From 392cefbee43c667ca21244f08f5d97814f282327 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: oldmud0 Date: Fri, 22 May 2020 19:42:47 -0500 Subject: Bring back translation files Note that there are some strings that had the tr() qualification removed, and also a LOT of strings that were never wrapped with tr() to begin with. It will take some work to bring back i18n support. --- resource/translations/ao_de.ts | 1118 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1118 insertions(+) create mode 100644 resource/translations/ao_de.ts (limited to 'resource/translations/ao_de.ts') diff --git a/resource/translations/ao_de.ts b/resource/translations/ao_de.ts new file mode 100644 index 00000000..c4e9f300 --- /dev/null +++ b/resource/translations/ao_de.ts @@ -0,0 +1,1118 @@ + + + + + AOApplication + + + Disconnected from server. + Vom Server getrennt. + + + + Error connecting to master server. Will try again in %1 seconds. + Fehler bei der Verbindung zum Master Server. Erneuter Versuch in %1 Sekunden. + + + Error connecting to master server. Will try again in %n seconds. + Fehler bei der Verbindung zum Master Server. Erneuter Versuch in %n Sekunden. + + + + There was an error connecting to the master server. +We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one. +Please check your Internet connection and firewall, and please try again. + Es gab einen Fehler beim Verbinden zum Master Server. +Wir verwenden mehrere Master Server um Ausfälle zu verhindern, jedoch hat der Client alle Möglichkeiten einen zu finden erschöpft. +Bitte prüfe deine Internetverbindung und Firewall, und versuche es erneut. + + + + Outdated version! Your version: %1 +Please go to aceattorneyonline.com to update. + Version zu alt! Deine Version: %1 +Bitte besuche aceattorneyonline.com für ein Update. + + + + You have been exiled from AO. +Have a nice day. + Du wurdest von AO befreit. +Schönen Urlaub. + + + + Attorney Online 2 + Attorney Online 2 + + + + Loading + Laden + + + + Loading evidence: +%1/%2 + Lade Beweisstücke: +%1/%2 + + + + + Loading music: +%1/%2 + Lade Musik: +%1/%2 + + + + + Loading chars: +%1/%2 + Lade Charaktere: +%1/%2 + + + + You have been kicked from the server. +Reason: %1 + Du wurdest von diesem Server geschmissen. +Grund: %1 + + + + You have been banned from the server. +Reason: %1 + Du wurdest von diesem Server verbannt. +Grund: %1 + + + + You are banned on this server. +Reason: %1 + Du bist von diesem Server verbannt. +Grund: %1 + + + You have been kicked from the server. +Reason: + Du wurdest von diesem Server geschmissen. +Grund: + + + You are banned on this server. +Reason: + Du wurdest von diesem Server verbannt. +Grund: + + + You have been kicked. + Du wurdest rausgeschmissen. + + + You are banned on this server. + Du wurdest verbannt. + + + + AOCaseAnnouncerDialog + + + Case Announcer + Fallansager + + + + Case title: + Fallname: + + + + Defense needed + Verteidiger benötigt + + + + Prosecution needed + Kläger benötigt + + + + Judge needed + Richter benötigt + + + + Jurors needed + Jury benötigt + + + + Stenographer needed + Stenograph benötigt + + + + Witness needed + Zeuge benötigt + + + + AOOptionsDialog + + + Settings + Einstellungen + + + + Gameplay + Spiel + + + + Theme: + Theme: + + + + Sets the theme used in-game. If the new theme changes the lobby's look as well, you'll need to reload the lobby for the changes to take effect, such as by joining a server and leaving it. + Setzt das Theme. Wenn das neue Theme auch das Aussehen der Lobby verändert, must du diese neu laden um die Änderungen zu sehen. + + + + Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' checkbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names. + Setzt den Standardwerd für den eigenen Anzeigenamen. + + + + Sets the default volume for music. + Standardlautstärke für die Musik. + + + + Sets the default volume for SFX sounds, like interjections or other character sound effects. + Standardlautstärke für Soundeffekte. + + + + IC Log + Log + + + + Colorful IC log: + Farbiges Log: + + + + Enables colored text in the log. + Aktiviert farbigen Text im Log. + + + + Only inline coloring: + Nur in-Zeilen Farben: + + + + Only inline coloring will be shown such as <>,|| etc. + Nur die in-Zeilen Farben wie <>,|| etc. werden gezeigt. + + + + Mirror IC log: + Log spiegeln: + + + + IC log will mirror the IC box. Meaning that if somebody gets interrupted nobody will know what they wanted to say. Enable for a more realistic experience. + Das Log spiegelt die Nachrichten. Bedeutet dass wenn jemand unterbrochen wird, kann man nicht sehen was derjenige sagen wollte. Für ein realistischeres Spielerlebnis. + + + + Log goes downwards: + Verlauf geht nach unten: + + + + If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked. + Wenn angehakt werden neue Nachrichten unten erscheinen (wie beim OOC). Das traditionelle (AO1) Verhalten wäre nicht angehakt. + + + + Log length: + Länge: + + + + The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as 'infinite'. + Die Menge an Nachrichten die aufgehoben werden bevor alte gelöscht werden. 0 bedeutet unendlich. + + + + Default username: + Standard Benutzername: + + + + Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server. + Dein OOC Name wird automatisch auf dies gesetzt. + + + + Custom shownames: + Eigener Anzeigename: + + + Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names. + Standardwert für die Anzeigename Box, welche den In-Charakter Namen bestimmt. + + + + Backup MS: + Rückfall MS: + + + + If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address. + Wenn dereingebaute Master Server fehlschlägt, wird das Spiel diesen hier verwenden. + + + + Discord: + Discord: + + + + Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for. + Erlaubt anderen auf Discord zu sehen auf welchem Server du spielst, welchen Charakter du spielst und wie lange. + + + + Allow Shake/Flash: + Schütteln/Geistesblitz erlauben: + + + + Allows screenshaking and flashing. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures. + Erlaubt schütteln des Bildschirms und weiße Blitze. Deaktiviere dies falls du Bedenken wegen Photosensitivität hast. + + + + Language: + Sprache: + + + + Sets the language if you don't want to use your system language. + Setzte die Sprache falls du nicht die Systemsprache verwenden möchtest. + + + + Slower text speed: + Langsamerer Text: + + + + Set the text speed to be the same as the AA games. + Setzt den Text auf die gleiche Geschwindigkeit wie in den AA Spielen. + + + + Blip delay on punctuations: + Blip Pausen bei Satzzeichen: + + + + Punctuation delay modifier. Enable it for the blips to slow down on punctuations. + Aktivieren damit die Blips bei Satzzeichen langsamer werden. + + + + Callwords + Alarmwörter + + + + <html><head/><body>Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!<br>Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.</body></html> + <html><head/><body>Gib so viele Alarmwörter ein wie du möchtest. Groß/Kleinschreibung ist egal. Für jede Wort nur eine Zeile!<br>Bitte keine leere Zeile am Ende -- du bekommst sonst bei jeder Nachricht einen Alarm.</body></html> + + + + Audio + Audio + + + + Audio device: + Audiogerät: + + + + Sets the audio device for all sounds. + Setzt das Audiogerät für all Geräusche. + + + + Music: + Musik: + + + Sets the music's default volume. + Setzt die Musiklautstärke. + + + + SFX: + SFX: + + + Sets the SFX's default volume. Interjections and actual sound effects count as 'SFX'. + Setzt die Lautstärke der Soundeffekte wie Einsprüche und die Geräusche der Charaktere. + + + + Blips: + Blips: + + + + Sets the volume of the blips, the talking sound effects. + Setzt die Lautstärke der Blips, das ist das Geräusch das die Charaktere beim Reden machen. + + + + Blip rate: + Bliprate: + + + + Sets the delay between playing the blip sounds. + Setzt die Pause zwischen einzelnen Blips. + + + + Blank blips: + Leere Blips: + + + + If true, the game will play a blip sound even when a space is 'being said'. + Wenn angehakt wird das Spiel auch bei einem Leerzeichen einen Blip machen. + + + + Enable Looping SFX: + Wiederholende Soundeffekte: + + + + If true, the game will allow looping sound effects to play on preanimations. + Wenn aktiviert, werden wiederholende Soundeffekte bei den Voranimationen erlaubt. + + + + Kill Music On Objection: + Stoppe Musik bei Einspruch: + + + + If true, the game will stop music when someone objects, like in the actual games. + Hält die Musik an wenn jemand "Einspruch" ruft, wie im echten Spiel. + + + + Casing + Fälle + + + + This server supports case alerts. + Dieser Server unterstützt Fallalarme. + + + + This server does not support case alerts. + Dieser Server unterstützt Fallalarme nicht. + + + + Pretty self-explanatory. + Eigentlich selbsterklärend. + + + + Casing: + Fälle: + + + + If checked, you will get alerts about case announcements. + Wenn angehakt wirst du benachrichtigt wenn ein Fall angekündigt wird. + + + + Defense: + Verteidigung: + + + + If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open. + Wenn angehakt wirst du benachrichtigt wenn ein Verteidiger benötigt wird. + + + + Prosecution: + Kläger: + + + + If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open. + Wenn angehakt wirst du benachrichtigt wenn ein Kläger benötigt wird. + + + + Judge: + Richter: + + + + If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open. + Wenn angehakt wirst du benachrichtigt wenn ein Richter benötigt wird. + + + + Juror: + Jury: + + + + If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open. + Wenn angehakt wirst du benachrichtigt wenn eine Jury benötigt wird. + + + + Stenographer: + Stenograph: + + + + If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open. + Wenn angehakt wirst du benachrichtigt wenn ein Stenograph benötigt wird. + + + + CM: + CM: + + + + If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server. + Wenn angehakt wirst du als potentielle CM angezeigt. + + + + Witness: + Zeuge: + + + + If checked, you will appear amongst the potential witnesses on the server. + Wenn angehakt wirst du als potentielle Zeuge angezeigt. + + + + Hosting cases: + Fallleitung: + + + + If you're a CM, enter what cases you are willing to host. + Wenn du CM bist, gib ein welche Fälle du spielen möchtest. + + + + Courtroom + + + Password + Passwort + + + + Spectator + Zuschauer + + + + + Search + Suche + + + + Passworded + Gesperrt + + + + Taken + Benutzt + + + Generating chars: +%1/%2 + Generiere Charaktere: +%1/%2 + + + Generating chars: + + Generiere Charaktere: + + + + + Could not find %1 + Konnte %1 nicht finden + + + + Showname + Anzeigename + + + + Message + Nachricht + + + + OOC Message + OOC Nachricht + + + + Name + Name + + + + Pre + Vor + + + + Flip + Spiegeln + + + Guard + Wache + + + + Disable Modcalls + Deaktiviere Moderatorenrufe + + + + + Casing + Fall + + + + Shownames + Anzeigenamen + + + + No Interrupt + Keine Unterbrechung + + + + White + Weiß + + + + Green + Grün + + + + Red + Rot + + + + Orange + Orange + + + + Blue + Blau + + + + Yellow + Gelb + + + + Music + Musik + + + + Sfx + Sfx + + + + Blips + Blips + + + + Log limit + Verlaufsgrenze + + + + + Server + Server + + + + Change character + Charakter ändern + + + + Reload theme + Aussehen neu laden + + + + Call mod + Moderator rufen + + + + Settings + Einstellungen + + + + A/M + A/M + + + + Preanim + Voranimation + + + + Back to Lobby + Zurück zur Lobby + + + + + You were granted the Disable Modcalls button. + Du hast nun den "Modcall deaktivieren" Knopf. + + + + You have been banned. + Du wurdest verbannt. + + + + Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status. + Zu viele Argumente zum Speichern! Bitte gib nur den Dateinamen ohne Erweiterung und den Saalstatus an. + + + %1 has played a song: %2 + %1 hat ein Lied gespielt: %2 + + + + Rainbow + Regenbogen + + + + Pink + Pink + + + + Cyan + Cyan + + + + % offset + % Abstand + + + You were granted the Guard button. + Dir wurde der Wache Knopf gegeben. + + + This does nohing, but there you go. + Dies bewirkt nichts, aber egal. + + + + This does nothing, but there you go. + Dies bewirkt nichts, aber egal. + + + + You opened the settings menu. + Du hast die Einstellungen geöffnet. + + + + You will now pair up with + Du wirst nun mit + + + + if they also choose your character in return. + gepaart, wenn der andere dies auch tut. + + + + You are no longer paired with anyone. + Du bist nicht mehr gepaart. + + + + Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised. + Hast du dich vertippt? Die ID konnte nicht erkannt werden. + + + + You have set your offset to + Dein Abstand ist auf + + + + Your offset must be between -100% and 100%! + Der Abstand muss zwischen -100% und 100% liegen! + + + + That offset does not look like one. + Das sieht nicht wie ein Abstand aus. + + + + You switched your music and area list. + Du hast zwischen Musik- und Gebitsliste umgeschaltet. + + + + You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this. + Du hast Funktionen erzwungen die der Server eventuell nicht unterstützt. Möglicherweise wirst du nicht mehr sprechen können. + + + + Your pre-animations interrupt again. + Deine Voranimation unterbrechen nun Text. + + + + Your pre-animations will not interrupt text. + Deine Voranimation unterbrechen Text nicht. + + + + Couldn't open chatlog.txt to write into. + Konnte chatlog.txt nicht öffnen. + + + + The IC chatlog has been saved. + Der IC Verlauf wurde gespeichert. + + + + You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely the case file you're looking for can't be found in there. + Du hattest keinen 'base/cases' Ordner! Ich hab ihn nun angelegt aber bedenke das er leer sein wird. + + + + You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini. +Cases you can load: %1 + Du musst einen Dateinamen angeben (ohne .ini). Stelle sicher das er im 'base/cases' Ordner ist und das er korrekt formatiert ist. +Verfügbare Fälle: %1 + + + + Case made by %1. + Fall von %1. + + + + Navigate to %1 for the CM doc. + Gehe zu %1 für das CM Dokument. + + + + Your case "%1" was loaded! + Dein Fall "%1" wurde geladen! + + + You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini. +Cases you can load: + Du musst einen Dateinamen angeben (ohne .ini). Stelle sicher das er im 'base/cases' Ordner ist und das er korrekt formatiert ist. +Verfügbare Fälle: + + + + Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension. + Zu viele Argumente! Du brauchst nur den Dateinamen, ohne Erweiterung. + + + Case made by + Fall von + + + Navigate to + Gehe zu + + + for the CM doc. + für das CM Dokument. + + + Your case " + Dein Fall " + + + " was loaded! + " wurde geladen! + + + + You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely that you somehow deleted it. + Du hattest keinen 'base/cases' Ordner! Ich hab ihn nun angelegt aber bedenke das er leer sein wird. + + + + You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status! + Du musst einen Dateinamen (ohne Erweiterung) angebenn, sowie den Gebietsstatus! + + + Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status! + Zu viele Argumente! Du brauchst nur den Dateinamen, ohne Erweiterung sowie den Gebietsstatus! + + + + Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini! + Erfolgreich gespeichert! + + + + Master + Master + + + + Reason: + Grund: + + + + Call Moderator + Moderator rufen + + + + + Error + Fehler + + + + You must provide a reason. + Du musst einen Grund angeben. + + + + The message is too long. + Die Nachricht ist zu lang. + + + Choose.. + Wähle.. + + + + Choose... + Wähle... + + + + Images (*.png) + Bilder (*.png) + + + + Add new evidence... + Neues Beweisstück... + + + + Discord + + Objection! + Einspruch! + + + In Lobby + In Lobby + + + Idle + Untätig + + + In a Server + In einem Server + + + Playing as %1 + Spielt als %1 + + + Spectating + Zuschauend + + + + Lobby + + + Attorney Online 2 + Attorney Online 2 + + + + Name + Name + + + + It doesn't look like your client is set up correctly. +Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large 'base' folder? + Dein Client ist nicht korrekt eingerichtet. +Hast du ALLES von tiny.cc/getao heruntergeladen und entpackt, auch den großen 'base' Ordner? + + + + Version: %1 + Version: %1 + + + + Loading + Laden + + + + Cancel + Abbrechen + + + + <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Cents02<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, Raidensnake + <h2>Attorney Online %1</h2>Der Gerichtsdrama Simulator<p><b>Quelltext:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Leitende Entwicklung:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Cents02<p><b>Danksagungen:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, Raidensnake + + + <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy + <h2>Attorney Online %1</h2>Der Gerichtsdrama Simulator<p><b>Quelltext:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Leitende Entwicklung:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Danksagungen:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy + + + + Online: %1/%2 + Online: %1/%2 + + + Attorney Online 2 is built using Qt 5.11. + +Lead development: +longbyte1 +OmniTroid + +stonedDiscord +Supporting development: +Fiercy + +UI design: +Ruekasu +Draxirch + +Special thanks: +Unishred +Argoneus +Noevain +Cronnicossy + Attorney Online 2 wurde gemacht mit Qt 5.11. + +Leitende Entwicklung: +longbyte1 +OmniTroid +stonedDiscord + +Unterstützende Entwicklung: +Fiercy + +UI Design: +Ruekasu +Draxirch + +Speziellen Dank: +Unishred +Argoneus +Noevain +Cronnicossy + + + + + Offline + Offline + + + + debug_functions + + + Error: %1 + Fehler: %1 + + + + Error + Fehler + + + + Notice + Hinweis + + + -- cgit