aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resource
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'resource')
-rw-r--r--resource/translations/ao_pl.qmbin25736 -> 27653 bytes
-rw-r--r--resource/translations/ao_pl.ts82
-rw-r--r--resource/translations/ao_pt.qmbin0 -> 26655 bytes
-rw-r--r--resource/translations/ao_pt.ts902
4 files changed, 944 insertions, 40 deletions
diff --git a/resource/translations/ao_pl.qm b/resource/translations/ao_pl.qm
index cdc1393c..995a5bc9 100644
--- a/resource/translations/ao_pl.qm
+++ b/resource/translations/ao_pl.qm
Binary files differ
diff --git a/resource/translations/ao_pl.ts b/resource/translations/ao_pl.ts
index 720288e1..81879b19 100644
--- a/resource/translations/ao_pl.ts
+++ b/resource/translations/ao_pl.ts
@@ -11,34 +11,35 @@
<message>
<location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="163"/>
<source>Error connecting to master server. Will try again in %1 seconds.</source>
- <translation>Błąd podczas łączenia się do głównego serwera. Spróbuj ponownie za %1 sekundy.</translation>
+ <translation>Błąd podczas łączenia się z głównym serwerem. Spróbuj ponownie za %1 sekundy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="167"/>
<source>There was an error connecting to the master server.
We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one.
Please check your Internet connection and firewall, and please try again.</source>
- <translation>Odkryto błąd podczas łączania się do głównego serwera.
-Używamy wielu głównych serwerów, aby zminimalizować każdą możliwą przerwę, ale klient wyczerpał jaką kolwiek możliwość znalazienia i połączenia się do któregoś.
-Proszę sprawdzić swoje połączenie internetowe oraz zaporę ogniową i spróbować ponownie.</translation>
+ <translation>Odkryto błąd podczas łączenia się z głównym serwerem.
+Używamy wielu głównych serwerów, aby zminimalizować każdą możliwą przerwę, ale klient wyczerpał jakąkolwiek możliwość znalezienia i połączenia się z jednym.
+Sprawdź swoje połączenie internetowe oraz zaporę ogniową i spróbuj ponownie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="135"/>
<source>Outdated version! Your version: %1
Please go to aceattorneyonline.com to update.</source>
<translation>Nieaktualna wersja! Twoja wersja: %1
-Proszę udać się do aceattorneyonline.com, aby zaktualizować.</translation>
+Udaj się do aceattorneyonline.com, aby zaktualizować.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="143"/>
<source>You have been exiled from AO.
Have a nice day.</source>
- <translation>Zostałeś wygnany z AO2.
-Życzę miłego dnia.</translation>
+ <translation>Zostałeś wygnany z AO.
+Życzymy miłego dnia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="283"/>
<source>Attorney Online 2</source>
+ <translatorcomment>Prawnik w Internecie 2</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
@@ -96,7 +97,7 @@ Powód: %1</translation>
<message>
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="9"/>
<source>Case Announcer</source>
- <translation>Ogłaszanie rozpraw</translation>
+ <translation>Ogłaszacz rozpraw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="38"/>
@@ -131,7 +132,7 @@ Powód: %1</translation>
<message>
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="58"/>
<source>Witness needed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Potrzebny świadek</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -194,7 +195,7 @@ Powód: %1</translation>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="126"/>
<source>Gives the default value for the in-game &apos;Custom shownames&apos; tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.</source>
- <translation>Daje domyślną wartość przyciskowi wyboru &apos;Niestandardowe ksywki&apos;, który określa czy klient powinien pokazywać niestandardowe IC nazwy.</translation>
+ <translation>Daje domyślną wartość przyciskowi &apos;Niestandardowe ksywki&apos;, który określa, czy klient powinien pokazywać niestandardowe nazwy IC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="144"/>
@@ -219,12 +220,12 @@ Powód: %1</translation>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="170"/>
<source>Allow Shake/Flash:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zezwalaj Wstrząśnięcia/Błyśnięcia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="171"/>
<source>Allows screenshaking and flashing. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pozwala na wstrząśnięcia ekranu i błyśnięcia. Wyłącz to, jeśli przejmujesz się lub masz problemy z światłoczułością oraz/lub napady padaczkowe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="181"/>
@@ -244,7 +245,7 @@ Powód: %1</translation>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="222"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!&lt;br&gt;Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Wpisz tyle zawołań, ile dusza zapragnie. Wielkość liter nie ma znaczenia. Miej na uwadze, aby każde zawołanie było na swojej lini!&lt;br&gt;Nie zostawiaj spacji na końcu -- zostaniesz zaalarmowany za każdym razem, kiedy ktoś użyje spacji w swojej wiadomości.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Wpisz tyle zawołań, ile dusza zapragnie. Wielkość liter nie ma znaczenia. Miej na uwadze, aby każde zawołanie było w swojej lini!&lt;br&gt;Nie zostawiaj spacji na końcu -- zostaniesz zaalarmowany za każdym razem, kiedy ktoś użyje spacji w swojej wiadomości.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="228"/>
@@ -259,7 +260,7 @@ Powód: %1</translation>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="240"/>
<source>Sets the audio device for all sounds.</source>
- <translation>Ustawia urządzenie dźwiękowe na wszystkie dźwięki.</translation>
+ <translation>Ustawia urządzenie dźwiękowe dla wszystkich dźwięków.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="279"/>
@@ -279,7 +280,7 @@ Powód: %1</translation>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="293"/>
<source>Sets the SFX&apos;s default volume. Interjections and actual sound effects count as &apos;SFX&apos;.</source>
- <translation>Ustawia domyślną głośność efektów specjalnych (SFX). Wtrącenia się i same efekty specjalne są zaliczane jako &apos;SFX&apos;.</translation>
+ <translation>Ustawia domyślną głośność efektów dźwiękowych (SFX). Sprzeciwy i same efekty specjalne są zaliczane jako &apos;SFX&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="306"/>
@@ -310,32 +311,32 @@ Powód: %1</translation>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="338"/>
<source>If true, the game will play a blip sound even when a space is &apos;being said&apos;.</source>
- <translation>Jeśli prawdziwe, gra zagra dźwięk blip za każdym razem spacja &apos;jest mówiona&apos;.</translation>
+ <translation>Jeżeli zaznaczone, gra zagra dźwięk blip za każdym razem spacja &apos;jest mówiona&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="349"/>
<source>Enable Looping SFX:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Włącz pętlące się efekty dźwiękowe (SFX):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="350"/>
<source>If true, the game will allow looping sound effects to play on preanimations.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jeśli zaznaczone, gra zezwoli na pętlące się efekty dźwiękowe (SFX).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="361"/>
<source>Kill Music On Objection:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Przerwij muzykę w czasie sprzeciwu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="362"/>
<source>If true, the game will stop music when someone objects, like in the actual games.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jeśli zaznaczone, gra przerwie muzykę, kiedy ktoś sprzeciwi się, tak jak w oryginalnych grach.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="373"/>
<source>Casing</source>
- <translation>Rozprawa</translation>
+ <translation>Rozprawy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="387"/>
@@ -370,7 +371,7 @@ Powód: %1</translation>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="412"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open.</source>
- <translation>Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce obrony jest otwarte.</translation>
+ <translation>Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce obrony jest otwarte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="425"/>
@@ -380,7 +381,7 @@ Powód: %1</translation>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="426"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open.</source>
- <translation>Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce prokuratury jest otwarte.</translation>
+ <translation>Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce prokuratora jest otwarte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="439"/>
@@ -400,7 +401,7 @@ Powód: %1</translation>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="454"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open.</source>
- <translation>Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce ławnika jest otwarte.</translation>
+ <translation>Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce ławnika jest otwarte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="467"/>
@@ -410,27 +411,27 @@ Powód: %1</translation>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="468"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open.</source>
- <translation>Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce stenografa jest otwarte.</translation>
+ <translation>Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce stenografa jest otwarte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="481"/>
<source>CM:</source>
- <translation>Mistrz rozpraw (CM):</translation>
+ <translation>Zarządca rozpraw (CM):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="482"/>
<source>If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server.</source>
- <translation>Jeśli zaznaczone, pojawisz się wśród potencjalnych mistrzów rozpraw (CM) na serwerze.</translation>
+ <translation>Jeśli zaznaczone, pojawisz się wśród potencjalnych zarządców rozpraw (CM) na serwerze.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="493"/>
<source>Witness:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Świadek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="494"/>
<source>If checked, you will appear amongst the potential witnesses on the server.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jeżeli zaznaczone, pojawisz się wśród potencjalnych świadków na serwerze.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="507"/>
@@ -440,7 +441,7 @@ Powód: %1</translation>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="508"/>
<source>If you&apos;re a CM, enter what cases you are willing to host.</source>
- <translation>Jeśli jesteś mistrzem rozpraw (CM), wpisz jakie rozprawy jesteś chętny hostowania.</translation>
+ <translation>Jeżeli jesteś zarządcą rozpraw (CM), wpisz jakie rozprawy jesteś chętny hostowania.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -474,7 +475,7 @@ Powód: %1</translation>
<message>
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="182"/>
<source>Could not find %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nie znaleziono %1</translation>
</message>
<message>
<source>Generating chars:
@@ -525,7 +526,7 @@ Powód: %1</translation>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="231"/>
<source>No Interrupt</source>
- <translation>Bez przerwy</translation>
+ <translation>Bez ociągania się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="246"/>
@@ -603,7 +604,7 @@ Rozprawy które możesz załadować: %1</translation>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="217"/>
<source>Disable Modcalls</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wyłącz wezwania moda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="253"/>
@@ -643,7 +644,7 @@ Rozprawy które możesz załadować: %1</translation>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="625"/>
<source>Change character</source>
- <translation>Zmiena postaci</translation>
+ <translation>Zmiana postaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="628"/>
@@ -669,12 +670,13 @@ Rozprawy które możesz załadować: %1</translation>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="643"/>
<source>Preanim</source>
+ <translatorcomment>Sounds weird but I don&apos;t know how to translate it other than this.</translatorcomment>
<translation>przed-animacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2838"/>
<source>You have been banned.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zostałeś zbanowany.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3033"/>
@@ -719,7 +721,7 @@ Rozprawy które możesz załadować: %1</translation>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3103"/>
<source>That offset does not look like one.</source>
- <translation>To wyrównanie nie wygląda na jedno.</translation>
+ <translation>To wyrównanie nie wygląda na takie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3109"/>
@@ -729,7 +731,7 @@ Rozprawy które możesz załadować: %1</translation>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3116"/>
<source>You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this.</source>
- <translation>Włączyłeś funkcje, które ten serwer może nie wspierać. Możliwe że, nie możesz rozmawiać na czacie IC lub gorzej przez to.</translation>
+ <translation>Włączyłeś funkcje, które ten serwer może nie wspierać. Możliwe że, nie możesz rozmawiać na czacie IC lub gorzej z powodu tego.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3127"/>
@@ -744,7 +746,7 @@ Rozprawy które możesz załadować: %1</translation>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3140"/>
<source>Couldn&apos;t open chatlog.txt to write into.</source>
- <translation>Nie można było otworzyć chatlog.txt, aby zapisać do niego.</translation>
+ <translation>Nie można było otworzyć chatlog.txt, aby pisać w nim.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3153"/>
@@ -759,7 +761,7 @@ Rozprawy które możesz załadować: %1</translation>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3184"/>
<source>Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension.</source>
- <translation>Za dużo parametrów, aby załadować rozprawę! Potrzebujesz tylko jedną nazwę pliku, bez rozszerzenia nazwy pliku.</translation>
+ <translation>Zbyt dużo parametrów, aby załadować rozprawę! Potrzebujesz tylko jedną nazwę pliku, bez rozszerzenia nazwy pliku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3234"/>
@@ -774,7 +776,7 @@ Rozprawy które możesz załadować: %1</translation>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3253"/>
<source>Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status!</source>
- <translation>Za dużo parametrów, aby zapisać rozprawę! Potrzebujesz tylko jedną nazwę pliku, bez rozszerzenia nazwy pliku i statusu sali sądowej!</translation>
+ <translation>Zbyt dużo parametrów, aby zapisać rozprawę! Potrzebujesz tylko jedną nazwę pliku, bez rozszerzenia nazwy pliku i statusu sali sądowej!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3275"/>
diff --git a/resource/translations/ao_pt.qm b/resource/translations/ao_pt.qm
new file mode 100644
index 00000000..a828ee17
--- /dev/null
+++ b/resource/translations/ao_pt.qm
Binary files differ
diff --git a/resource/translations/ao_pt.ts b/resource/translations/ao_pt.ts
new file mode 100644
index 00000000..062e06e3
--- /dev/null
+++ b/resource/translations/ao_pt.ts
@@ -0,0 +1,902 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="pt_BR">
+<context>
+ <name>AOApplication</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="138"/>
+ <source>Disconnected from server.</source>
+ <translation>Desconectado do servidor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="163"/>
+ <source>Error connecting to master server. Will try again in %1 seconds.</source>
+ <translation>Erro ao conectar ao servidor principal. Testando novamente em %1 segundos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="167"/>
+ <source>There was an error connecting to the master server.
+We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one.
+Please check your Internet connection and firewall, and please try again.</source>
+ <translation>Ocorreu um erro ao obter a lista de servidores. Verifique sua conexão à Internet e firewall e tente novamente.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="135"/>
+ <source>Outdated version! Your version: %1
+Please go to aceattorneyonline.com to update.</source>
+ <translation>Versão desatualizada! Sua versão: %1
+Acesse aceattorneyonline.com para atualizar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="143"/>
+ <source>You have been exiled from AO.
+Have a nice day.</source>
+ <translation>Você foi exilado do Attorney Online.
+Tenha um bom dia.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="293"/>
+ <source>Attorney Online 2</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="319"/>
+ <source>Loading</source>
+ <translation>Carregando</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="507"/>
+ <source>Loading chars:
+%1/%2</source>
+ <translation>Carregando personagens:
+%1/%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="407"/>
+ <source>Loading evidence:
+%1/%2</source>
+ <translation>Carregando evidências:
+%1/%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="542"/>
+ <source>Loading music:
+%1/%2</source>
+ <translation>Carregando músicas:
+%1/%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="696"/>
+ <source>You have been kicked from the server.
+Reason: %1</source>
+ <translation>Você foi expulso do servidor.
+Motivo: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="705"/>
+ <source>You have been banned from the server.
+Reason: %1</source>
+ <translation>Você foi banido do servidor.
+Motivo: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="713"/>
+ <source>You are banned on this server.
+Reason: %1</source>
+ <translation>Você foi banido neste servidor.
+Motivo: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AOCaseAnnouncerDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="9"/>
+ <source>Case Announcer</source>
+ <translation>Anunciar caso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="38"/>
+ <source>Case title:</source>
+ <translation>Título do caso:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="48"/>
+ <source>Defense needed</source>
+ <translation>Precisa-se de Defesa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="50"/>
+ <source>Prosecution needed</source>
+ <translation>Precisa-se de Promotor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="52"/>
+ <source>Judge needed</source>
+ <translation>Precisa-se de Juíz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="54"/>
+ <source>Jurors needed</source>
+ <translation>Precisa-se de Jurados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="56"/>
+ <source>Stenographer needed</source>
+ <translation>Precisa-se de Estenógrafo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="58"/>
+ <source>Witness needed</source>
+ <translation>Precisa-se de Testemunha</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AOOptionsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="10"/>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Configurações</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="39"/>
+ <source>Gameplay</source>
+ <translation>Jogabilidade</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="50"/>
+ <source>Theme:</source>
+ <translation>Tema visual:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="51"/>
+ <source>Sets the theme used in-game. If the new theme changes the lobby&apos;s look as well, you&apos;ll need to reload the lobby for the changes to take effect, such as by joining a server and leaving it.</source>
+ <translation>Define o tema usado no jogo. Se o novo tema alterar a aparência do lobby, será necessário recarregá-lo para que as alterações tenham efeito, como ingressar em um servidor e deixá-lo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="80"/>
+ <source>Log goes downwards:</source>
+ <translation>Log vai para baixo:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="81"/>
+ <source>If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked.</source>
+ <translatorcomment>Removed the part about AO1 behaviour, nobody cares boomer.</translatorcomment>
+ <translation>Se selecionado, novas mensagens irão aparecer na parte inferior (assim como o chat OOC).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="93"/>
+ <source>Log length:</source>
+ <translation>Tamanho do log:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="94"/>
+ <source>The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as &apos;infinite&apos;.</source>
+ <translation>A quantidade de mensagens que o chat do IC manterá antes de excluir as mensagens mais antigas. Um valor igual ou inferior a 0 conta como &apos;infinito&apos;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="112"/>
+ <source>Default username:</source>
+ <translation>Nome de usuário padrão:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="113"/>
+ <source>Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server.</source>
+ <translation>Seu nome OOC será automaticamente definido com esse valor quando você ingressar em um servidor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="125"/>
+ <source>Custom shownames:</source>
+ <translation>Nomes personalizados:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="126"/>
+ <source>Gives the default value for the in-game &apos;Custom shownames&apos; tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.</source>
+ <translatorcomment>&apos;Custom shownames&apos; changed to &apos;Shownames&apos; because that&apos;s the actual name</translatorcomment>
+ <translation>Fornece o valor padrão para a caixa de seleção &apos;Shownames&apos; no jogo, que determina se o cliente deve exibir nomes personalizados nos caracteres.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="144"/>
+ <source>Backup MS:</source>
+ <translation>MS de backup:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="145"/>
+ <source>If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address.</source>
+ <translation>Se as pesquisas internas do servidor falharem, o jogo tentará o endereço fornecido aqui e o usará como um endereço de servidor principal de backup.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="157"/>
+ <source>Discord:</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="158"/>
+ <source>Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for.</source>
+ <translation>Permite que outras pessoas no Discord vejam em que servidor você está, qual personagem está jogando e há quanto tempo está jogando.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="170"/>
+ <source>Allow Shake/Flash:</source>
+ <translation>Permitir Shake/Flash:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="171"/>
+ <source>Allows screenshaking and flashing. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.</source>
+ <translation>Permite agitar e piscar. Desative isso se você tiver preocupações ou problemas com fotosensibilidade e/ou convulsões.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="181"/>
+ <source>Language:</source>
+ <translation>Língua:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="182"/>
+ <source>Sets the language if you don&apos;t want to use your system language.</source>
+ <translation>Define o idioma se você não quiser usar o idioma do sistema.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="197"/>
+ <source>Callwords</source>
+ <translation>Palavras-chave</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="222"/>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!&lt;br&gt;Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Digite quantas palavras-chave você desejar. Estes não diferenciam maiúsculas de minúsculas. Certifique-se de deixar cada palavra chave em sua própria linha!&lt;br&gt;Não deixe uma linha com um espaço no final - você será alertado toda vez que alguém usar um espaço em suas mensagens.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="228"/>
+ <source>Audio</source>
+ <translation>Áudio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="239"/>
+ <source>Audio device:</source>
+ <translation>Dispositivo de áudio:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="240"/>
+ <source>Sets the audio device for all sounds.</source>
+ <translation>Define o dispositivo de áudio para todos os sons.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="279"/>
+ <source>Music:</source>
+ <translation>Música:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="280"/>
+ <source>Sets the music&apos;s default volume.</source>
+ <translation>Define o volume padrão da música.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="292"/>
+ <source>SFX:</source>
+ <translation>SFX:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="293"/>
+ <source>Sets the SFX&apos;s default volume. Interjections and actual sound effects count as &apos;SFX&apos;.</source>
+ <translation>Define o volume padrão do SFX. Interjeições e efeitos sonoros reais contam como &apos;SFX&apos;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="306"/>
+ <source>Blips:</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="307"/>
+ <source>Sets the volume of the blips, the talking sound effects.</source>
+ <translation>Define o volume dos blips, os efeitos sonoros de fala.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="325"/>
+ <source>Blip rate:</source>
+ <translation>Taxa de blip:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="326"/>
+ <source>Sets the delay between playing the blip sounds.</source>
+ <translation>Define o atraso entre a reprodução dos sons de blip.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="337"/>
+ <source>Blank blips:</source>
+ <translation>Blips em branco:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="338"/>
+ <source>If true, the game will play a blip sound even when a space is &apos;being said&apos;.</source>
+ <translation>Se ativado, o jogo emitirá um sinal sonoro, mesmo quando um espaço estiver sendo &quot;dito&quot;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="349"/>
+ <source>Enable Looping SFX:</source>
+ <translation>Ative o SFX em loop:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="350"/>
+ <source>If true, the game will allow looping sound effects to play on preanimations.</source>
+ <translation>Se ativado, o jogo permitirá que efeitos sonoros em loop sejam reproduzidos em pré-animações.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="361"/>
+ <source>Kill Music On Objection:</source>
+ <translation>Parar a música no protesto:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="362"/>
+ <source>If true, the game will stop music when someone objects, like in the actual games.</source>
+ <translation>Se ativado, o jogo interrompe a música quando alguém protestar , como nos jogos reais.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="373"/>
+ <source>Casing</source>
+ <translation>Caso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="387"/>
+ <source>This server supports case alerts.</source>
+ <translation>Este servidor suporta anúncios de casos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="389"/>
+ <source>This server does not support case alerts.</source>
+ <translation>Este servidor não suporta alertas de caso.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="390"/>
+ <source>Pretty self-explanatory.</source>
+ <translation>Bastante auto-explicativo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="397"/>
+ <source>Casing:</source>
+ <translation>Caso:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="398"/>
+ <source>If checked, you will get alerts about case announcements.</source>
+ <translation>Se marcado, você será alertado quando houverem anúncios de casos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="411"/>
+ <source>Defense:</source>
+ <translation>Defesa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="412"/>
+ <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open.</source>
+ <translation>Se marcado, você receberá alertas sobre os anúncios de casos, se um ponto de defesa estiver aberto.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="425"/>
+ <source>Prosecution:</source>
+ <translation>Promotor:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="426"/>
+ <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open.</source>
+ <translation>Se marcado, você receberá alertas sobre os anúncios de casos, se uma posição de promotor estiver disponível.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="439"/>
+ <source>Judge:</source>
+ <translation>Juíz:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="440"/>
+ <source>If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open.</source>
+ <translation>Se marcado, você receberá alertas sobre os anúncios de casos, se o local do juíz: estiver aberto.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="453"/>
+ <source>Juror:</source>
+ <translation>Jurado:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="454"/>
+ <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open.</source>
+ <translation>Se marcado, você receberá alertas sobre os anúncios de casos, se um local do jurado estiver aberto.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="467"/>
+ <source>Stenographer:</source>
+ <translation>Estenógrafo:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="468"/>
+ <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open.</source>
+ <translation>Se marcado, você receberá alertas sobre anúncios de casos, se um local de estenógrafo estiver aberto.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="481"/>
+ <source>CM:</source>
+ <translation>CM:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="482"/>
+ <source>If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server.</source>
+ <translation>Se marcado, você aparecerá entre os CMs possíveis no servidor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="493"/>
+ <source>Witness:</source>
+ <translation>Testemunha:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="494"/>
+ <source>If checked, you will appear amongst the potential witnesses on the server.</source>
+ <translation>Se marcado, você aparecerá entre as testemunhas em potencial no servidor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="507"/>
+ <source>Hosting cases:</source>
+ <translation>Casos:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="508"/>
+ <source>If you&apos;re a CM, enter what cases you are willing to host.</source>
+ <translation>Se você é um CM, insira os casos que deseja hospedar.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Courtroom</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/charselect.cpp" line="74"/>
+ <source>Password</source>
+ <translation>Senha</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/charselect.cpp" line="80"/>
+ <source>Spectator</source>
+ <translation>Espectador</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/charselect.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="165"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Pesquisar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/charselect.cpp" line="88"/>
+ <source>Passworded</source>
+ <translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/charselect.cpp" line="92"/>
+ <source>Taken</source>
+ <translation>Em uso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/charselect.cpp" line="182"/>
+ <source>Could not find %1</source>
+ <translation>Não foi possível encontrar %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="142"/>
+ <source>Showname</source>
+ <translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="146"/>
+ <source>Message</source>
+ <translation>Mensagem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="153"/>
+ <source>OOC Message</source>
+ <translation>Mensagem OOC</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="157"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Nome</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="210"/>
+ <source>Pre</source>
+ <translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="213"/>
+ <source>Flip</source>
+ <translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="218"/>
+ <source>Disable Modcalls</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="681"/>
+ <source>Casing</source>
+ <translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="229"/>
+ <source>Shownames</source>
+ <translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="232"/>
+ <source>No Interrupt</source>
+ <translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="247"/>
+ <source>White</source>
+ <translation>Branco</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="248"/>
+ <source>Green</source>
+ <translation>Verde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="249"/>
+ <source>Red</source>
+ <translation>Vermelho</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="250"/>
+ <source>Orange</source>
+ <translation>Laranja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="251"/>
+ <source>Blue</source>
+ <translation>Azul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="252"/>
+ <source>Yellow</source>
+ <translation>Amarelo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="253"/>
+ <source>Rainbow</source>
+ <translation>Arco Iris</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="254"/>
+ <source>Pink</source>
+ <translation>Rosa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="255"/>
+ <source>Cyan</source>
+ <translation>Ciano</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="278"/>
+ <source>% offset</source>
+ <translation>% deslocamento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="597"/>
+ <source>Music</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="599"/>
+ <source>Sfx</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="601"/>
+ <source>Blips</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="604"/>
+ <source>Log limit</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="616"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3421"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="637"/>
+ <source>Change character</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="648"/>
+ <source>Reload theme</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="659"/>
+ <source>Call mod</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="670"/>
+ <source>Settings</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="692"/>
+ <source>A/M</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="701"/>
+ <source>Preanim</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="782"/>
+ <source>Back to Lobby</source>
+ <translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
+ <translation>Lobby</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1186"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3135"/>
+ <source>You were granted the Disable Modcalls button.</source>
+ <translation>Você recebeu o botão Desativar Modcalls.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2940"/>
+ <source>You have been banned.</source>
+ <translation>Você foi banido.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3142"/>
+ <source>This does nothing, but there you go.</source>
+ <translation>Isso não faz nada, mas lá vai você.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3149"/>
+ <source>You opened the settings menu.</source>
+ <translation>Você abriu o menu de configurações.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3164"/>
+ <source>You will now pair up with </source>
+ <translation>Agora você vai fazer par com </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3166"/>
+ <source> if they also choose your character in return.</source>
+ <translation> se eles também escolherem seu personagem em troca.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3172"/>
+ <source>You are no longer paired with anyone.</source>
+ <translation>Você não está mais fazendo par com ninguém.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3177"/>
+ <source>Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised.</source>
+ <translation>Você tem certeza que você escreveu isso certo? O ID do personagem não pôde ser encontrado.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3193"/>
+ <source>You have set your offset to </source>
+ <translation>Você definiu seu deslocamento como </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3200"/>
+ <source>Your offset must be between -100% and 100%!</source>
+ <translation>Seu deslocamento deve estar entre -100% e 100%!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3205"/>
+ <source>That offset does not look like one.</source>
+ <translation>Esse deslocamento não se parece com um.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3211"/>
+ <source>You switched your music and area list.</source>
+ <translation>Você mudou sua lista de músicas e áreas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3218"/>
+ <source>You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this.</source>
+ <translation>Você forçou recursos que o servidor pode não suportar. Você pode não conseguir falar de IC, ou pior, por causa disso.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3229"/>
+ <source>Your pre-animations interrupt again.</source>
+ <translation>Suas pré-animações interrompem novamente.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3231"/>
+ <source>Your pre-animations will not interrupt text.</source>
+ <translation>Suas pré-animações não interromperão o texto.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3242"/>
+ <source>Couldn&apos;t open chatlog.txt to write into.</source>
+ <translation>Não foi possível abrir o chatlog.txt para gravar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3255"/>
+ <source>The IC chatlog has been saved.</source>
+ <translation>O chat do IC foi salvo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3267"/>
+ <source>You don&apos;t have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it&apos;s likely the case file you&apos;re looking for can&apos;t be found in there.</source>
+ <translation>Você não possui uma pasta `base/cases/`! Foi feito para você, mas, como foi feito para você, provavelmente o arquivo do caso que você está procurando não pode ser encontrado lá.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3278"/>
+ <source>You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini.
+Cases you can load: %1</source>
+ <translation>Você precisa fornecer um nome de arquivo para carregar (extensão não necessária)! Verifique se está na pasta `base/cases/` e se é um ini formatado corretamente.
+Casos que você pode carregar: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3286"/>
+ <source>Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension.</source>
+ <translation>Muitos argumentos para carregar um caso! Você só precisa de um nome de arquivo, sem extensão.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3299"/>
+ <source>Case made by %1.</source>
+ <translation>Caso feito por %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3305"/>
+ <source>Navigate to %1 for the CM doc.</source>
+ <translation>Navegue para %1 para o documento do CM.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3324"/>
+ <source>Your case &quot;%1&quot; was loaded!</source>
+ <translation>Seu caso &quot;%1&quot; foi carregado!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3336"/>
+ <source>You don&apos;t have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it&apos;s likely that you somehow deleted it.</source>
+ <translation>Você não possui uma pasta `base/cases/`! Foi feito para você, mas, como foi feito para você, é provável que você o tenha excluído.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3347"/>
+ <source>You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status!</source>
+ <translation>Você deve fornecer um nome de arquivo para salvar (sem extensão necessária) e o estado do tribunal!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3355"/>
+ <source>Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status!</source>
+ <translation>Muitos argumentos para salvar um caso! Você só precisa de um nome de arquivo sem extensão e o estado do tribunal.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3377"/>
+ <source>Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini!</source>
+ <translation>Salvo com sucesso, você pode editar o documento e o link do documento no arquivo ini!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3409"/>
+ <source>Master</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3905"/>
+ <source>Reason:</source>
+ <translation>Razão:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3906"/>
+ <source>Call Moderator</source>
+ <translation>Chamar um Moderador</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3914"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3917"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Erro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3914"/>
+ <source>You must provide a reason.</source>
+ <translation>Você deve fornecer um motivo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3917"/>
+ <source>The message is too long.</source>
+ <translation>A mensagem é muito longa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="25"/>
+ <source>Choose...</source>
+ <translation>Escolha...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="194"/>
+ <source>Images (*.png)</source>
+ <translation>Imagens (* .png)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="268"/>
+ <source>Add new evidence...</source>
+ <translation>Adicionar nova evidência...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Lobby</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="12"/>
+ <source>Attorney Online 2</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="29"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Nome</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="75"/>
+ <source>It doesn&apos;t look like your client is set up correctly.
+Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large &apos;base&apos; folder?</source>
+ <translation>Seu cliente não parece estar configurado corretamente.
+Você baixou todos os recursos corretamente do tiny.cc/getao, incluindo a grande pasta &apos;base&apos;?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="105"/>
+ <source>Version: %1</source>
+ <translation>Versão: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="325"/>
+ <source>Offline</source>
+ <translation>Offline</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="148"/>
+ <source>Loading</source>
+ <translation>Carregando</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="152"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Cancelar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="275"/>
+ <source>&lt;h2&gt;Attorney Online %1&lt;/h2&gt;The courtroom drama simulator&lt;p&gt;&lt;b&gt;Source code:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Major development:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter&lt;p&gt;&lt;b&gt;Special thanks:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</source>
+ <translation>&lt;h2&gt;Attorney Online %1&lt;/h2&gt;O simulador de drama jurídico&lt;p&gt;&lt;b&gt;Código fonte:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Desenvolvimento principal:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter&lt;p&gt;&lt;b&gt;Agradecimentos especiais:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="393"/>
+ <source>Online: %1/%2</source>
+ <translation>Online: %1/%2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>debug_functions</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="10"/>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="11"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="23"/>
+ <source>Notice</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>