> - <translation>Przerwij muzykę w czasie sprzeciwu:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="394"/> - <source>If true, the game will stop music when someone objects, like in the actual games.</source> - <translation>Jeśli zaznaczone, gra przerwie muzykę, kiedy ktoś sprzeciwi się, tak jak w oryginalnych grach.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="408"/> - <source>Casing</source> - <translation>Rozprawy</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="424"/> - <source>This server supports case alerts.</source> - <translation>Ten serwer wspiera komunikaty rozpraw.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="427"/> - <source>This server does not support case alerts.</source> - <translation>Ten serwer nie wspiera komunikatów rozpraw.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="428"/> - <source>Pretty self-explanatory.</source> - <translation>Dosyć oczywiste.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="436"/> - <source>Casing:</source> - <translation>Rozprawy:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="438"/> - <source>If checked, you will get alerts about case announcements.</source> - <translation>Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="451"/> - <source>Defense:</source> - <translation>Obrona:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="452"/> - <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open.</source> - <translation>Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce obrony jest otwarte.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="465"/> - <source>Prosecution:</source> - <translation>Prokuratura:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="467"/> - <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open.</source> - <translation>Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce prokuratora jest otwarte.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="480"/> - <source>Judge:</source> - <translation>Sędzia:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="481"/> - <source>If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open.</source> - <translation>Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce sędzi jest otwarte.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="494"/> - <source>Juror:</source> - <translation>Ławnik:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="495"/> - <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open.</source> - <translation>Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce ławnika jest otwarte.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="508"/> - <source>Stenographer:</source> - <translation>Stenograf:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="510"/> - <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open.</source> - <translation>Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce stenografa jest otwarte.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="523"/> - <source>CM:</source> - <translation>Zarządca rozpraw (CM):</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="525"/> - <source>If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server.</source> - <translation>Jeśli zaznaczone, pojawisz się wśród potencjalnych zarządców rozpraw (CM) na serwerze.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="536"/> - <source>Witness:</source> - <translation>Świadek:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="538"/> - <source>If checked, you will appear amongst the potential witnesses on the server.</source> - <translation>Jeżeli zaznaczone, pojawisz się wśród potencjalnych świadków na serwerze.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="551"/> - <source>Hosting cases:</source> - <translation>Hostowane rozprawy:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="553"/> - <source>If you're a CM, enter what cases you are willing to host.</source> - <translation>Jeżeli jesteś zarządcą rozpraw (CM), wpisz jakie rozprawy jesteś chętny hostowania.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>Courtroom</name> - <message> - <location filename="../../src/charselect.cpp" line="69"/> - <source>Password</source> - <translation>Hasło</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/charselect.cpp" line="75"/> - <source>Spectator</source> - <translation>Widz</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/charselect.cpp" line="78"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="179"/> - <source>Search</source> - <translation>Wyszukaj</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/charselect.cpp" line="83"/> - <source>Passworded</source> - <translation>Zahasłowany</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/charselect.cpp" line="87"/> - <source>Taken</source> - <translation>Zajęty</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/charselect.cpp" line="182"/> - <source>Could not find %1</source> - <translation>Nie znaleziono %1</translation> - </message> - <message> - <source>Generating chars: -%1/%2</source> - <translation type="vanished">Generowanie postaci: -%1.%2</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="149"/> - <source>Showname</source> - <translation>Ksywka</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="153"/> - <source>Message</source> - <translation>Wiadomość</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="164"/> - <source>Name</source> - <translation>Nazwa</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="224"/> - <source>Pre</source> - <translation>przed-</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="227"/> - <source>Flip</source> - <translation>Odwróć</translation> - </message> - <message> - <source>Guard</source> - <translation type="vanished">Na Służbie (mod)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="238"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="720"/> - <source>Casing</source> - <translation>Rozprawa</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="243"/> - <source>Shownames</source> - <translation>Ksywki</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="246"/> - <source>No Interrupt</source> - <translation>Bez ociągania się</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="264"/> - <source>White</source> - <translation>Biały</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="265"/> - <source>Green</source> - <translation>Zielony</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="266"/> - <source>Red</source> - <translation>Czerwony</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="267"/> - <source>Orange</source> - <translation>Pomarańczowy</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="268"/> - <source>Blue</source> - <translation>Niebieski</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="269"/> - <source>Yellow</source> - <translation>Żółty</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3500"/> - <source>This does nothing, but there you go.</source> - <translation>To nic nie robi, ale proszę bardzo.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3641"/> - <source>You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini. -Cases you can load: %1</source> - <translation>Musisz podać nazwę pliku, którego chcesz załadować (rozszerzenie nie potrzebne!) Upewnij się, że jest w folderze `base/cases/` i że jest to poprawnie sformatowane ini. -Rozprawy które możesz załadować: %1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3669"/> - <source>Case made by %1.</source> - <translation>Rozprawa zrobiona przez %1.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3679"/> - <source>Navigate to %1 for the CM doc.</source> - <translation>Przejdź do %1, aby dojść do dokumentu CM.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3702"/> - <source>Your case "%1" was loaded!</source> - <translation>Twoja rozprawa "%1" została wczytana!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="664"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3816"/> - <source>Server</source> - <translation>Serwer</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="818"/> - <source>Back to Lobby</source> - <translation>Powrót do poczekalni</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="270"/> - <source>Rainbow</source> - <translation>Tęczowy</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="160"/> - <source>OOC Message</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="232"/> - <source>Disable Modcalls</source> - <translation>Wyłącz wezwania moda</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="271"/> - <source>Pink</source> - <translation>Różowy</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="272"/> - <source>Cyan</source> - <translation>Turkusowy</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="295"/> - <source>% offset</source> - <translation>% wyrówanie</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="646"/> - <source>Music</source> - <translation>Muzyka</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="648"/> - <source>Sfx</source> - <translation>Sfx</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="650"/> - <source>Blips</source> - <translation>Blipy</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="653"/> - <source>Log limit</source> - <translation>Limit dziennika</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="683"/> - <source>Change character</source> - <translation>Zmiana postaci</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="693"/> - <source>Reload theme</source> - <translation>Odśwież motyw</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="702"/> - <source>Call mod</source> - <translation>Wezwij moda</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="711"/> - <source>Settings</source> - <translation>Ustawienia</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="729"/> - <source>A/M</source> - <translatorcomment>O meaning 'Obszar' and M meaning 'Muzyka'.</translatorcomment> - <translation>O/M</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="737"/> - <source>Preanim</source> - <translatorcomment>Sounds weird but I don't know how to translate it other than this.</translatorcomment> - <translation>przed-animacja</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1265"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3492"/> - <source>You were granted the Disable Modcalls button.</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3310"/> - <source>You have been banned.</source> - <translation>Zostałeś zbanowany.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3739"/> - <source>Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status.</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>You were granted the Guard button.</source> - <translation type="vanished">Zostałeś obdarzonym przyciskiem Na Służbie.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3506"/> - <source>You opened the settings menu.</source> - <translation>Otworzyłeś opcje.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3519"/> - <source>You will now pair up with </source> - <translation>Będzie teraz w parze z </translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3521"/> - <source> if they also choose your character in return.</source> - <translation> jeżeli oni również wybiorą ciebie spowrotem.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3527"/> - <source>You are no longer paired with anyone.</source> - <translation>Nie jesteś już w parze z kimkolwiek.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3532"/> - <source>Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised.</source> - <translation>Czy jesteś pewien, że dobrze to napisałeś? ID postaci nie zostało rozpoznane.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3547"/> - <source>You have set your offset to </source> - <translation>Musisz ustawić swoje wyrównanie do </translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3554"/> - <source>Your offset must be between -100% and 100%!</source> - <translation>Twoje wyrównanie musi być między -100%, a 100%!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3559"/> - <source>That offset does not look like one.</source> - <translation>To wyrównanie nie wygląda na takie.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3565"/> - <source>You switched your music and area list.</source> - <translation>Przełączyłeś swoją listę obszarów i muzyki.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3572"/> - <source>You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this.</source> - <translation>Włączyłeś funkcje, które ten serwer może nie wspierać. Możliwe że, nie możesz rozmawiać na czacie IC lub gorzej z powodu tego.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3586"/> - <source>Your pre-animations interrupt again.</source> - <translation>Twoje przed-animacje przerywają tekst spowrotem.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3589"/> - <source>Your pre-animations will not interrupt text.</source> - <translation>Twoje przed-animacje nie będą przerywać tekstu.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3600"/> - <source>Couldn't open chatlog.txt to write into.</source> - <translation>Nie można było otworzyć chatlog.txt, aby pisać w nim.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3613"/> - <source>The IC chatlog has been saved.</source> - <translation>Dziennik czatu IC został zapisany.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3626"/> - <source>You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely the case file you're looking for can't be found in there.</source> - <translation>Nie masz folderu `base/cases/`! Został zrobiony tylko dla ciebie, ale widząc, że ZOSTAŁ zrobiony tylko dla ciebie, prawdopodobnie plik rozpraw, którego szukasz nie został znaleziony tutaj.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3653"/> - <source>Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension.</source> - <translation>Zbyt dużo parametrów, aby załadować rozprawę! Potrzebujesz tylko jedną nazwę pliku, bez rozszerzenia nazwy pliku.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3714"/> - <source>You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely that you somehow deleted it.</source> - <translation>Nie masz folderu `base/cases/`! Został zrobiony tylko dla ciebie, ale widząc, że ZOSTAŁ zrobiony tylko dla ciebie, prawdopodobnie jakoś usunąłeś go.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3729"/> - <source>You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status!</source> - <translation>Musisz podać nazwę pliku, aby go zapisać (rozszerzenie nie potrzebne) i status sali sądowej!</translation> - </message> - <message> - <source>Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status!</source> - <translation type="vanished">Zbyt dużo parametrów, aby zapisać rozprawę! Potrzebujesz tylko jedną nazwę pliku, bez rozszerzenia nazwy pliku i statusu sali sądowej!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3766"/> - <source>Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini!</source> - <translation>Zapisano pomyślnie, edytuj dokument i link cmdoc w .ini!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3806"/> - <source>Master</source> - <translation>Główny</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4309"/> - <source>Reason:</source> - <translation>Powód:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4310"/> - <source>Call Moderator</source> - <translation>Wezwij Moderatora</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4318"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4322"/> - <source>Error</source> - <translation>Błąd</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4318"/> - <source>You must provide a reason.</source> - <translation>Musisz podać przyczynę.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4322"/> - <source>The message is too long.</source> - <translation>Ta wiadomość jest za długa.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="25"/> - <source>Choose...</source> - <translation>Wybierz...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="208"/> - <source>Images (*.png)</source> - <translation>Plik obrazu (*.png)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="280"/> - <source>Add new evidence...</source> - <translation>Dodaj nowe dowody...</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>Lobby</name> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="12"/> - <source>Attorney Online 2</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="29"/> - <source>Name</source> - <translation>Nazwa</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="82"/> - <source>It doesn't look like your client is set up correctly. -Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large 'base' folder?</source> - <translation>Wygłąda na to, że twój klient nie jest ustawiony poprawnie. -Czy pobrałeś wszystkie zasoby poprawnie z tiny.cc/getao, włączając duży folder 'base'?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="111"/> - <source>Version: %1</source> - <translation>Wersja: %1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="155"/> - <source>Loading</source> - <translation>Ładowanie</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="159"/> - <source>Cancel</source> - <translation>Anuluj</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="279"/> - <source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Cents02<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, Raidensnake</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</source> - <translation type="vanished"><h2>Attorney Online: %1</h2>Symulator dramy sądowej<p><b>Kod żródłowy:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Główny rozwój:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Szczególne podziękowania:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="395"/> - <source>Online: %1/%2</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="121"/> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="327"/> - <source>Offline</source> - <translation></translation> - </message> -</context> -<context> - <name>debug_functions</name> - <message> - <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="10"/> - <source>Error: %1</source> - <translation>Błąd: %1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="13"/> - <source>Error</source> - <translation>Błąd</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="26"/> - <source>Notice</source> - <translation>Ogłoszenie</translation> - </message> -</context> -</TS> |
