From 096f68288b1fe58e41e9314178598beb177b94f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: stonedDiscord <10584181+stonedDiscord@users.noreply.github.com> Date: Thu, 14 Jan 2021 00:29:24 +0100 Subject: update all but the german translation --- resource/translations/ao_es.ts | 672 +++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 413 insertions(+), 259 deletions(-) (limited to 'resource/translations/ao_es.ts') diff --git a/resource/translations/ao_es.ts b/resource/translations/ao_es.ts index 36cc653c..10b8e432 100644 --- a/resource/translations/ao_es.ts +++ b/resource/translations/ao_es.ts @@ -1,20 +1,20 @@ - + AOApplication - + Disconnected from server. Desconectado del servidor. - + Error connecting to master server. Will try again in %1 seconds. Error al conectarse a la lista de servidores. Se intentará nuevamente en %1 segundos. - + There was an error connecting to the master server. We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one. Please check your Internet connection and firewall, and please try again. @@ -22,7 +22,7 @@ Please check your Internet connection and firewall, and please try again.Hubo un error al obtener la lista de servidores. Verifique su conexión a Internet y firewall, y vuelva a intentarlo. - + Outdated version! Your version: %1 Please go to aceattorneyonline.com to update. ¡Versión desactualizada! Su versión: %1 @@ -35,54 +35,51 @@ Have a nice day. Que tengas un buen día. - + Attorney Online 2 - + Loading Cargando - Loading evidence: %1/%2 - Cargando evidencia: + Cargando evidencia: %1/%2 - - + Loading music: %1/%2 Cargando música: %1/%2 - - + Loading chars: %1/%2 Cargando personajes: %1/%2 - + You have been kicked from the server. Reason: %1 Has sido expulsado del servidor. Razón: %1 - + You have been banned from the server. Reason: %1 Has sido bloqueado de este servidor. Razón: %1 - + You are banned on this server. Reason: %1 Has sido bloqueado en este servidor. @@ -216,42 +213,82 @@ Razón: Si está marcado, el registro contendrá una marca de tiempo en UTC antes del nombre. - + + Log IC actions: + + + + + If ticked, log will show IC actions such as shouting and presenting evidence. + + + + + Text Stay Time: + + + + + Minimum amount of time (in miliseconds) an IC message must stay on screen before the next IC message is shown, acting as a 'queue'. Set to 0 to disable this behavior. + + + + + Desynchronize IC Logs: + + + + + If ticked, log will show messages as-received, while viewport will parse according to the queue (Text Stay Time). + + + + + Instant Objection: + + + + + If Text Stay Time is more than 0, instant objection will skip queued messages instead of waiting to catch up. + + + + Default username: Usuario predeterminado: - + Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server. Su nombre OOC se establecerá automáticamente a este cuando se una a un servidor. - + Custom shownames: Mostrar nombres: - + Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names. Activa la casilla 'Mostrar nombres' de forma predeterminada en el juego, que a su vez determina si el cliente debe mostrar nombres personalizados en los personajes. - + Backup MS: Master SV de respaldo: - + If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address. Si la lista de servidores predeterminada falla, el juego probará la dirección proporcionada aquí. - + Discord: Discord: - + Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for. Permite a otros en Discord ver en qué servidor estás, qué personaje juegas y cuánto tiempo has estado jugando. @@ -264,12 +301,12 @@ Razón: Permite el movimiento de la pantalla y el parpadeo. Desactive esto si tiene inquietudes o problemas con la fotosensibilidad y/o convulsiones. - + Language: Idioma: - + Sets the language if you don't want to use your system language. Establece el idioma si no desea utilizar el idioma de su sistema. @@ -278,47 +315,47 @@ Razón: Habilítelo para agregar una pequeña pausa en los signos de puntuación. - + Callwords Palabras clave - + <html><head/><body>Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!<br>Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.</body></html> <html><head/><body>Ingrese tantas palabras de llamada como desee.<br>Esto no distingue entre mayúsculas y minúsculas. ¡Asegúrese de dejar cada palabra en su propia línea!<br>No deje una línea con un espacio al final; recibirá una alerta cada vez que alguien use un espacio en sus mensajes.</body></html> - + Audio Audio - + Audio device: Dispositivo: - + Sets the audio device for all sounds. Establece el dispositivo de audio. - + Music: Música: - + Sets the music's default volume. Establece el volumen predeterminado de la música. - + SFX: SFX: - + Sets the SFX's default volume. Interjections and actual sound effects count as 'SFX'. Establece el volumen predeterminado de SFX. Las interjecciones y los efectos de sonido reales cuentan como 'SFX'. @@ -347,47 +384,47 @@ Razón: Establece el volumen predeterminado para sonidos SFX, como las interjecciones y otros efectos de sonido de personajes. - + Blips: Blips: - + Sets the volume of the blips, the talking sound effects. Establece el volumen de los blips, el sonido al hablar. - + Blip rate: Tasa de blips: - + Sets the delay between playing the blip sounds. Establece el retraso entre la reproducción de los sonidos blip. - + Blank blips: Blips en blanco: - + If true, the game will play a blip sound even when a space is 'being said'. Si está marcada, el juego reproducirá un sonido blip incluso cuando se 'dice' un espacio. - + Enable Looping SFX: Habilitar repetición de SFX: - + If true, the game will allow looping sound effects to play on preanimations. Si está habilitado, el juego permitirá que se reproduzcan efectos de sonido en bucle en preanimaciones. - + Kill Music On Objection: Parar la música al objetar: @@ -396,197 +433,197 @@ Razón: Si está habilitado, el juego detendrá la música cuando alguien haga una objeción, como en los juegos. - + - Keep current setting - Mantener la configuración actual - + Allow Screenshake: Permitir screenshake: - + Allows screenshaking. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures. Permite el movimiento de la pantalla (ADVERTENCIA: esto podría inducir convulsiones debido a imágenes parpadeantes). - + Allow Effects: Permitir efectos: - + Allows screen effects. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures. Permite efectos de pantalla (ADVERTENCIA: esto podría inducir convulsiones debido a imágenes parpadeantes). - + Network Frame Effects: Enviar efectos al servidor: - + Send screen-shaking, flashes and sounds as defined in the char.ini over the network. Only works for servers that support this functionality. Envíe temblores de pantalla, destellos y sonidos como se define en char.ini a través de la red. Solo funciona para servidores que admiten esta funcionalidad. - + Colors in IC Log: Colores en el registro IC: - + Use the markup colors in the server IC chatlog. Permite colores en el chat IC del servidor. - + Sticky Sounds: Mantener sonidos: - + Turn this on to prevent the sound dropdown from clearing the sound after playing it. Actívelo para evitar que el menú desplegable de sonido borre el sonido después de reproducirlo. - + Sticky Effects: Mantener efectos: - + Turn this on to prevent the effects dropdown from clearing the effect after playing it. Actívelo para evitar que el menú desplegable de efectos elimine el efecto después de reproducirlo. - + Sticky Preanims: Mantener preanims: - + Turn this on to prevent preanimation checkbox from clearing after playing the emote. Actívelo para evitar que la casilla preanimation se desactive después de reproducir el emote. - + Custom Chatboxes: Chatboxes personalizados: - + Turn this on to allow characters to define their own custom chat box designs. Actívelo para permitir que los personajes definan sus propios diseños de cuadros de chat personalizados. - + Play a blip sound "once per every X symbols", where X is the blip rate. Reproduce un sonido de blip "una vez por cada X símbolos", donde X es la tasa de blip. - + If true, AO2 will stop the music for you when you or someone else does 'Objection!'. Si es activado, AO2 detendrá la música por ti cuando tú u otra persona hagan un '¡Protesto!'. - + Casing Caso - + This server supports case alerts. Este servidor admite alertas de casos. - + This server does not support case alerts. Este servidor no admite alertas de casos. - + Pretty self-explanatory. Bastante autoexplicativo. - + Casing: Caso: - + If checked, you will get alerts about case announcements. Si está marcado, recibirá anuncios de casos. - + Defense: Abogado: - + If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open. Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un lugar de abogado libre. - + Prosecution: Fiscal: - + If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open. Si está marcada, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un puesto de fiscal libre. - + Judge: Juez: - + If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open. Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si el puesto de juez está libre. - + Juror: Jurado: - + If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open. Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un puesto de jurado libre. - + Stenographer: Taquígrafo: - + If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open. Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un lugar de taquígrafo libre. - + CM: CM: - + If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server. Si está marcado, aparecerá entre los posibles CM en el servidor. - + Automatic Logging: Registro automático: - + If checked, all logs will be automatically written in the /logs folder. Si está marcado, todos los registros se guardarán automáticamente en la carpeta logs. @@ -599,12 +636,12 @@ Razón: Si está marcado, aparecerá entre los posibles testigos en el servidor. - + Hosting cases: Casos: - + If you're a CM, enter what cases you are willing to host. Si eres un CM, ingresa qué casos estás dispuesto a organizar. @@ -648,29 +685,29 @@ Razón: Courtroom - + Password Contraseña - + Spectator Espectador - - + + Search Buscar - + Passworded A translation wouldn't fit because of the shitty theme system. - + Taken En uso @@ -679,7 +716,7 @@ Razón: No se pudo encontrar %1 - + Generating chars: %1/%2 Generando personajes: @@ -692,53 +729,53 @@ Razón: - + Showname A translation wouldn't fit because of the shitty theme system. - + Message Mensaje - + Name Nombre - + Pre A translation wouldn't fit because of the shitty theme system. - + Flip A translation wouldn't fit because of the shitty theme system. - + Guard Guardia - - + + Casing This could be translated as 'caso' and it wouldn't get cut, but there are so many other buttons that can't be translated on the courtroom window that might as well leave this also untranslated so it's at least consistent. - + Shownames A translation wouldn't fit because of the shitty theme system. - + Immediate A translation wouldn't fit because of the shitty theme system. @@ -780,68 +817,67 @@ Razón: Cian - % offset - % desplazamiento + % desplazamiento - + Music - + Sfx - + Blips - + Change character - + Reload theme - + Call mod - + Settings - + A/M - + Preanim - + Back to Lobby 'Volver al lobby' got cut, changed to just Lobby Lobby - + You were granted the Disable Modcalls button. Se le concedió el botón para deshabilitar llamadas a moderadores. - + You have been banned. Has sido vetado. @@ -854,7 +890,7 @@ Razón: Esto no hace nada, pero ahí lo tienes. - + You opened the settings menu. Abriste el menú de configuración. @@ -867,82 +903,113 @@ Razón: si ellos también eligen a tu personaje a cambio. - + + + + None Nada - + Additive Aditivo - + + % x offset + + + + + % y offset + + + + To front Al frente - + To behind Al fondo - + Select a character you wish to pair with. Seleccione un personaje con el que desee emparejarse. - Change the percentage offset of your character's position from the center of the screen. - Cambia el desplazamiento porcentual de la posición de tu personaje desde el centro de la pantalla. + Cambia el desplazamiento porcentual de la posición de tu personaje desde el centro de la pantalla. - + Change the order of appearance for your character. Cambia el orden de aparición de tu personaje. - + Display the list of characters to pair with. Muestra la lista de personajes para emparejar. - + Oops, you're muted! ¡Ups, estas silenciado! - + Set your character's emote to play on your next message. Configura el emote de tu personaje para usar en tu próximo mensaje. - + Set your character's supplementary background. Establece el fondo suplementario de tu personaje. - Set an 'iniswap', or an alternative character folder to refer to from your current character. Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/characters/<charname>/iniswaps.ini - Establece un 'iniswap', o una carpeta de caracteres alternativa para consultar desde su personaje actual. + Establece un 'iniswap', o una carpeta de caracteres alternativa para consultar desde su personaje actual. Edite escribiendo y presionando Enter, [X] para eliminar. Esto es guardado en base/characters/<charname>/iniswaps.ini - - + + Change the horizontal percentage offset of your character's position from the center of the screen. + + + + + Change the vertical percentage offset of your character's position from the center of the screen. + + + + + Set an 'iniswap', or an alternative character folder to refer to from your current character. +Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/iniswaps.ini + + + + Remove the currently selected iniswap from the list and return to the original character folder. Elimina el iniswap seleccionado actualmente de la lista y regresa a la carpeta de caracteres original. - + Set a sound effect to play on your next 'Preanim'. Leaving it on Default will use the emote-defined sound (if any). Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/characters/<charname>/soundlist.ini Establece un efecto de sonido para jugar en su próximo 'Preanim'. Dejarlo en Predeterminado usará el sonido definido por emoticones (si hay). Edite escribiendo y presionando Enter, [X] para eliminar. Esto es guardado en base/characters/<charname>/iniswaps.ini - + + Remove the currently selected sound effect. + + + + Choose an effect to play on your next spoken message. The effects are defined in your theme/effects/effects.ini. Your character can define custom effects by char.ini [Options] category, effects = 'miscname' where it referes to misc/<miscname>/effects.ini to read the effects. @@ -951,314 +1018,386 @@ Los efectos se definen en theme/effects/effects.ini. Tu personaje puede definir char.ini [Opciones] categoría, effects = 'miscname' donde se refiere a misc/<miscname>/effects.ini para leer los efectos. - + Hold It! ¡Un Momento! - - - + + + When this is turned on, your next in-character message will be a shout! Why the exclamation? Cuando esto es activado, tu próximo mensaje del personaje será un grito. - + Objection! ¡Protesto! - + Take That! ¡Toma Eso! - + Toggle between server chat and global AO2 chat. Alternar entre el chat del servidor y el chat global. - - - - + + + + This will display the animation in the viewport as soon as it is pressed. Esto mostrará la animación en el viewport tan pronto como se presione. - + Guilty! ¡Culpable! - + Bring up the Character Select Screen and change your character. Abre la pantalla de selección de personaje y cambia tu personaje. - + Refresh the theme and update all of the ui elements to match. Actualiza el tema y todos los elementos de la interfaz de usuario para que coincidan. - + Request the attention of the current server's moderator. Solicite la atención del moderador actual del servidor. - + Allows you to change various aspects of the client. Le permite cambiar varios aspectos del cliente. - + An interface to help you announce a case (you have to be a CM first to be able to announce cases) Una interfaz para ayudarlo a anunciar un caso (debe ser un CM para poder anunciar casos) - + Switch between Areas and Music lists Cambiar entre áreas y listas de música - + Play a single-shot animation as defined by the emote when checked. Reproduzca una animación de un solo disparo según lo definido por el emote cuando esté marcado. - + If preanim is checked, display the input text immediately as the animation plays concurrently. Si se marca preanim, muestre el texto de entrada inmediatamente mientras la animación se reproduce simultáneamente. - + Mirror your character's emotes when checked. Refleja los gestos de tu personaje cuando esté marcado. - + Add text to your last spoken message when checked. Agregar texto a su último mensaje hablado cuando esté marcado. - + Do not listen to mod calls when checked, preventing them from playing sounds or focusing attention on the window. No escucha llamadas de moderación cuando esté marcado, evitando que reproduzcan sonidos o centrando la atención en la ventana. - + Lets you receive case alerts when enabled. (You can set your preferences in the Settings!) Le permite recibir alertas de casos cuando está habilitado. (¡Puedes configurar tus preferencias en la Configuración!) - + Display customized shownames for all users when checked. Mostrar nombres personalizados para todos los usuarios cuando esté marcado. - + Custom Shout! ¡Grito personalizado! - + This will display the custom character-defined animation in the viewport as soon as it is pressed. To make one, your character's folder must contain custom.[webp/apng/gif/png] and custom.[wav/ogg/opus] sound effect Esto mostrará la animación de personaje personalizada definida en el viewport tan pronto como se presione. Para hacer una, la carpeta de tu personaje debe contener efectos personalizados [webp/apng/gif/png]. Y efectos personalizados de sonido [wav/ogg/opus] - + Play realization sound and animation in the viewport on the next spoken message when checked. Reproduzca sonido y animación de realización en la ventana gráfica en el siguiente mensaje hablado cuando esté marcado. - + Shake the screen on next spoken message when checked. Agite la pantalla en el siguiente mensaje hablado cuando esté marcado. - + Display the list of character folders you wish to mute. Muestra la lista de carpetas de caracteres que desea silenciar. - - + + Increase the health bar. Aumenta la barra de salud. - - + + Decrease the health bar. Disminuye la barra de salud. - + Change the text color of the spoken message. You can also select a part of your currently typed message and use the dropdown to change its color! Cambia el color del texto en el chat IC. ¡También puede seleccionar una parte de su mensaje escrito actualmente y usar el menú desplegable para cambiar su color! - + Return back to the server list. Regresar a la lista de servidores. - + Become a spectator. You won't be able to interact with the in-character screen. Conviértete en espectador. No podrás interactuar como personaje. - - + + CLIENT - - + + + + HOLD IT! + + + + + + + OBJECTION! + + + + + + + TAKE THAT! + + + + + + + CUSTOM OBJECTION! + + + + + + + shouts + + + + + has presented evidence ha presentado evidencia - - + + + + has stopped the music + + + + + + [MISSING] %1 + + + + + has played a song ha reproducido la canción - + You will now pair up with %1 if they also choose your character in return. Ahora se emparejará con %1 si también eligen a su personaje. - + You are no longer paired with anyone. Ya no estás emparejado con nadie. - + Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised. ¿Estás seguro de que lo escribiste bien? El ID de personaje no pudo ser reconocido. - + + You have set your offset to %1%%. + + + You have set your offset to - Ha configurado su desplazamiento en + Ha configurado su desplazamiento en - + Your offset must be between -100% and 100%! ¡Su desplazamiento debe estar entre -100% y 100%! - + That offset does not look like one. Ese desplazamiento no se parece a uno. - + + You have set your vertical offset to %1%%. + + + + + Your vertical offset must be between -100% and 100%! + + + + + That vertical offset does not look like one. + + + + You switched your music and area list. Cambiaste tu lista de música y área. - + You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this. Ha habilitado forzosamente funciones que el servidor puede no admitir. Es posible que no pueda hablar IC, o peor, debido a esto. - + Your pre-animations interrupt again. Sus pre-animaciones interrumpen de nuevo. - + Your pre-animations will not interrupt text. Sus pre-animaciones no interrumpirán el texto. - + Couldn't open chatlog.txt to write into. No se pudo abrir chatlog.txt para escribir. - + The IC chatlog has been saved. El chat IC se ha guardado. - + You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely the case file you're looking for can't be found in there. ¡No tienes una carpeta `base/cases /`! Ha sido creada para ti. Pero debido a que no existia la carpeta, tampoco habían casos guardados ahí. - + You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini. Cases you can load: %1 ¡Debe dar un nombre de archivo para cargar (no se necesita extensión)! Asegúrese de que esté en la carpeta `base/cases/` y de que tenga el formato correcto. Casos que puede cargar: %1 - + Case made by %1. Caso hecho por %1. - + Navigate to %1 for the CM doc. Navegue a %1 para el documento del CM. - - - - + + + + UNKNOWN - + Your case "%1" was loaded! Su caso "%1" fue cargado! - + + Stop Current Song + + + + Play Random Song Reproducir canción aleatoria - + Expand All Categories Expandir todas las categorías - + Collapse All Categories Contraer todas las categorías - + Fade Out Previous Desvanecer Anterior - + Fade In Fundirse - + Synchronize Sincronizar - + Default Predeterminado @@ -1269,7 +1408,7 @@ Cases you can load: Casos que puede cargar: - + Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension. ¡Demasiados argumentos para cargar un caso! Solo necesita un nombre de archivo, sin extensión. @@ -1294,34 +1433,34 @@ Casos que puede cargar: " fue cargado! - + You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely that you somehow deleted it. ¡No tienes una carpeta `base/cases /`! Fue creada para ti. - + You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status! ¡Debe dar un nombre de archivo para guardar (no se necesita la extensión) y el estado de la sala del tribunal! - + Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status! why two exclamations, seems excesive. ¡Demasiados argumentos para salvar un caso! Solo necesita un nombre de archivo sin extensión y el estado de la sala del tribunal. - + Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini! ¡Guardado con éxito, puede editar el doc y doc link en el archivo ini! - + Master - - + + Server @@ -1334,28 +1473,28 @@ Casos que puede cargar: ¡Demasiados argumentos para salvar un caso! Solo necesita un nombre de archivo sin extensión y el estado de la sala del tribunal. - + Reason: Razón: - + Call Moderator Llamar Moderador - - + + Error Error - + You must provide a reason. Debes proporcionar una razón. - + The message is too long. El mensaje es muy largo. @@ -1422,28 +1561,28 @@ Se le preguntará si hay cambios no guardados. - + Transfer evidence to private inventory. Transferir evidencia al inventario privado. - + Transfer evidence to global inventory. Transferir evidencia al inventario global. - + The piece of evidence you've been editing has changed. La evidencia que has estado editando ha cambiado. - + Do you wish to keep your changes? ¿Desea conservar sus cambios? - + Name: %1 Image: %2 Description: @@ -1454,125 +1593,140 @@ Descripción: %3 - + Images (*.png) Imágenes (* .png) - - - + + + Double-click to edit... Doble click para editar... - + Add new evidence... Añadir nueva evidencia... - + Evidence has been modified. La evidencia ha sido modificada. - + Do you want to save your changes? ¿Quieres guardar tus cambios? - + Current evidence is global. Click to switch to private. La evidencia actual es global. Haga clic para cambiar a privado. - + Current evidence is private. Click to switch to global. La evidencia actual es privada. Haga clic para cambiar a global. - + "%1" has been transferred. "%1" ha sido transferido. - + Save Inventory Guardar inventario - - + + Ini Files (*.ini) Archivos Ini (*.ini) - + Open Inventory Abrir el inventario + + DemoServer + + + + Load Demo + + + + + + Demo Files (*.demo) + + + Lobby - + Attorney Online 2 - + Search Buscar - + Name Nombre - + It doesn't look like your client is set up correctly. Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large 'base' folder? No parece que su cliente esté configurado correctamente. ¿Descargó todos los recursos correctamente desde tiny.cc/getao, incluida la gran carpeta 'base'? - + Version: %1 Versión: %1 - + Settings Ajustes - + Allows you to change various aspects of the client. Le permite cambiar varios aspectos del cliente. - + Loading Cargando - + Cancel Cancelar - + <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Client development:</b><br>Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer<p><b>QA testing:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Special thanks:</b><br>CrazyJC (2.8 release director) and MaximumVolty (2.8 release promotion); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, content creators, and the whole AO2 community!<p>The Attorney Online networked visual novel project is copyright (c) 2016-2020 Attorney Online developers. Open-source licenses apply. All other assets are the property of their respective owners.<p>Running on Qt version %2 with the BASS audio engine.<br>APNG plugin loaded: %3<p>Built on %4 <h2>Attorney Online %1</h2>El simulador de drama legal<p><b>Código fuente:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Desarrollo mayor:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Desarrollo del cliente:</b><br>Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer<p><b>Prueba de control de calidad:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Agradecimiento especial:</b><br>CrazyJC y MaximumVolty (versión 2.8); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, y FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, creadores de contenido y toda la comunidad AO2.<p>El proyecto Attorney Online novela visual en red tiene copyright (c) 2016-2020 Attorney Online developers. Se aplican licencias de código abierto. Todos los demás activos son propiedad de sus respectivos dueños.<p>Usando Qt versión %2 con el motor de audio BASS.<br>Plugin APNG cargado: %3<p>Compilado el %4 - + Yes - + No @@ -1585,7 +1739,7 @@ Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large <h2>Attorney Online %1</h2>El simulador de drama legal<p><b>Código fuente:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Desarrollo mayor:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Desarrollo del cliente:</b><br>Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer<p><b>Prueba de control de calidad:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Agradecimiento especial:</b><br>CrazyJC y MaximumVolty (versión 2.8); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, y FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, creadores de contenido y toda la comunidad AO2.<p>El proyecto Attorney Online novela visual en red tiene copyright (c) 2016-2020 Attorney Online developers. Se aplican licencias de código abierto. Todos los demás activos son propiedad de sus respectivos dueños.<p>Usando Qt versión %2 con el motor de audio %3.<p>Compilado el %4 - + About Acerca de @@ -1598,13 +1752,13 @@ Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large <h2>Attorney Online %1</h2>El simulador de drama legal<p><b>Código fuente:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https: //github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Desarrollo mayor:</b> <br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Agradecimiento especial:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (diseño de interfaz de usuario), Draxirch (diseño de interfaz de usuario), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy - + Online: %1/%2 En línea: %1/%2 - - + + Offline Fuera de línea @@ -1626,17 +1780,17 @@ Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large debug_functions - + Error: %1 - + Error - + Notice In spanish it would be "Aviso", but I believe it's going to be more useful for bug reports to not translate any debug strings. -- cgit