From 156a760ebab6839c53f9c613881f0937e814414a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: oldmud0 Date: Fri, 22 May 2020 17:02:32 -0500 Subject: Full revert to tag 2.6.2 Due to a countless number of changes made to the core that were not fully understood, tested, or documented, it was decided to roll everything back to the last known stable version (2.6.2). Changes dropped include: - Witness needed - Shake - Frame SFX - Multiple custom objections - Multithreaded thumbnail generation - Looping - Various translation additions - "Mirror IC" - Color in IC log - An invocation of clang-format Next time, work together and split your big fork into independently testable feature branches. --- resource/translations/ao_es.ts | 1048 ---------------------------------------- 1 file changed, 1048 deletions(-) delete mode 100644 resource/translations/ao_es.ts (limited to 'resource/translations/ao_es.ts') diff --git a/resource/translations/ao_es.ts b/resource/translations/ao_es.ts deleted file mode 100644 index 2cad7ce1..00000000 --- a/resource/translations/ao_es.ts +++ /dev/null @@ -1,1048 +0,0 @@ - - - - - AOApplication - - - Disconnected from server. - Desconectado del servidor. - - - - Error connecting to master server. Will try again in %1 seconds. - Error al conectarse a la lista de servidores. Se intentará nuevamente en %1 segundos. - - - - There was an error connecting to the master server. -We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one. -Please check your Internet connection and firewall, and please try again. - I translated master servers as "lista de servidores" because literally nobody will understand if i make the literal translation "servidor maestro". And in the end a master server is just a list of servers. Also removed the part about having multiple master servers, i just don't think the average user will understand this even if i do a good translation. - Hubo un error al obtener la lista de servidores. Verifique su conexión a Internet y firewall, y vuelva a intentarlo. - - - - Outdated version! Your version: %1 -Please go to aceattorneyonline.com to update. - ¡Versión desactualizada! Su versión: %1 -Ingrese a aceattorneyonline.com para actualizar. - - - - You have been exiled from AO. -Have a nice day. - Has sido exiliado de AO. -Que tengas un buen día. - - - - Attorney Online 2 - - - - - Loading - Cargando - - - - Loading evidence: -%1/%2 - Cargando evidencia: -%1/%2 - - - - - Loading music: -%1/%2 - Cargando música: -%1/%2 - - - - - Loading chars: -%1/%2 - Cargando personajes: -%1/%2 - - - - You have been kicked from the server. -Reason: %1 - Has sido expulsado del servidor. -Razón: %1 - - - - You have been banned from the server. -Reason: %1 - Has sido bloqueado de este servidor. -Razón: %1 - - - - You are banned on this server. -Reason: %1 - Has sido bloqueado en este servidor. -Razón: %1 - - - You have been kicked from the server. -Reason: - Has sido expulsado del servidor. -Razón: - - - You are banned on this server. -Reason: - Has sido bloqueado en este servidor. -Razón: - - - - AOCaseAnnouncerDialog - - - Case Announcer - Anunciar caso - - - - Case title: - Título del caso: - - - - Defense needed - Se necesita abogado - - - - Prosecution needed - Se necesita fiscal - - - - Judge needed - Se necesita juez - - - - Jurors needed - Se necesita jurado - - - - Stenographer needed - Se necesita taquígrafo - - - - Witness needed - Se necesita testigo - - - - AOOptionsDialog - - - Settings - Ajustes - - - - Gameplay - Jugabilidad - - - - Theme: - Tema visual: - - - - Sets the theme used in-game. If the new theme changes the lobby's look as well, you'll need to reload the lobby for the changes to take effect, such as by joining a server and leaving it. - Establece el tema visual utilizado en el juego. Si el nuevo tema también cambia el aspecto del lobby, deberá volver a cargar el lobby para que los cambios surtan efecto, como unirse a un servidor y volver al lobby. - - - - Log goes downwards: - Invertir historial IC: - - - - If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked. - Si está marcado, los nuevos mensajes aparecerán en la parte inferior (como el chat OOC). - - - - Log length: - Limite del historial: - - - - The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as 'infinite'. - La cantidad de mensajes que mantendrá el historial del chat IC antes de eliminar mensajes más antiguos. 0 significa 'infinito'. - - - - Default username: - Usuario predeterminado: - - - - Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server. - Su nombre OOC se establecerá automáticamente a este cuando se una a un servidor. - - - - Custom shownames: - Mostrar nombres: - - - Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names. - Activa la casilla 'Mostrar nombres' de forma predeterminada en el juego, que a su vez determina si el cliente debe mostrar nombres personalizados en los personajes. - - - - Backup MS: - Master SV de respaldo: - - - - If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address. - Si la lista de servidores predeterminada falla, el juego probará la dirección proporcionada aquí. - - - - Discord: - Discord: - - - - Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for. - Permite a otros en Discord ver en qué servidor estás, qué personaje juegas y cuánto tiempo has estado jugando. - - - - Allow Shake/Flash: - Permitir Shake/Flash: - - - - Allows screenshaking and flashing. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures. - Permite el movimiento de la pantalla y el parpadeo. Desactive esto si tiene inquietudes o problemas con la fotosensibilidad y/o convulsiones. - - - - Language: - Idioma: - - - - Sets the language if you don't want to use your system language. - Establece el idioma si no desea utilizar el idioma de su sistema. - - - - Punctuation delay modifier. Enable it for the blips to slow down on punctuations. - Habilítelo para agregar una pequeña pausa en los signos de puntuación. - - - - Callwords - Palabras clave - - - - <html><head/><body>Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!<br>Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.</body></html> - <html><head/><body>Ingrese tantas palabras de llamada como desee.<br>Esto no distingue entre mayúsculas y minúsculas. ¡Asegúrese de dejar cada palabra en su propia línea!<br>No deje una línea con un espacio al final; recibirá una alerta cada vez que alguien use un espacio en sus mensajes.</body></html> - - - - Audio - Audio - - - - Audio device: - Dispositivo: - - - - Sets the audio device for all sounds. - Establece el dispositivo de audio. - - - - Music: - Música: - - - Sets the music's default volume. - Establece el volumen predeterminado de la música. - - - - SFX: - SFX: - - - Sets the SFX's default volume. Interjections and actual sound effects count as 'SFX'. - Establece el volumen predeterminado de SFX. Las interjecciones y los efectos de sonido reales cuentan como 'SFX'. - - - - Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' checkbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names. - Activa la casilla 'Mostrar nombres' de forma predeterminada en el juego, que a su vez determina si el cliente debe mostrar nombres personalizados en los personajes. - - - - Slower text speed: - Texto más lento: - - - - Set the text speed to be the same as the AA games. - La velocidad del texto será la misma que en los juegos de AA. - - - - Blip delay on punctuations: - Retraso en puntuación: - - - - Sets the default volume for music. - Establece el volumen predeterminado de la música. - - - - Sets the default volume for SFX sounds, like interjections or other character sound effects. - Establece el volumen predeterminado para sonidos SFX, como las interjecciones y otros efectos de sonido de personajes. - - - - Blips: - Blips: - - - - Sets the volume of the blips, the talking sound effects. - Establece el volumen de los blips, el sonido al hablar. - - - - Blip rate: - Tasa de blips: - - - - Sets the delay between playing the blip sounds. - Establece el retraso entre la reproducción de los sonidos blip. - - - - Blank blips: - Blips en blanco: - - - - If true, the game will play a blip sound even when a space is 'being said'. - Si está marcada, el juego reproducirá un sonido blip incluso cuando se 'dice' un espacio. - - - - Enable Looping SFX: - Habilitar repetición de SFX: - - - - If true, the game will allow looping sound effects to play on preanimations. - Si está habilitado, el juego permitirá que se reproduzcan efectos de sonido en bucle en preanimaciones. - - - - Kill Music On Objection: - Parar la música al objetar: - - - - If true, the game will stop music when someone objects, like in the actual games. - Si está habilitado, el juego detendrá la música cuando alguien haga una objeción, como en los juegos. - - - - Casing - Caso - - - - This server supports case alerts. - Este servidor admite alertas de casos. - - - - This server does not support case alerts. - Este servidor no admite alertas de casos. - - - - Pretty self-explanatory. - Bastante autoexplicativo. - - - - Casing: - Caso: - - - - If checked, you will get alerts about case announcements. - Si está marcado, recibirá anuncios de casos. - - - - Defense: - Abogado: - - - - If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open. - Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un lugar de abogado libre. - - - - Prosecution: - Fiscal: - - - - If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open. - Si está marcada, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un puesto de fiscal libre. - - - - Judge: - Juez: - - - - If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open. - Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si el puesto de juez está libre. - - - - Juror: - Jurado: - - - - If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open. - Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un puesto de jurado libre. - - - - Stenographer: - Taquígrafo: - - - - If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open. - Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un lugar de taquígrafo libre. - - - - CM: - CM: - - - - If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server. - Si está marcado, aparecerá entre los posibles CM en el servidor. - - - - Witness: - Testigo: - - - - If checked, you will appear amongst the potential witnesses on the server. - Si está marcado, aparecerá entre los posibles testigos en el servidor. - - - - Hosting cases: - Casos: - - - - If you're a CM, enter what cases you are willing to host. - Si eres un CM, ingresa qué casos estás dispuesto a organizar. - - - - IC Log - - - - - Only inline coloring will be shown such as <>,|| etc. - Solo se mostrará el color en línea, como <>, ||, etc. - - - - IC log will mirror the IC box. Meaning that if somebody gets interrupted nobody will know what they wanted to say. Enable for a more realistic experience. - El registro de IC reflejará el chat In-Character. Lo que significa que si alguien es interrumpido, nadie sabrá lo que se iba a decir. Habilitar para una experiencia más realista. - - - IC log will mirror the IC box. Meaning that if somebody gets interrupted nobody will know what they wanted to say. Enable for a more realistic experience - El registro de IC reflejará el chat In-Character. Lo que significa que si alguien es interrumpido, nadie sabrá lo que se iba a decir. Habilitar para una experiencia más realista. - - - - Colorful IC log: - Log IC colorido: - - - - Enables colored text in the log. - Habilita texto con color en el log. - - - - Only inline coloring: - Solo coloración en línea: - - - Only inline coloring will be shown such as <>,|| etc - Solo se mostrará el color en línea, como <>, ||, etc. - - - - Mirror IC log: - IC log refleja interrupciones: - - - IC log will mirror the IC box. Meaning that if somebody gets interupted nobody will know what they wanted to say. Enable for a more realistic expierence - El registro de IC reflejará el chat In-Character. Lo que significa que si alguien es interrumpido, nadie sabrá lo que se iba a decir. Habilitar para una experiencia más realista. - - - - Courtroom - - - Password - Contraseña - - - - Spectator - Espectador - - - - - Search - Buscar - - - - Passworded - A translation wouldn't fit because of the shitty theme system. - - - - - Taken - En uso - - - - Could not find %1 - No se pudo encontrar %1 - - - Generating chars: -%1/%2 - Generando personajes: -%1/%2 - - - Generating chars: - - Generando personajes: - - - - - Showname - A translation wouldn't fit because of the shitty theme system. - - - - - Message - Mensaje - - - - Name - Nombre - - - - Pre - A translation wouldn't fit because of the shitty theme system. - - - - - Flip - A translation wouldn't fit because of the shitty theme system. - - - - Guard - Guardia - - - - - Casing - This could be translated as 'caso' and it wouldn't get cut, but there are so many other buttons that can't be translated on the courtroom window that might as well leave this also untranslated so it's at least consistent. - - - - - Shownames - A translation wouldn't fit because of the shitty theme system. - - - - - No Interrupt - A translation wouldn't fit because of the shitty theme system. - - - - - White - Blanco - - - - Green - Verde - - - - Red - Rojo - - - - Orange - Naranja - - - - Blue - Azul - - - - Yellow - Amarillo - - - - Rainbow - Arcoíris - - - - Pink - Rosado - - - - Cyan - Cian - - - - % offset - % desplazamiento - - - - Music - - - - - Sfx - - - - - Blips - - - - - Log limit - - - - - Change character - - - - - Reload theme - - - - - Call mod - - - - - Settings - - - - - A/M - - - - - Preanim - - - - - Back to Lobby - 'Volver al lobby' got cut, changed to just Lobby - Lobby - - - - - You were granted the Disable Modcalls button. - Se le concedió el botón para deshabilitar llamadas a moderadores. - - - - You have been banned. - Has sido vetado. - - - You were granted the Guard button. - Te ha sido otorgado el botón Guardia. - - - - This does nothing, but there you go. - Esto no hace nada, pero ahí lo tienes. - - - - You opened the settings menu. - Abriste el menú de configuración. - - - - You will now pair up with - Ahora te emparejarás con - - - - if they also choose your character in return. - si ellos también eligen a tu personaje a cambio. - - - - You are no longer paired with anyone. - Ya no estás emparejado con nadie. - - - - Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised. - ¿Estás seguro de que lo escribiste bien? El ID de personaje no pudo ser reconocido. - - - - You have set your offset to - Ha configurado su desplazamiento en - - - - Your offset must be between -100% and 100%! - ¡Su desplazamiento debe estar entre -100% y 100%! - - - - That offset does not look like one. - Ese desplazamiento no se parece a uno. - - - - You switched your music and area list. - Cambiaste tu lista de música y área. - - - - You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this. - Ha habilitado forzosamente funciones que el servidor puede no admitir. Es posible que no pueda hablar IC, o peor, debido a esto. - - - - Your pre-animations interrupt again. - Sus pre-animaciones interrumpen de nuevo. - - - - Your pre-animations will not interrupt text. - Sus pre-animaciones no interrumpirán el texto. - - - - Couldn't open chatlog.txt to write into. - No se pudo abrir chatlog.txt para escribir. - - - - The IC chatlog has been saved. - El chat IC se ha guardado. - - - - You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely the case file you're looking for can't be found in there. - ¡No tienes una carpeta `base/cases /`! Ha sido creada para ti. Pero debido a que no existia la carpeta, tampoco habían casos guardados ahí. - - - - You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini. -Cases you can load: %1 - ¡Debe dar un nombre de archivo para cargar (no se necesita extensión)! Asegúrese de que esté en la carpeta `base/cases/` y de que tenga el formato correcto. -Casos que puede cargar: %1 - - - - Case made by %1. - Caso hecho por %1. - - - - Navigate to %1 for the CM doc. - Navegue a %1 para el documento del CM. - - - - Your case "%1" was loaded! - Su caso "%1" fue cargado! - - - You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini. -Cases you can load: - ¡Debe dar un nombre de archivo para cargar (no se necesita extensión)! Asegúrese de que esté en la carpeta `base/cases/` y de que tenga el formato correcto. -Casos que puede cargar: - - - - Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension. - ¡Demasiados argumentos para cargar un caso! Solo necesita un nombre de archivo, sin extensión. - - - Case made by - Caso hecho por - - - Navigate to - Navegue a - - - for the CM doc. - para el documento de CM. - - - Your case " - Su caso " - - - " was loaded! - " fue cargado! - - - - You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely that you somehow deleted it. - ¡No tienes una carpeta `base/cases /`! Fue creada para ti. - - - - You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status! - ¡Debe dar un nombre de archivo para guardar (no se necesita la extensión) y el estado de la sala del tribunal! - - - Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status! - why two exclamations, seems excesive. - ¡Demasiados argumentos para salvar un caso! Solo necesita un nombre de archivo sin extensión y el estado de la sala del tribunal. - - - - Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini! - ¡Guardado con éxito, puede editar el doc y doc link en el archivo ini! - - - - Master - - - - - - Server - - - - - OOC Message - Mensaje OOC - - - - Disable Modcalls - - - - - Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status. - ¡Demasiados argumentos para salvar un caso! Solo necesita un nombre de archivo sin extensión y el estado de la sala del tribunal. - - - - Reason: - Razón: - - - - Call Moderator - Llamar Moderador - - - - - Error - Error - - - - You must provide a reason. - Debes proporcionar una razón. - - - - The message is too long. - El mensaje es muy largo. - - - - Choose... - Elegir... - - - - Images (*.png) - Imágenes (* .png) - - - - Add new evidence... - Añadir nueva evidencia... - - - - Lobby - - - Attorney Online 2 - - - - - Name - Nombre - - - - It doesn't look like your client is set up correctly. -Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large 'base' folder? - No parece que su cliente esté configurado correctamente. -¿Descargó todos los recursos correctamente desde tiny.cc/getao, incluida la gran carpeta 'base'? - - - - Version: %1 - Versión: %1 - - - - Loading - Cargando - - - - Cancel - Cancelar - - - - <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Cents02<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, Raidensnake - <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Cents02<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, Raidensnake - - - <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy - <h2>Attorney Online %1</h2>El simulador de drama legal<p><b>Código fuente:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https: //github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Desarrollo mayor:</b> <br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Agradecimiento especial:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (diseño de interfaz de usuario), Draxirch (diseño de interfaz de usuario), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy - - - - Online: %1/%2 - En línea: %1/%2 - - - - - Offline - Fuera de línea - - - - debug_functions - - - Error: %1 - - - - - Error - - - - - Notice - In spanish it would be "Aviso", but i believe it's going to be more useful for bug reports to not translate any debug string. - - - - -- cgit From 392cefbee43c667ca21244f08f5d97814f282327 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: oldmud0 Date: Fri, 22 May 2020 19:42:47 -0500 Subject: Bring back translation files Note that there are some strings that had the tr() qualification removed, and also a LOT of strings that were never wrapped with tr() to begin with. It will take some work to bring back i18n support. --- resource/translations/ao_es.ts | 1048 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1048 insertions(+) create mode 100644 resource/translations/ao_es.ts (limited to 'resource/translations/ao_es.ts') diff --git a/resource/translations/ao_es.ts b/resource/translations/ao_es.ts new file mode 100644 index 00000000..2cad7ce1 --- /dev/null +++ b/resource/translations/ao_es.ts @@ -0,0 +1,1048 @@ + + + + + AOApplication + + + Disconnected from server. + Desconectado del servidor. + + + + Error connecting to master server. Will try again in %1 seconds. + Error al conectarse a la lista de servidores. Se intentará nuevamente en %1 segundos. + + + + There was an error connecting to the master server. +We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one. +Please check your Internet connection and firewall, and please try again. + I translated master servers as "lista de servidores" because literally nobody will understand if i make the literal translation "servidor maestro". And in the end a master server is just a list of servers. Also removed the part about having multiple master servers, i just don't think the average user will understand this even if i do a good translation. + Hubo un error al obtener la lista de servidores. Verifique su conexión a Internet y firewall, y vuelva a intentarlo. + + + + Outdated version! Your version: %1 +Please go to aceattorneyonline.com to update. + ¡Versión desactualizada! Su versión: %1 +Ingrese a aceattorneyonline.com para actualizar. + + + + You have been exiled from AO. +Have a nice day. + Has sido exiliado de AO. +Que tengas un buen día. + + + + Attorney Online 2 + + + + + Loading + Cargando + + + + Loading evidence: +%1/%2 + Cargando evidencia: +%1/%2 + + + + + Loading music: +%1/%2 + Cargando música: +%1/%2 + + + + + Loading chars: +%1/%2 + Cargando personajes: +%1/%2 + + + + You have been kicked from the server. +Reason: %1 + Has sido expulsado del servidor. +Razón: %1 + + + + You have been banned from the server. +Reason: %1 + Has sido bloqueado de este servidor. +Razón: %1 + + + + You are banned on this server. +Reason: %1 + Has sido bloqueado en este servidor. +Razón: %1 + + + You have been kicked from the server. +Reason: + Has sido expulsado del servidor. +Razón: + + + You are banned on this server. +Reason: + Has sido bloqueado en este servidor. +Razón: + + + + AOCaseAnnouncerDialog + + + Case Announcer + Anunciar caso + + + + Case title: + Título del caso: + + + + Defense needed + Se necesita abogado + + + + Prosecution needed + Se necesita fiscal + + + + Judge needed + Se necesita juez + + + + Jurors needed + Se necesita jurado + + + + Stenographer needed + Se necesita taquígrafo + + + + Witness needed + Se necesita testigo + + + + AOOptionsDialog + + + Settings + Ajustes + + + + Gameplay + Jugabilidad + + + + Theme: + Tema visual: + + + + Sets the theme used in-game. If the new theme changes the lobby's look as well, you'll need to reload the lobby for the changes to take effect, such as by joining a server and leaving it. + Establece el tema visual utilizado en el juego. Si el nuevo tema también cambia el aspecto del lobby, deberá volver a cargar el lobby para que los cambios surtan efecto, como unirse a un servidor y volver al lobby. + + + + Log goes downwards: + Invertir historial IC: + + + + If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked. + Si está marcado, los nuevos mensajes aparecerán en la parte inferior (como el chat OOC). + + + + Log length: + Limite del historial: + + + + The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as 'infinite'. + La cantidad de mensajes que mantendrá el historial del chat IC antes de eliminar mensajes más antiguos. 0 significa 'infinito'. + + + + Default username: + Usuario predeterminado: + + + + Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server. + Su nombre OOC se establecerá automáticamente a este cuando se una a un servidor. + + + + Custom shownames: + Mostrar nombres: + + + Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names. + Activa la casilla 'Mostrar nombres' de forma predeterminada en el juego, que a su vez determina si el cliente debe mostrar nombres personalizados en los personajes. + + + + Backup MS: + Master SV de respaldo: + + + + If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address. + Si la lista de servidores predeterminada falla, el juego probará la dirección proporcionada aquí. + + + + Discord: + Discord: + + + + Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for. + Permite a otros en Discord ver en qué servidor estás, qué personaje juegas y cuánto tiempo has estado jugando. + + + + Allow Shake/Flash: + Permitir Shake/Flash: + + + + Allows screenshaking and flashing. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures. + Permite el movimiento de la pantalla y el parpadeo. Desactive esto si tiene inquietudes o problemas con la fotosensibilidad y/o convulsiones. + + + + Language: + Idioma: + + + + Sets the language if you don't want to use your system language. + Establece el idioma si no desea utilizar el idioma de su sistema. + + + + Punctuation delay modifier. Enable it for the blips to slow down on punctuations. + Habilítelo para agregar una pequeña pausa en los signos de puntuación. + + + + Callwords + Palabras clave + + + + <html><head/><body>Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!<br>Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.</body></html> + <html><head/><body>Ingrese tantas palabras de llamada como desee.<br>Esto no distingue entre mayúsculas y minúsculas. ¡Asegúrese de dejar cada palabra en su propia línea!<br>No deje una línea con un espacio al final; recibirá una alerta cada vez que alguien use un espacio en sus mensajes.</body></html> + + + + Audio + Audio + + + + Audio device: + Dispositivo: + + + + Sets the audio device for all sounds. + Establece el dispositivo de audio. + + + + Music: + Música: + + + Sets the music's default volume. + Establece el volumen predeterminado de la música. + + + + SFX: + SFX: + + + Sets the SFX's default volume. Interjections and actual sound effects count as 'SFX'. + Establece el volumen predeterminado de SFX. Las interjecciones y los efectos de sonido reales cuentan como 'SFX'. + + + + Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' checkbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names. + Activa la casilla 'Mostrar nombres' de forma predeterminada en el juego, que a su vez determina si el cliente debe mostrar nombres personalizados en los personajes. + + + + Slower text speed: + Texto más lento: + + + + Set the text speed to be the same as the AA games. + La velocidad del texto será la misma que en los juegos de AA. + + + + Blip delay on punctuations: + Retraso en puntuación: + + + + Sets the default volume for music. + Establece el volumen predeterminado de la música. + + + + Sets the default volume for SFX sounds, like interjections or other character sound effects. + Establece el volumen predeterminado para sonidos SFX, como las interjecciones y otros efectos de sonido de personajes. + + + + Blips: + Blips: + + + + Sets the volume of the blips, the talking sound effects. + Establece el volumen de los blips, el sonido al hablar. + + + + Blip rate: + Tasa de blips: + + + + Sets the delay between playing the blip sounds. + Establece el retraso entre la reproducción de los sonidos blip. + + + + Blank blips: + Blips en blanco: + + + + If true, the game will play a blip sound even when a space is 'being said'. + Si está marcada, el juego reproducirá un sonido blip incluso cuando se 'dice' un espacio. + + + + Enable Looping SFX: + Habilitar repetición de SFX: + + + + If true, the game will allow looping sound effects to play on preanimations. + Si está habilitado, el juego permitirá que se reproduzcan efectos de sonido en bucle en preanimaciones. + + + + Kill Music On Objection: + Parar la música al objetar: + + + + If true, the game will stop music when someone objects, like in the actual games. + Si está habilitado, el juego detendrá la música cuando alguien haga una objeción, como en los juegos. + + + + Casing + Caso + + + + This server supports case alerts. + Este servidor admite alertas de casos. + + + + This server does not support case alerts. + Este servidor no admite alertas de casos. + + + + Pretty self-explanatory. + Bastante autoexplicativo. + + + + Casing: + Caso: + + + + If checked, you will get alerts about case announcements. + Si está marcado, recibirá anuncios de casos. + + + + Defense: + Abogado: + + + + If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open. + Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un lugar de abogado libre. + + + + Prosecution: + Fiscal: + + + + If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open. + Si está marcada, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un puesto de fiscal libre. + + + + Judge: + Juez: + + + + If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open. + Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si el puesto de juez está libre. + + + + Juror: + Jurado: + + + + If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open. + Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un puesto de jurado libre. + + + + Stenographer: + Taquígrafo: + + + + If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open. + Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un lugar de taquígrafo libre. + + + + CM: + CM: + + + + If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server. + Si está marcado, aparecerá entre los posibles CM en el servidor. + + + + Witness: + Testigo: + + + + If checked, you will appear amongst the potential witnesses on the server. + Si está marcado, aparecerá entre los posibles testigos en el servidor. + + + + Hosting cases: + Casos: + + + + If you're a CM, enter what cases you are willing to host. + Si eres un CM, ingresa qué casos estás dispuesto a organizar. + + + + IC Log + + + + + Only inline coloring will be shown such as <>,|| etc. + Solo se mostrará el color en línea, como <>, ||, etc. + + + + IC log will mirror the IC box. Meaning that if somebody gets interrupted nobody will know what they wanted to say. Enable for a more realistic experience. + El registro de IC reflejará el chat In-Character. Lo que significa que si alguien es interrumpido, nadie sabrá lo que se iba a decir. Habilitar para una experiencia más realista. + + + IC log will mirror the IC box. Meaning that if somebody gets interrupted nobody will know what they wanted to say. Enable for a more realistic experience + El registro de IC reflejará el chat In-Character. Lo que significa que si alguien es interrumpido, nadie sabrá lo que se iba a decir. Habilitar para una experiencia más realista. + + + + Colorful IC log: + Log IC colorido: + + + + Enables colored text in the log. + Habilita texto con color en el log. + + + + Only inline coloring: + Solo coloración en línea: + + + Only inline coloring will be shown such as <>,|| etc + Solo se mostrará el color en línea, como <>, ||, etc. + + + + Mirror IC log: + IC log refleja interrupciones: + + + IC log will mirror the IC box. Meaning that if somebody gets interupted nobody will know what they wanted to say. Enable for a more realistic expierence + El registro de IC reflejará el chat In-Character. Lo que significa que si alguien es interrumpido, nadie sabrá lo que se iba a decir. Habilitar para una experiencia más realista. + + + + Courtroom + + + Password + Contraseña + + + + Spectator + Espectador + + + + + Search + Buscar + + + + Passworded + A translation wouldn't fit because of the shitty theme system. + + + + + Taken + En uso + + + + Could not find %1 + No se pudo encontrar %1 + + + Generating chars: +%1/%2 + Generando personajes: +%1/%2 + + + Generating chars: + + Generando personajes: + + + + + Showname + A translation wouldn't fit because of the shitty theme system. + + + + + Message + Mensaje + + + + Name + Nombre + + + + Pre + A translation wouldn't fit because of the shitty theme system. + + + + + Flip + A translation wouldn't fit because of the shitty theme system. + + + + Guard + Guardia + + + + + Casing + This could be translated as 'caso' and it wouldn't get cut, but there are so many other buttons that can't be translated on the courtroom window that might as well leave this also untranslated so it's at least consistent. + + + + + Shownames + A translation wouldn't fit because of the shitty theme system. + + + + + No Interrupt + A translation wouldn't fit because of the shitty theme system. + + + + + White + Blanco + + + + Green + Verde + + + + Red + Rojo + + + + Orange + Naranja + + + + Blue + Azul + + + + Yellow + Amarillo + + + + Rainbow + Arcoíris + + + + Pink + Rosado + + + + Cyan + Cian + + + + % offset + % desplazamiento + + + + Music + + + + + Sfx + + + + + Blips + + + + + Log limit + + + + + Change character + + + + + Reload theme + + + + + Call mod + + + + + Settings + + + + + A/M + + + + + Preanim + + + + + Back to Lobby + 'Volver al lobby' got cut, changed to just Lobby + Lobby + + + + + You were granted the Disable Modcalls button. + Se le concedió el botón para deshabilitar llamadas a moderadores. + + + + You have been banned. + Has sido vetado. + + + You were granted the Guard button. + Te ha sido otorgado el botón Guardia. + + + + This does nothing, but there you go. + Esto no hace nada, pero ahí lo tienes. + + + + You opened the settings menu. + Abriste el menú de configuración. + + + + You will now pair up with + Ahora te emparejarás con + + + + if they also choose your character in return. + si ellos también eligen a tu personaje a cambio. + + + + You are no longer paired with anyone. + Ya no estás emparejado con nadie. + + + + Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised. + ¿Estás seguro de que lo escribiste bien? El ID de personaje no pudo ser reconocido. + + + + You have set your offset to + Ha configurado su desplazamiento en + + + + Your offset must be between -100% and 100%! + ¡Su desplazamiento debe estar entre -100% y 100%! + + + + That offset does not look like one. + Ese desplazamiento no se parece a uno. + + + + You switched your music and area list. + Cambiaste tu lista de música y área. + + + + You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this. + Ha habilitado forzosamente funciones que el servidor puede no admitir. Es posible que no pueda hablar IC, o peor, debido a esto. + + + + Your pre-animations interrupt again. + Sus pre-animaciones interrumpen de nuevo. + + + + Your pre-animations will not interrupt text. + Sus pre-animaciones no interrumpirán el texto. + + + + Couldn't open chatlog.txt to write into. + No se pudo abrir chatlog.txt para escribir. + + + + The IC chatlog has been saved. + El chat IC se ha guardado. + + + + You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely the case file you're looking for can't be found in there. + ¡No tienes una carpeta `base/cases /`! Ha sido creada para ti. Pero debido a que no existia la carpeta, tampoco habían casos guardados ahí. + + + + You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini. +Cases you can load: %1 + ¡Debe dar un nombre de archivo para cargar (no se necesita extensión)! Asegúrese de que esté en la carpeta `base/cases/` y de que tenga el formato correcto. +Casos que puede cargar: %1 + + + + Case made by %1. + Caso hecho por %1. + + + + Navigate to %1 for the CM doc. + Navegue a %1 para el documento del CM. + + + + Your case "%1" was loaded! + Su caso "%1" fue cargado! + + + You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini. +Cases you can load: + ¡Debe dar un nombre de archivo para cargar (no se necesita extensión)! Asegúrese de que esté en la carpeta `base/cases/` y de que tenga el formato correcto. +Casos que puede cargar: + + + + Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension. + ¡Demasiados argumentos para cargar un caso! Solo necesita un nombre de archivo, sin extensión. + + + Case made by + Caso hecho por + + + Navigate to + Navegue a + + + for the CM doc. + para el documento de CM. + + + Your case " + Su caso " + + + " was loaded! + " fue cargado! + + + + You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely that you somehow deleted it. + ¡No tienes una carpeta `base/cases /`! Fue creada para ti. + + + + You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status! + ¡Debe dar un nombre de archivo para guardar (no se necesita la extensión) y el estado de la sala del tribunal! + + + Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status! + why two exclamations, seems excesive. + ¡Demasiados argumentos para salvar un caso! Solo necesita un nombre de archivo sin extensión y el estado de la sala del tribunal. + + + + Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini! + ¡Guardado con éxito, puede editar el doc y doc link en el archivo ini! + + + + Master + + + + + + Server + + + + + OOC Message + Mensaje OOC + + + + Disable Modcalls + + + + + Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status. + ¡Demasiados argumentos para salvar un caso! Solo necesita un nombre de archivo sin extensión y el estado de la sala del tribunal. + + + + Reason: + Razón: + + + + Call Moderator + Llamar Moderador + + + + + Error + Error + + + + You must provide a reason. + Debes proporcionar una razón. + + + + The message is too long. + El mensaje es muy largo. + + + + Choose... + Elegir... + + + + Images (*.png) + Imágenes (* .png) + + + + Add new evidence... + Añadir nueva evidencia... + + + + Lobby + + + Attorney Online 2 + + + + + Name + Nombre + + + + It doesn't look like your client is set up correctly. +Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large 'base' folder? + No parece que su cliente esté configurado correctamente. +¿Descargó todos los recursos correctamente desde tiny.cc/getao, incluida la gran carpeta 'base'? + + + + Version: %1 + Versión: %1 + + + + Loading + Cargando + + + + Cancel + Cancelar + + + + <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Cents02<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, Raidensnake + <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Cents02<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, Raidensnake + + + <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy + <h2>Attorney Online %1</h2>El simulador de drama legal<p><b>Código fuente:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https: //github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Desarrollo mayor:</b> <br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Agradecimiento especial:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (diseño de interfaz de usuario), Draxirch (diseño de interfaz de usuario), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy + + + + Online: %1/%2 + En línea: %1/%2 + + + + + Offline + Fuera de línea + + + + debug_functions + + + Error: %1 + + + + + Error + + + + + Notice + In spanish it would be "Aviso", but i believe it's going to be more useful for bug reports to not translate any debug string. + + + + -- cgit From 5636ddf449eaa570466133d66c79b799ebea8eb0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: sD Date: Sat, 23 May 2020 20:32:12 +0200 Subject: give the translators something to do --- resource/translations/ao_es.ts | 970 +++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 739 insertions(+), 231 deletions(-) (limited to 'resource/translations/ao_es.ts') diff --git a/resource/translations/ao_es.ts b/resource/translations/ao_es.ts index 2cad7ce1..3d456a54 100644 --- a/resource/translations/ao_es.ts +++ b/resource/translations/ao_es.ts @@ -9,12 +9,12 @@ Desconectado del servidor. - + Error connecting to master server. Will try again in %1 seconds. Error al conectarse a la lista de servidores. Se intentará nuevamente en %1 segundos. - + There was an error connecting to the master server. We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one. Please check your Internet connection and firewall, and please try again. @@ -22,68 +22,67 @@ Please check your Internet connection and firewall, and please try again.Hubo un error al obtener la lista de servidores. Verifique su conexión a Internet y firewall, y vuelva a intentarlo. - + Outdated version! Your version: %1 Please go to aceattorneyonline.com to update. ¡Versión desactualizada! Su versión: %1 Ingrese a aceattorneyonline.com para actualizar. - You have been exiled from AO. Have a nice day. - Has sido exiliado de AO. + Has sido exiliado de AO. Que tengas un buen día. - + Attorney Online 2 - + Loading Cargando - + Loading evidence: %1/%2 Cargando evidencia: %1/%2 - - + + Loading music: %1/%2 Cargando música: %1/%2 - - + + Loading chars: %1/%2 Cargando personajes: %1/%2 - + You have been kicked from the server. Reason: %1 Has sido expulsado del servidor. Razón: %1 - + You have been banned from the server. Reason: %1 Has sido bloqueado de este servidor. Razón: %1 - + You are banned on this server. Reason: %1 Has sido bloqueado en este servidor. @@ -140,392 +139,456 @@ Razón: Se necesita taquígrafo - Witness needed - Se necesita testigo + Se necesita testigo AOOptionsDialog - + Settings Ajustes - + Gameplay Jugabilidad - + Theme: Tema visual: - + Sets the theme used in-game. If the new theme changes the lobby's look as well, you'll need to reload the lobby for the changes to take effect, such as by joining a server and leaving it. Establece el tema visual utilizado en el juego. Si el nuevo tema también cambia el aspecto del lobby, deberá volver a cargar el lobby para que los cambios surtan efecto, como unirse a un servidor y volver al lobby. - + Log goes downwards: Invertir historial IC: - + If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked. Si está marcado, los nuevos mensajes aparecerán en la parte inferior (como el chat OOC). - + Log length: Limite del historial: - + The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as 'infinite'. La cantidad de mensajes que mantendrá el historial del chat IC antes de eliminar mensajes más antiguos. 0 significa 'infinito'. - + Default username: Usuario predeterminado: - + Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server. Su nombre OOC se establecerá automáticamente a este cuando se una a un servidor. - + Custom shownames: Mostrar nombres: + Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names. - Activa la casilla 'Mostrar nombres' de forma predeterminada en el juego, que a su vez determina si el cliente debe mostrar nombres personalizados en los personajes. + Activa la casilla 'Mostrar nombres' de forma predeterminada en el juego, que a su vez determina si el cliente debe mostrar nombres personalizados en los personajes. - + Backup MS: Master SV de respaldo: - + If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address. Si la lista de servidores predeterminada falla, el juego probará la dirección proporcionada aquí. - + Discord: Discord: - + Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for. Permite a otros en Discord ver en qué servidor estás, qué personaje juegas y cuánto tiempo has estado jugando. - Allow Shake/Flash: - Permitir Shake/Flash: + Permitir Shake/Flash: - Allows screenshaking and flashing. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures. - Permite el movimiento de la pantalla y el parpadeo. Desactive esto si tiene inquietudes o problemas con la fotosensibilidad y/o convulsiones. + Permite el movimiento de la pantalla y el parpadeo. Desactive esto si tiene inquietudes o problemas con la fotosensibilidad y/o convulsiones. - + Language: Idioma: - + Sets the language if you don't want to use your system language. Establece el idioma si no desea utilizar el idioma de su sistema. - Punctuation delay modifier. Enable it for the blips to slow down on punctuations. - Habilítelo para agregar una pequeña pausa en los signos de puntuación. + Habilítelo para agregar una pequeña pausa en los signos de puntuación. - + Callwords Palabras clave - + <html><head/><body>Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!<br>Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.</body></html> <html><head/><body>Ingrese tantas palabras de llamada como desee.<br>Esto no distingue entre mayúsculas y minúsculas. ¡Asegúrese de dejar cada palabra en su propia línea!<br>No deje una línea con un espacio al final; recibirá una alerta cada vez que alguien use un espacio en sus mensajes.</body></html> - + Audio Audio - + Audio device: Dispositivo: - + Sets the audio device for all sounds. Establece el dispositivo de audio. - + Music: Música: + Sets the music's default volume. - Establece el volumen predeterminado de la música. + Establece el volumen predeterminado de la música. - + SFX: SFX: + Sets the SFX's default volume. Interjections and actual sound effects count as 'SFX'. - Establece el volumen predeterminado de SFX. Las interjecciones y los efectos de sonido reales cuentan como 'SFX'. + Establece el volumen predeterminado de SFX. Las interjecciones y los efectos de sonido reales cuentan como 'SFX'. - Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' checkbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names. - Activa la casilla 'Mostrar nombres' de forma predeterminada en el juego, que a su vez determina si el cliente debe mostrar nombres personalizados en los personajes. + Activa la casilla 'Mostrar nombres' de forma predeterminada en el juego, que a su vez determina si el cliente debe mostrar nombres personalizados en los personajes. - Slower text speed: - Texto más lento: + Texto más lento: - Set the text speed to be the same as the AA games. - La velocidad del texto será la misma que en los juegos de AA. + La velocidad del texto será la misma que en los juegos de AA. - Blip delay on punctuations: - Retraso en puntuación: + Retraso en puntuación: - Sets the default volume for music. - Establece el volumen predeterminado de la música. + Establece el volumen predeterminado de la música. - Sets the default volume for SFX sounds, like interjections or other character sound effects. - Establece el volumen predeterminado para sonidos SFX, como las interjecciones y otros efectos de sonido de personajes. + Establece el volumen predeterminado para sonidos SFX, como las interjecciones y otros efectos de sonido de personajes. - + Blips: Blips: - + Sets the volume of the blips, the talking sound effects. Establece el volumen de los blips, el sonido al hablar. - + Blip rate: Tasa de blips: - + Sets the delay between playing the blip sounds. Establece el retraso entre la reproducción de los sonidos blip. - + Blank blips: Blips en blanco: - + If true, the game will play a blip sound even when a space is 'being said'. Si está marcada, el juego reproducirá un sonido blip incluso cuando se 'dice' un espacio. - + Enable Looping SFX: Habilitar repetición de SFX: - + If true, the game will allow looping sound effects to play on preanimations. Si está habilitado, el juego permitirá que se reproduzcan efectos de sonido en bucle en preanimaciones. - + Kill Music On Objection: Parar la música al objetar: - If true, the game will stop music when someone objects, like in the actual games. - Si está habilitado, el juego detendrá la música cuando alguien haga una objeción, como en los juegos. + Si está habilitado, el juego detendrá la música cuando alguien haga una objeción, como en los juegos. + + + + - Keep current setting + + + + + Allow Screenshake: + + + + + Allows screenshaking. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures. + + + + + Allow Effects: + + + + + Allows screen effects. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures. + + + + + Network Frame Effects: + + + + + Send screen-shaking, flashes and sounds as defined in the char.ini over the network. Only works for servers that support this functionality. + + + + + Colors in IC Log: + + + + + Use the markup colors in the server IC chatlog. + - + + Sticky Sounds: + + + + + Turn this on to prevent the sound dropdown from clearing the sound after playing it. + + + + + Sticky Effects: + + + + + Turn this on to prevent the effects dropdown from clearing the effect after playing it. + + + + + Sticky Preanims: + + + + + Turn this on to prevent preanimation checkbox from clearing after playing the emote. + + + + + Play a blip sound "once per every X symbols", where X is the blip rate. + + + + + If true, AO2 will stop the music for you when you or someone else does 'Objection!'. + + + + Casing Caso - + This server supports case alerts. Este servidor admite alertas de casos. - + This server does not support case alerts. Este servidor no admite alertas de casos. - + Pretty self-explanatory. Bastante autoexplicativo. - + Casing: Caso: - + If checked, you will get alerts about case announcements. Si está marcado, recibirá anuncios de casos. - + Defense: Abogado: - + If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open. Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un lugar de abogado libre. - + Prosecution: Fiscal: - + If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open. Si está marcada, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un puesto de fiscal libre. - + Judge: Juez: - + If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open. Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si el puesto de juez está libre. - + Juror: Jurado: - + If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open. Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un puesto de jurado libre. - + Stenographer: Taquígrafo: - + If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open. Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un lugar de taquígrafo libre. - + CM: CM: - + If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server. Si está marcado, aparecerá entre los posibles CM en el servidor. - Witness: - Testigo: + Testigo: - If checked, you will appear amongst the potential witnesses on the server. - Si está marcado, aparecerá entre los posibles testigos en el servidor. + Si está marcado, aparecerá entre los posibles testigos en el servidor. - + Hosting cases: Casos: - + If you're a CM, enter what cases you are willing to host. Si eres un CM, ingresa qué casos estás dispuesto a organizar. - - IC Log - - - - Only inline coloring will be shown such as <>,|| etc. - Solo se mostrará el color en línea, como <>, ||, etc. + Solo se mostrará el color en línea, como <>, ||, etc. - IC log will mirror the IC box. Meaning that if somebody gets interrupted nobody will know what they wanted to say. Enable for a more realistic experience. - El registro de IC reflejará el chat In-Character. Lo que significa que si alguien es interrumpido, nadie sabrá lo que se iba a decir. Habilitar para una experiencia más realista. + El registro de IC reflejará el chat In-Character. Lo que significa que si alguien es interrumpido, nadie sabrá lo que se iba a decir. Habilitar para una experiencia más realista. IC log will mirror the IC box. Meaning that if somebody gets interrupted nobody will know what they wanted to say. Enable for a more realistic experience El registro de IC reflejará el chat In-Character. Lo que significa que si alguien es interrumpido, nadie sabrá lo que se iba a decir. Habilitar para una experiencia más realista. - Colorful IC log: - Log IC colorido: + Log IC colorido: - Enables colored text in the log. - Habilita texto con color en el log. + Habilita texto con color en el log. - Only inline coloring: - Solo coloración en línea: + Solo coloración en línea: Only inline coloring will be shown such as <>,|| etc Solo se mostrará el color en línea, como <>, ||, etc. - Mirror IC log: - IC log refleja interrupciones: + IC log refleja interrupciones: IC log will mirror the IC box. Meaning that if somebody gets interupted nobody will know what they wanted to say. Enable for a more realistic expierence @@ -535,41 +598,41 @@ Razón: Courtroom - + Password Contraseña - + Spectator Espectador - - + + Search Buscar - + Passworded A translation wouldn't fit because of the shitty theme system. - + Taken En uso - Could not find %1 - No se pudo encontrar %1 + No se pudo encontrar %1 + Generating chars: %1/%2 - Generando personajes: + Generando personajes: %1/%2 @@ -579,170 +642,156 @@ Razón: - + Showname A translation wouldn't fit because of the shitty theme system. - + Message Mensaje - + Name Nombre - + Pre A translation wouldn't fit because of the shitty theme system. - + Flip A translation wouldn't fit because of the shitty theme system. + Guard - Guardia + Guardia - - + + Casing This could be translated as 'caso' and it wouldn't get cut, but there are so many other buttons that can't be translated on the courtroom window that might as well leave this also untranslated so it's at least consistent. - + Shownames A translation wouldn't fit because of the shitty theme system. - + No Interrupt A translation wouldn't fit because of the shitty theme system. - White - Blanco + Blanco - Green - Verde + Verde - Red - Rojo + Rojo - Orange - Naranja + Naranja - Blue - Azul + Azul - Yellow - Amarillo + Amarillo - Rainbow - Arcoíris + Arcoíris - Pink - Rosado + Rosado - Cyan - Cian + Cian - + % offset % desplazamiento - + Music - + Sfx - + Blips - - Log limit - - - - + Change character - + Reload theme - + Call mod - + Settings - + A/M - + Preanim - + Back to Lobby 'Volver al lobby' got cut, changed to just Lobby Lobby - - + You were granted the Disable Modcalls button. Se le concedió el botón para deshabilitar llamadas a moderadores. - + You have been banned. Has sido vetado. @@ -751,107 +800,400 @@ Razón: Te ha sido otorgado el botón Guardia. - This does nothing, but there you go. - Esto no hace nada, pero ahí lo tienes. + Esto no hace nada, pero ahí lo tienes. - + You opened the settings menu. Abriste el menú de configuración. - You will now pair up with - Ahora te emparejarás con + Ahora te emparejarás con - if they also choose your character in return. - si ellos también eligen a tu personaje a cambio. + si ellos también eligen a tu personaje a cambio. + + + + None + + + + + Additive + + + + + To front + + + + + To behind + + + + + Select a character you wish to pair with. + + + + + Change the percentage offset of your character's position from the center of the screen. + + + + + Change the order of appearance for your character. + + + + + Display the list of characters to pair with. + + + + + Oops, you're muted! + + + + + Set your character's emote to play on your next message. + + + + + Set your character's supplementary background. + + + + + Set an 'iniswap', or an alternative character folder to refer to from your current character. +Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/characters/<charname>/iniswaps.ini + + + + + + Remove the currently selected iniswap from the list and return to the original character folder. + + + + + Set a sound effect to play on your next 'Preanim'. Leaving it on Default will use the emote-defined sound (if any). +Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/characters/<charname>/soundlist.ini + + + + + Choose an effect to play on your next spoken message. +The effects are defined in your theme/effects/effects.ini. Your character can define custom effects by +char.ini [Options] category, effects = 'miscname' where it referes to misc/<miscname>/effects.ini to read the effects. + + + + + Hold It! + + + + + + + When this is turned on, your next in-character message will be a shout! + + + + + Objection! + + + + + Take That! + + + + + Toggle between server chat and global AO2 chat. + + + + + + + + This will display the animation in the viewport as soon as it is pressed. + + + + + Guilty! + + + + + Bring up the Character Select Screen and change your character. + + + + + Refresh the theme and update all of the ui elements to match. + + + + + Request the attention of the current server's moderator. + + + + + Allows you to change various aspects of the client. + + + + + An interface to help you announce a case (you have to be a CM first to be able to announce cases) + + + + + Switch between Areas and Music lists + - + + Play a single-shot animation as defined by the emote when checked. + + + + + If preanim is checked, display the input text immediately as the animation plays concurrently. + + + + + Mirror your character's emotes when checked. + + + + + Add text to your last spoken message when checked. + + + + + Do not listen to mod calls when checked, preventing them from playing sounds or focusing attention on the window. + + + + + Lets you receive case alerts when enabled. +(You can set your preferences in the Settings!) + + + + + Display customized shownames for all users when checked. + + + + + Custom Shout! + + + + + This will display the custom character-defined animation in the viewport as soon as it is pressed. +To make one, your character's folder must contain custom.[webp/apng/gif/png] and custom.[wav/ogg/opus] sound effect + + + + + Play realization sound and animation in the viewport on the next spoken message when checked. + + + + + Shake the screen on next spoken message when checked. + + + + + Display the list of character folders you wish to mute. + + + + + + Increase the health bar. + + + + + + Decrease the health bar. + + + + + Change the text color of the spoken message. +You can also select a part of your currently typed message and use the dropdown to change its color! + + + + + Return back to the server list. + + + + + Become a spectator. You won't be able to interact with the in-character screen. + + + + + + CLIENT + + + + + + + has played a song + + + + + You will now pair up with %1 if they also choose your character in return. + + + + You are no longer paired with anyone. Ya no estás emparejado con nadie. - + Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised. ¿Estás seguro de que lo escribiste bien? El ID de personaje no pudo ser reconocido. - + You have set your offset to Ha configurado su desplazamiento en - + Your offset must be between -100% and 100%! ¡Su desplazamiento debe estar entre -100% y 100%! - + That offset does not look like one. Ese desplazamiento no se parece a uno. - + You switched your music and area list. Cambiaste tu lista de música y área. - + You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this. Ha habilitado forzosamente funciones que el servidor puede no admitir. Es posible que no pueda hablar IC, o peor, debido a esto. - + Your pre-animations interrupt again. Sus pre-animaciones interrumpen de nuevo. - + Your pre-animations will not interrupt text. Sus pre-animaciones no interrumpirán el texto. - + Couldn't open chatlog.txt to write into. No se pudo abrir chatlog.txt para escribir. - + The IC chatlog has been saved. El chat IC se ha guardado. - + You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely the case file you're looking for can't be found in there. ¡No tienes una carpeta `base/cases /`! Ha sido creada para ti. Pero debido a que no existia la carpeta, tampoco habían casos guardados ahí. - + You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini. Cases you can load: %1 ¡Debe dar un nombre de archivo para cargar (no se necesita extensión)! Asegúrese de que esté en la carpeta `base/cases/` y de que tenga el formato correcto. Casos que puede cargar: %1 - + Case made by %1. Caso hecho por %1. - + Navigate to %1 for the CM doc. Navegue a %1 para el documento del CM. - + + + + + UNKNOWN + + + + Your case "%1" was loaded! Su caso "%1" fue cargado! + + + Expand All Categories + + + + + Collapse All Categories + + + + + Fade Out Previous + + + + + Fade In + + + + + Synchronize + + + + + Default + + You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini. Cases you can load: @@ -859,7 +1201,7 @@ Cases you can load: Casos que puede cargar: - + Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension. ¡Demasiados argumentos para cargar un caso! Solo necesita un nombre de archivo, sin extensión. @@ -884,92 +1226,219 @@ Casos que puede cargar: " fue cargado! - + You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely that you somehow deleted it. ¡No tienes una carpeta `base/cases /`! Fue creada para ti. - + You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status! ¡Debe dar un nombre de archivo para guardar (no se necesita la extensión) y el estado de la sala del tribunal! + Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status! why two exclamations, seems excesive. - ¡Demasiados argumentos para salvar un caso! Solo necesita un nombre de archivo sin extensión y el estado de la sala del tribunal. + ¡Demasiados argumentos para salvar un caso! Solo necesita un nombre de archivo sin extensión y el estado de la sala del tribunal. - + Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini! ¡Guardado con éxito, puede editar el doc y doc link en el archivo ini! - + Master - - + + Server - OOC Message - Mensaje OOC + Mensaje OOC - - Disable Modcalls - - - - Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status. - ¡Demasiados argumentos para salvar un caso! Solo necesita un nombre de archivo sin extensión y el estado de la sala del tribunal. + ¡Demasiados argumentos para salvar un caso! Solo necesita un nombre de archivo sin extensión y el estado de la sala del tribunal. - + Reason: Razón: - + Call Moderator Llamar Moderador - - + + Error Error - + You must provide a reason. Debes proporcionar una razón. - + The message is too long. El mensaje es muy largo. - Choose... - Elegir... + Elegir... + + + + Present this piece of evidence to everyone on your next spoken message + + + + + Save evidence to an .ini file. + + + + + Load evidence from an .ini file. + - + + Destroy this piece of evidence + + + + + Choose.. + + + + + Close the evidence display/editing overlay. +You will be prompted if there's any unsaved changes. + + + + + Save any changes made to this piece of evidence and send them to server. + + + + + Double-click to edit. Press [X] to update your changes. + + + + + Bring up the Evidence screen. + + + + + Switch evidence to private inventory. + + + + + Switch evidence to global inventory. + + + + + + Transfer evidence to private inventory. + + + + + + Transfer evidence to global inventory. + + + + + The piece of evidence you've been editing has changed. + + + + + Do you wish to keep your changes? + + + + + Name: %1 +Image: %2 +Description: +%3 + + + + Images (*.png) Imágenes (* .png) - + + + + Double-click to edit... + + + + Add new evidence... Añadir nueva evidencia... + + + Evidence has been modified. + + + + + Do you want to save your changes? + + + + + Current evidence is global. Click to switch to private. + + + + + Current evidence is private. Click to switch to global. + + + + + "%1" has been transferred. + + + + + Save Inventory + + + + + + Ini Files (*.ini) + + + + + Open Inventory + + Lobby @@ -979,53 +1448,92 @@ Casos que puede cargar: - + + Search + Buscar + + + Name Nombre - + It doesn't look like your client is set up correctly. Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large 'base' folder? No parece que su cliente esté configurado correctamente. ¿Descargó todos los recursos correctamente desde tiny.cc/getao, incluida la gran carpeta 'base'? - + Version: %1 Versión: %1 - + + Settings + Ajustes + + + + Allows you to change various aspects of the client. + + + + Loading Cargando - + Cancel Cancelar - + + <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>2.8 Major Release development:</b><br>Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>2.8 Quality Assurance:</b><br>WillDean, Captain N, Mr M, Riel, Seimmet, Fury McFlurry,CedricDewitt, Chewable Tablets, Fantos, Futugaze,Geck, Minx, Pandae, Sierra, CrazyJC, CaseyMayCazy,GreenBowers, Robotic Overlord, Veritas, Gin-Gi<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, the AO2 community, server hosts, game masters,case makers, content creators and players! + + + + + About + + + <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Cents02<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, Raidensnake - <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Cents02<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, Raidensnake + <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Cents02<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, Raidensnake <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy <h2>Attorney Online %1</h2>El simulador de drama legal<p><b>Código fuente:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https: //github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Desarrollo mayor:</b> <br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Agradecimiento especial:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (diseño de interfaz de usuario), Draxirch (diseño de interfaz de usuario), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy - + Online: %1/%2 En línea: %1/%2 - - + + Offline Fuera de línea + + chatlogpiece + + + + + UNKNOWN + + + + + has played a song: + + + debug_functions @@ -1039,7 +1547,7 @@ Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large - + Notice In spanish it would be "Aviso", but i believe it's going to be more useful for bug reports to not translate any debug string. -- cgit From 44659fd2a6693d82443ba666a4f1a086b39e7f77 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: likeawindrammer <31085911+likeawindrammer@users.noreply.github.com> Date: Tue, 14 Jul 2020 03:55:18 -0600 Subject: Update some strings for 2.8 in the Spanish translation. (WIP) --- resource/translations/ao_es.ts | 390 +++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 201 insertions(+), 189 deletions(-) (limited to 'resource/translations/ao_es.ts') diff --git a/resource/translations/ao_es.ts b/resource/translations/ao_es.ts index 3d456a54..d25c145a 100644 --- a/resource/translations/ao_es.ts +++ b/resource/translations/ao_es.ts @@ -31,58 +31,58 @@ Ingrese a aceattorneyonline.com para actualizar. You have been exiled from AO. Have a nice day. - Has sido exiliado de AO. + Has sido exiliado de AO. Que tengas un buen día. - + Attorney Online 2 - + Loading Cargando - + Loading evidence: %1/%2 Cargando evidencia: %1/%2 - - + + Loading music: %1/%2 Cargando música: %1/%2 - - + + Loading chars: %1/%2 Cargando personajes: %1/%2 - + You have been kicked from the server. Reason: %1 Has sido expulsado del servidor. Razón: %1 - + You have been banned from the server. Reason: %1 Has sido bloqueado de este servidor. Razón: %1 - + You are banned on this server. Reason: %1 Has sido bloqueado en este servidor. @@ -140,7 +140,7 @@ Razón: Witness needed - Se necesita testigo + Se necesita testigo @@ -203,7 +203,7 @@ Razón: Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names. - Activa la casilla 'Mostrar nombres' de forma predeterminada en el juego, que a su vez determina si el cliente debe mostrar nombres personalizados en los personajes. + Activa la casilla 'Mostrar nombres' de forma predeterminada en el juego, que a su vez determina si el cliente debe mostrar nombres personalizados en los personajes. @@ -227,11 +227,11 @@ Razón: Allow Shake/Flash: - Permitir Shake/Flash: + Permitir Shake/Flash: Allows screenshaking and flashing. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures. - Permite el movimiento de la pantalla y el parpadeo. Desactive esto si tiene inquietudes o problemas con la fotosensibilidad y/o convulsiones. + Permite el movimiento de la pantalla y el parpadeo. Desactive esto si tiene inquietudes o problemas con la fotosensibilidad y/o convulsiones. @@ -245,326 +245,336 @@ Razón: Punctuation delay modifier. Enable it for the blips to slow down on punctuations. - Habilítelo para agregar una pequeña pausa en los signos de puntuación. + Habilítelo para agregar una pequeña pausa en los signos de puntuación. - + Callwords Palabras clave - + <html><head/><body>Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!<br>Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.</body></html> <html><head/><body>Ingrese tantas palabras de llamada como desee.<br>Esto no distingue entre mayúsculas y minúsculas. ¡Asegúrese de dejar cada palabra en su propia línea!<br>No deje una línea con un espacio al final; recibirá una alerta cada vez que alguien use un espacio en sus mensajes.</body></html> - + Audio Audio - + Audio device: Dispositivo: - + Sets the audio device for all sounds. Establece el dispositivo de audio. - + Music: Música: - + Sets the music's default volume. - Establece el volumen predeterminado de la música. + Establece el volumen predeterminado de la música. - + SFX: SFX: - + Sets the SFX's default volume. Interjections and actual sound effects count as 'SFX'. - Establece el volumen predeterminado de SFX. Las interjecciones y los efectos de sonido reales cuentan como 'SFX'. + Establece el volumen predeterminado de SFX. Las interjecciones y los efectos de sonido reales cuentan como 'SFX'. Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' checkbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names. - Activa la casilla 'Mostrar nombres' de forma predeterminada en el juego, que a su vez determina si el cliente debe mostrar nombres personalizados en los personajes. + Activa la casilla 'Mostrar nombres' de forma predeterminada en el juego, que a su vez determina si el cliente debe mostrar nombres personalizados en los personajes. Slower text speed: - Texto más lento: + Texto más lento: Set the text speed to be the same as the AA games. - La velocidad del texto será la misma que en los juegos de AA. + La velocidad del texto será la misma que en los juegos de AA. Blip delay on punctuations: - Retraso en puntuación: + Retraso en puntuación: Sets the default volume for music. - Establece el volumen predeterminado de la música. + Establece el volumen predeterminado de la música. Sets the default volume for SFX sounds, like interjections or other character sound effects. - Establece el volumen predeterminado para sonidos SFX, como las interjecciones y otros efectos de sonido de personajes. + Establece el volumen predeterminado para sonidos SFX, como las interjecciones y otros efectos de sonido de personajes. - + Blips: Blips: - + Sets the volume of the blips, the talking sound effects. Establece el volumen de los blips, el sonido al hablar. - + Blip rate: Tasa de blips: - + Sets the delay between playing the blip sounds. Establece el retraso entre la reproducción de los sonidos blip. - + Blank blips: Blips en blanco: - + If true, the game will play a blip sound even when a space is 'being said'. Si está marcada, el juego reproducirá un sonido blip incluso cuando se 'dice' un espacio. - + Enable Looping SFX: Habilitar repetición de SFX: - + If true, the game will allow looping sound effects to play on preanimations. Si está habilitado, el juego permitirá que se reproduzcan efectos de sonido en bucle en preanimaciones. - + Kill Music On Objection: Parar la música al objetar: If true, the game will stop music when someone objects, like in the actual games. - Si está habilitado, el juego detendrá la música cuando alguien haga una objeción, como en los juegos. + Si está habilitado, el juego detendrá la música cuando alguien haga una objeción, como en los juegos. - Keep current setting - + - Mantener la configuración actual Allow Screenshake: - + Permitir Screenshake: Allows screenshaking. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures. - + Permite el movimiento de la pantalla (Advertencia esto podría inducir convulsiones debido a imágenes parpadeantes). Allow Effects: - + Permitir efectos: Allows screen effects. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures. - + Permite efectos de pantalla (Advertencia esto podría inducir convulsiones debido a imágenes parpadeantes). Network Frame Effects: - + Efectos de marco de red: Send screen-shaking, flashes and sounds as defined in the char.ini over the network. Only works for servers that support this functionality. - + Envíe temblores de pantalla, destellos y sonidos como se define en char.ini a través de la red. Solo funciona para servidores que admiten esta funcionalidad. Colors in IC Log: - + Colores en el registro IC: Use the markup colors in the server IC chatlog. - + Permite colores en el chat IC del servidor. Sticky Sounds: - + Sonidos pegajosos: Turn this on to prevent the sound dropdown from clearing the sound after playing it. - + Actívelo para evitar que el menú desplegable de sonido borre el sonido después de reproducirlo. Sticky Effects: - + Efectos pegajosos: Turn this on to prevent the effects dropdown from clearing the effect after playing it. - + Actívelo para evitar que el menú desplegable de efectos elimine el efecto después de reproducirlo. Sticky Preanims: - + Preanims pegajosos: Turn this on to prevent preanimation checkbox from clearing after playing the emote. - + Actívelo para evitar que la casilla preanimation se desactive después de reproducir el emote. - + + Custom Chatboxes: + Chatboxes personalizados: + + + + Turn this on to allow characters to define their own custom chat box designs. + Actívelo para permitir que los personajes definan sus propios diseños de cuadros de chat personalizados. + + + Play a blip sound "once per every X symbols", where X is the blip rate. - + Reproduzca un sonido de blip "una vez por cada X símbolos", donde X es la tasa de blip. - + If true, AO2 will stop the music for you when you or someone else does 'Objection!'. - + Si es activado, AO2 detendrá la música por ti cuando tú u otra persona hagan '¡Objeción!'. - + Casing Caso - + This server supports case alerts. Este servidor admite alertas de casos. - + This server does not support case alerts. Este servidor no admite alertas de casos. - + Pretty self-explanatory. Bastante autoexplicativo. - + Casing: Caso: - + If checked, you will get alerts about case announcements. Si está marcado, recibirá anuncios de casos. - + Defense: Abogado: - + If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open. Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un lugar de abogado libre. - + Prosecution: Fiscal: - + If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open. Si está marcada, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un puesto de fiscal libre. - + Judge: Juez: - + If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open. Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si el puesto de juez está libre. - + Juror: Jurado: - + If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open. Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un puesto de jurado libre. - + Stenographer: Taquígrafo: - + If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open. Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un lugar de taquígrafo libre. - + CM: CM: - + If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server. Si está marcado, aparecerá entre los posibles CM en el servidor. Witness: - Testigo: + Testigo: If checked, you will appear amongst the potential witnesses on the server. - Si está marcado, aparecerá entre los posibles testigos en el servidor. + Si está marcado, aparecerá entre los posibles testigos en el servidor. - + Hosting cases: Casos: - + If you're a CM, enter what cases you are willing to host. Si eres un CM, ingresa qué casos estás dispuesto a organizar. Only inline coloring will be shown such as <>,|| etc. - Solo se mostrará el color en línea, como <>, ||, etc. + Solo se mostrará el color en línea, como <>, ||, etc. IC log will mirror the IC box. Meaning that if somebody gets interrupted nobody will know what they wanted to say. Enable for a more realistic experience. - El registro de IC reflejará el chat In-Character. Lo que significa que si alguien es interrumpido, nadie sabrá lo que se iba a decir. Habilitar para una experiencia más realista. + El registro de IC reflejará el chat In-Character. Lo que significa que si alguien es interrumpido, nadie sabrá lo que se iba a decir. Habilitar para una experiencia más realista. IC log will mirror the IC box. Meaning that if somebody gets interrupted nobody will know what they wanted to say. Enable for a more realistic experience @@ -572,15 +582,15 @@ Razón: Colorful IC log: - Log IC colorido: + Log IC colorido: Enables colored text in the log. - Habilita texto con color en el log. + Habilita texto con color en el log. Only inline coloring: - Solo coloración en línea: + Solo coloración en línea: Only inline coloring will be shown such as <>,|| etc @@ -588,7 +598,7 @@ Razón: Mirror IC log: - IC log refleja interrupciones: + IC log refleja interrupciones: IC log will mirror the IC box. Meaning that if somebody gets interupted nobody will know what they wanted to say. Enable for a more realistic expierence @@ -626,13 +636,13 @@ Razón: Could not find %1 - No se pudo encontrar %1 + No se pudo encontrar %1 - + Generating chars: %1/%2 - Generando personajes: + Generando personajes: %1/%2 @@ -672,7 +682,7 @@ Razón: Guard - Guardia + Guardia @@ -695,39 +705,39 @@ Razón: White - Blanco + Blanco Green - Verde + Verde Red - Rojo + Rojo Orange - Naranja + Naranja Blue - Azul + Azul Yellow - Amarillo + Amarillo Rainbow - Arcoíris + Arcoíris Pink - Rosado + Rosado Cyan - Cian + Cian @@ -791,7 +801,7 @@ Razón: Se le concedió el botón para deshabilitar llamadas a moderadores. - + You have been banned. Has sido vetado. @@ -801,20 +811,20 @@ Razón: This does nothing, but there you go. - Esto no hace nada, pero ahí lo tienes. + Esto no hace nada, pero ahí lo tienes. - + You opened the settings menu. Abriste el menú de configuración. You will now pair up with - Ahora te emparejarás con + Ahora te emparejarás con if they also choose your character in return. - si ellos también eligen a tu personaje a cambio. + si ellos también eligen a tu personaje a cambio. @@ -824,7 +834,7 @@ Razón: Additive - + Aditivo @@ -844,12 +854,12 @@ Razón: Change the percentage offset of your character's position from the center of the screen. - + Cambia el desplazamiento porcentual de la posición de tu personaje desde el centro de la pantalla. Change the order of appearance for your character. - + Cambia el orden de aparición de tu personaje. @@ -939,7 +949,7 @@ char.ini [Options] category, effects = 'miscname' where it referes to Bring up the Character Select Screen and change your character. - + Abre la pantalla de selección de personaje y cambia tu personaje. @@ -954,12 +964,12 @@ char.ini [Options] category, effects = 'miscname' where it referes to Allows you to change various aspects of the client. - + Le permite cambiar varios aspectos del cliente. An interface to help you announce a case (you have to be a CM first to be able to announce cases) - + Una interfaz para ayudarlo a anunciar un caso (debe ser un CM para poder anunciar casos) @@ -984,7 +994,7 @@ char.ini [Options] category, effects = 'miscname' where it referes to Add text to your last spoken message when checked. - + Agregue texto a su último mensaje hablado cuando esté marcado. @@ -1000,12 +1010,12 @@ char.ini [Options] category, effects = 'miscname' where it referes to Display customized shownames for all users when checked. - + Mostrar nombres personalizados para todos los usuarios cuando esté marcado. Custom Shout! - + ¡Grito personalizado! @@ -1026,7 +1036,7 @@ To make one, your character's folder must contain custom.[webp/apng/gif/png Display the list of character folders you wish to mute. - + Muestra la lista de carpetas de caracteres que desea silenciar. @@ -1038,13 +1048,14 @@ To make one, your character's folder must contain custom.[webp/apng/gif/png Decrease the health bar. - + Disminuye la barra de salud. Change the text color of the spoken message. You can also select a part of your currently typed message and use the dropdown to change its color! - + Cambia el color del texto en el chat IC. +¡También puede seleccionar una parte de su mensaje escrito actualmente y usar el menú desplegable para cambiar su color! @@ -1054,145 +1065,145 @@ You can also select a part of your currently typed message and use the dropdown Become a spectator. You won't be able to interact with the in-character screen. - + Conviértete en espectador. No podrás interactuar con la pantalla del personaje. - + CLIENT - - - + + + has played a song - + You will now pair up with %1 if they also choose your character in return. - + You are no longer paired with anyone. Ya no estás emparejado con nadie. - + Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised. ¿Estás seguro de que lo escribiste bien? El ID de personaje no pudo ser reconocido. - + You have set your offset to Ha configurado su desplazamiento en - + Your offset must be between -100% and 100%! ¡Su desplazamiento debe estar entre -100% y 100%! - + That offset does not look like one. Ese desplazamiento no se parece a uno. - + You switched your music and area list. Cambiaste tu lista de música y área. - + You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this. Ha habilitado forzosamente funciones que el servidor puede no admitir. Es posible que no pueda hablar IC, o peor, debido a esto. - + Your pre-animations interrupt again. Sus pre-animaciones interrumpen de nuevo. - + Your pre-animations will not interrupt text. Sus pre-animaciones no interrumpirán el texto. - + Couldn't open chatlog.txt to write into. No se pudo abrir chatlog.txt para escribir. - + The IC chatlog has been saved. El chat IC se ha guardado. - + You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely the case file you're looking for can't be found in there. ¡No tienes una carpeta `base/cases /`! Ha sido creada para ti. Pero debido a que no existia la carpeta, tampoco habían casos guardados ahí. - + You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini. Cases you can load: %1 ¡Debe dar un nombre de archivo para cargar (no se necesita extensión)! Asegúrese de que esté en la carpeta `base/cases/` y de que tenga el formato correcto. Casos que puede cargar: %1 - + Case made by %1. Caso hecho por %1. - + Navigate to %1 for the CM doc. Navegue a %1 para el documento del CM. - - + + UNKNOWN - + Your case "%1" was loaded! Su caso "%1" fue cargado! - + Expand All Categories - + Collapse All Categories - + Contraer todas las categorías - + Fade Out Previous - + Fade In - + Synchronize - + Default - + Predeterminado You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini. @@ -1201,7 +1212,7 @@ Cases you can load: Casos que puede cargar: - + Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension. ¡Demasiados argumentos para cargar un caso! Solo necesita un nombre de archivo, sin extensión. @@ -1226,74 +1237,74 @@ Casos que puede cargar: " fue cargado! - + You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely that you somehow deleted it. ¡No tienes una carpeta `base/cases /`! Fue creada para ti. - + You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status! ¡Debe dar un nombre de archivo para guardar (no se necesita la extensión) y el estado de la sala del tribunal! - + Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status! why two exclamations, seems excesive. - ¡Demasiados argumentos para salvar un caso! Solo necesita un nombre de archivo sin extensión y el estado de la sala del tribunal. + ¡Demasiados argumentos para salvar un caso! Solo necesita un nombre de archivo sin extensión y el estado de la sala del tribunal. - + Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini! ¡Guardado con éxito, puede editar el doc y doc link en el archivo ini! - + Master - + Server OOC Message - Mensaje OOC + Mensaje OOC Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status. - ¡Demasiados argumentos para salvar un caso! Solo necesita un nombre de archivo sin extensión y el estado de la sala del tribunal. + ¡Demasiados argumentos para salvar un caso! Solo necesita un nombre de archivo sin extensión y el estado de la sala del tribunal. - + Reason: Razón: - + Call Moderator Llamar Moderador - - + + Error Error - + You must provide a reason. Debes proporcionar una razón. - + The message is too long. El mensaje es muy largo. Choose... - Elegir... + Elegir... @@ -1313,18 +1324,19 @@ Casos que puede cargar: Destroy this piece of evidence - + Destruye esta evidencia Choose.. - + Elegir.. Close the evidence display/editing overlay. You will be prompted if there's any unsaved changes. - + Cierra la superposición para visualizar/editar evidencia. +Se le preguntará si hay cambios no guardados. @@ -1339,7 +1351,7 @@ You will be prompted if there's any unsaved changes. Bring up the Evidence screen. - + Abre la ventana para evidencia. @@ -1411,17 +1423,17 @@ Description: Current evidence is global. Click to switch to private. - + La evidencia actual es global. Haga clic para cambiar a privado. Current evidence is private. Click to switch to global. - + La evidencia actual es privada. Haga clic para cambiar a global. "%1" has been transferred. - + "%1" ha sido transferido. @@ -1450,7 +1462,7 @@ Description: Search - Buscar + Buscar @@ -1472,12 +1484,12 @@ Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large Settings - Ajustes + Ajustes Allows you to change various aspects of the client. - + Le permite cambiar varios aspectos del cliente. @@ -1490,31 +1502,31 @@ Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large Cancelar - - <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>2.8 Major Release development:</b><br>Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>2.8 Quality Assurance:</b><br>WillDean, Captain N, Mr M, Riel, Seimmet, Fury McFlurry,CedricDewitt, Chewable Tablets, Fantos, Futugaze,Geck, Minx, Pandae, Sierra, CrazyJC, CaseyMayCazy,GreenBowers, Robotic Overlord, Veritas, Gin-Gi<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, the AO2 community, server hosts, game masters,case makers, content creators and players! - + + <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Client development:</b><br>Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer<p><b>QA testing:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Special thanks:</b><br>CrazyJC and MaximumVolty (2.8 release); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, content creators, and the whole AO2 community!<p>The Attorney Online networked visual novel project is copyright (c) 2016-2020 Attorney Online developers. Open-source licenses apply. All other assets are the property of their respective owners.<p>Running on Qt version %2 with the %3 audio engine.<p>Built on %4 + <h2>Attorney Online %1</h2>El simulador de drama legal<p><b>Código fuente:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Desarrollo mayor:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Desarrollo del cliente:</b><br>Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer<p><b>Prueba de control de calidad:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Agradecimiento especial:</b><br>CrazyJC y MaximumVolty (versión 2.8); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, y FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, creadores de contenido y toda la comunidad AO2.<p>El proyecto Attorney Online novela visual en red tiene copyright (c) 2016-2020 Attorney Online developers. Se aplican licencias de código abierto. Todos los demás activos son propiedad de sus respectivos dueños.<p>Usando Qt versión %2 con el motor de audio %3.<p>Compilado el %4 - + About - + Acerca de <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Cents02<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, Raidensnake - <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Cents02<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, Raidensnake + <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Cents02<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, Raidensnake <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy <h2>Attorney Online %1</h2>El simulador de drama legal<p><b>Código fuente:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https: //github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Desarrollo mayor:</b> <br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Agradecimiento especial:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (diseño de interfaz de usuario), Draxirch (diseño de interfaz de usuario), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy - + Online: %1/%2 En línea: %1/%2 - + Offline Fuera de línea @@ -1531,7 +1543,7 @@ Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large has played a song: - + ha comenzado a reproducir la canción: @@ -1549,7 +1561,7 @@ Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large Notice - In spanish it would be "Aviso", but i believe it's going to be more useful for bug reports to not translate any debug string. + In spanish it would be "Aviso", but I believe it's going to be more useful for bug reports to not translate any debug strings. -- cgit From 8639dc2f6116915b51d6a2adfe5111f81bd3612f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: likeawindrammer <31085911+likeawindrammer@users.noreply.github.com> Date: Tue, 14 Jul 2020 20:46:57 -0600 Subject: Finished updating the Spanish translation. --- resource/translations/ao_es.ts | 218 +++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 114 insertions(+), 104 deletions(-) (limited to 'resource/translations/ao_es.ts') diff --git a/resource/translations/ao_es.ts b/resource/translations/ao_es.ts index d25c145a..7966a17e 100644 --- a/resource/translations/ao_es.ts +++ b/resource/translations/ao_es.ts @@ -368,97 +368,97 @@ Razón: - Keep current setting - - Mantener la configuración actual + - Mantener la configuración actual Allow Screenshake: - Permitir Screenshake: + Permitir screenshake: Allows screenshaking. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures. - Permite el movimiento de la pantalla (Advertencia esto podría inducir convulsiones debido a imágenes parpadeantes). + Permite el movimiento de la pantalla (Advertencia esto podría inducir convulsiones debido a imágenes parpadeantes). Allow Effects: - Permitir efectos: + Permitir efectos: Allows screen effects. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures. - Permite efectos de pantalla (Advertencia esto podría inducir convulsiones debido a imágenes parpadeantes). + Permite efectos de pantalla (Advertencia esto podría inducir convulsiones debido a imágenes parpadeantes). Network Frame Effects: - Efectos de marco de red: + Enviar efectos al servidor: Send screen-shaking, flashes and sounds as defined in the char.ini over the network. Only works for servers that support this functionality. - Envíe temblores de pantalla, destellos y sonidos como se define en char.ini a través de la red. Solo funciona para servidores que admiten esta funcionalidad. + Envíe temblores de pantalla, destellos y sonidos como se define en char.ini a través de la red. Solo funciona para servidores que admiten esta funcionalidad. Colors in IC Log: - Colores en el registro IC: + Colores en el registro IC: Use the markup colors in the server IC chatlog. - Permite colores en el chat IC del servidor. + Permite colores en el chat IC del servidor. Sticky Sounds: - Sonidos pegajosos: + Mantener sonidos: Turn this on to prevent the sound dropdown from clearing the sound after playing it. - Actívelo para evitar que el menú desplegable de sonido borre el sonido después de reproducirlo. + Actívelo para evitar que el menú desplegable de sonido borre el sonido después de reproducirlo. Sticky Effects: - Efectos pegajosos: + Mantener efectos: Turn this on to prevent the effects dropdown from clearing the effect after playing it. - Actívelo para evitar que el menú desplegable de efectos elimine el efecto después de reproducirlo. + Actívelo para evitar que el menú desplegable de efectos elimine el efecto después de reproducirlo. Sticky Preanims: - Preanims pegajosos: + Mantener preanims: Turn this on to prevent preanimation checkbox from clearing after playing the emote. - Actívelo para evitar que la casilla preanimation se desactive después de reproducir el emote. + Actívelo para evitar que la casilla preanimation se desactive después de reproducir el emote. Custom Chatboxes: - Chatboxes personalizados: + Chatboxes personalizados: Turn this on to allow characters to define their own custom chat box designs. - Actívelo para permitir que los personajes definan sus propios diseños de cuadros de chat personalizados. + Actívelo para permitir que los personajes definan sus propios diseños de cuadros de chat personalizados. Play a blip sound "once per every X symbols", where X is the blip rate. - Reproduzca un sonido de blip "una vez por cada X símbolos", donde X es la tasa de blip. + Reproduce un sonido de blip "una vez por cada X símbolos", donde X es la tasa de blip. If true, AO2 will stop the music for you when you or someone else does 'Objection!'. - Si es activado, AO2 detendrá la música por ti cuando tú u otra persona hagan '¡Objeción!'. + Si es activado, AO2 detendrá la música por ti cuando tú u otra persona hagan '¡Objeción!'. @@ -829,109 +829,114 @@ Razón: None - + Nada Additive - Aditivo + Aditivo To front - + Al frente To behind - + Al fondo Select a character you wish to pair with. - + Seleccione un personaje con el que desee emparejarse. Change the percentage offset of your character's position from the center of the screen. - Cambia el desplazamiento porcentual de la posición de tu personaje desde el centro de la pantalla. + Cambia el desplazamiento porcentual de la posición de tu personaje desde el centro de la pantalla. Change the order of appearance for your character. - Cambia el orden de aparición de tu personaje. + Cambia el orden de aparición de tu personaje. Display the list of characters to pair with. - + Muestra la lista de personajes para emparejar. Oops, you're muted! - + ¡Ups, estas silenciado! Set your character's emote to play on your next message. - + Configura el emote de tu personaje para usar en tu próximo mensaje. Set your character's supplementary background. - + Establece el fondo suplementario de tu personaje. Set an 'iniswap', or an alternative character folder to refer to from your current character. Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/characters/<charname>/iniswaps.ini - + Establece un 'iniswap', o una carpeta de caracteres alternativa para consultar desde su personaje actual. +Edite escribiendo y presionando Enter, [X] para eliminar. Esto es guardado en base/characters/<charname>/iniswaps.ini Remove the currently selected iniswap from the list and return to the original character folder. - + Elimina el iniswap seleccionado actualmente de la lista y regresa a la carpeta de caracteres original. Set a sound effect to play on your next 'Preanim'. Leaving it on Default will use the emote-defined sound (if any). Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/characters/<charname>/soundlist.ini - + Establece un efecto de sonido para jugar en su próximo 'Preanim'. Dejarlo en Predeterminado usará el sonido definido por emoticones (si hay). +Edite escribiendo y presionando Enter, [X] para eliminar. Esto es guardado en base/characters/<charname>/iniswaps.ini Choose an effect to play on your next spoken message. The effects are defined in your theme/effects/effects.ini. Your character can define custom effects by char.ini [Options] category, effects = 'miscname' where it referes to misc/<miscname>/effects.ini to read the effects. - + Elije un efecto para reproducir en su próximo mensaje hablado. +Los efectos se definen en theme/effects/effects.ini. Tu personaje puede definir efectos personalizados por +char.ini [Opciones] categoría, effects = 'miscname' donde se refiere a misc/<miscname>/effects.ini para leer los efectos. Hold It! - + ¡Un Momento! When this is turned on, your next in-character message will be a shout! - + Why the exclamation? + Cuando esto es activado, tu próximo mensaje del personaje será un grito. Objection! - + ¡Objeción! Take That! - + ¡Toma Eso! Toggle between server chat and global AO2 chat. - + Alternar entre el chat del servidor y el chat global. @@ -939,151 +944,153 @@ char.ini [Options] category, effects = 'miscname' where it referes to This will display the animation in the viewport as soon as it is pressed. - + Esto mostrará la animación en el viewport tan pronto como se presione. Guilty! - + ¡Culpable! Bring up the Character Select Screen and change your character. - Abre la pantalla de selección de personaje y cambia tu personaje. + Abre la pantalla de selección de personaje y cambia tu personaje. Refresh the theme and update all of the ui elements to match. - + Actualiza el tema y todos los elementos de la interfaz de usuario para que coincidan. Request the attention of the current server's moderator. - + Solicite la atención del moderador actual del servidor. Allows you to change various aspects of the client. - Le permite cambiar varios aspectos del cliente. + Le permite cambiar varios aspectos del cliente. An interface to help you announce a case (you have to be a CM first to be able to announce cases) - Una interfaz para ayudarlo a anunciar un caso (debe ser un CM para poder anunciar casos) + Una interfaz para ayudarlo a anunciar un caso (debe ser un CM para poder anunciar casos) Switch between Areas and Music lists - + Cambiar entre áreas y listas de música Play a single-shot animation as defined by the emote when checked. - + Reproduzca una animación de un solo disparo según lo definido por el emote cuando esté marcado. If preanim is checked, display the input text immediately as the animation plays concurrently. - + Si se marca preanim, muestre el texto de entrada inmediatamente mientras la animación se reproduce simultáneamente. Mirror your character's emotes when checked. - + Refleja los gestos de tu personaje cuando esté marcado. Add text to your last spoken message when checked. - Agregue texto a su último mensaje hablado cuando esté marcado. + Agregue texto a su último mensaje hablado cuando esté marcado. Do not listen to mod calls when checked, preventing them from playing sounds or focusing attention on the window. - + No escucha llamadas de moderación cuando esté marcado, evitando que reproduzcan sonidos o centrando la atención en la ventana. Lets you receive case alerts when enabled. (You can set your preferences in the Settings!) - + Le permite recibir alertas de casos cuando está habilitado. +(¡Puedes configurar tus preferencias en la Configuración!) Display customized shownames for all users when checked. - Mostrar nombres personalizados para todos los usuarios cuando esté marcado. + Mostrar nombres personalizados para todos los usuarios cuando esté marcado. Custom Shout! - ¡Grito personalizado! + ¡Grito personalizado! This will display the custom character-defined animation in the viewport as soon as it is pressed. To make one, your character's folder must contain custom.[webp/apng/gif/png] and custom.[wav/ogg/opus] sound effect - + Esto mostrará la animación de personaje personalizada definida en el viewport tan pronto como se presione. +Para hacer una, la carpeta de tu personaje debe contener efectos personalizados [webp/apng/gif/png]. y efectos [wav/ogg/opus] personalizados de sonido Play realization sound and animation in the viewport on the next spoken message when checked. - + Reproduzca sonido y animación de realización en la ventana gráfica en el siguiente mensaje hablado cuando esté marcado. Shake the screen on next spoken message when checked. - + Agite la pantalla en el siguiente mensaje hablado cuando esté marcado. Display the list of character folders you wish to mute. - Muestra la lista de carpetas de caracteres que desea silenciar. + Muestra la lista de carpetas de caracteres que desea silenciar. Increase the health bar. - + Aumenta la barra de salud. Decrease the health bar. - Disminuye la barra de salud. + Disminuye la barra de salud. Change the text color of the spoken message. You can also select a part of your currently typed message and use the dropdown to change its color! - Cambia el color del texto en el chat IC. + Cambia el color del texto en el chat IC. ¡También puede seleccionar una parte de su mensaje escrito actualmente y usar el menú desplegable para cambiar su color! Return back to the server list. - + Regresa a la lista de servidores. Become a spectator. You won't be able to interact with the in-character screen. - Conviértete en espectador. No podrás interactuar con la pantalla del personaje. + Conviértete en espectador. No podrás interactuar con la pantalla del personaje. CLIENT - + has played a song - + ha reproducido la canción You will now pair up with %1 if they also choose your character in return. - + Ahora se emparejará con %1 si también eligen a su personaje. @@ -1168,7 +1175,7 @@ Casos que puede cargar: %1 UNKNOWN - + @@ -1178,32 +1185,32 @@ Casos que puede cargar: %1 Expand All Categories - + Expandir todas las categorías Collapse All Categories - Contraer todas las categorías + Contraer todas las categorías Fade Out Previous - + Desvanecerse Anterior Fade In - + Fundirse Synchronize - + Sincronizar Default - Predeterminado + Predeterminado You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini. @@ -1309,81 +1316,81 @@ Casos que puede cargar: Present this piece of evidence to everyone on your next spoken message - + Presente esta evidencia a todos en su próximo mensaje hablado Save evidence to an .ini file. - + Guardar evidencia en un archivo .ini. Load evidence from an .ini file. - + Cargar evidencia de un archivo .ini. Destroy this piece of evidence - Destruye esta evidencia + Destruye esta evidencia Choose.. - Elegir.. + Elegir.. Close the evidence display/editing overlay. You will be prompted if there's any unsaved changes. - Cierra la superposición para visualizar/editar evidencia. + Cierra la superposición para visualizar/editar evidencia. Se le preguntará si hay cambios no guardados. Save any changes made to this piece of evidence and send them to server. - + Guardar los cambios realizados en esta evidencia y enviarlos al servidor. Double-click to edit. Press [X] to update your changes. - + Doble click para editar. Presione [X] para actualizar sus cambios. Bring up the Evidence screen. - Abre la ventana para evidencia. + Abre la ventana para evidencia. Switch evidence to private inventory. - + Cambiar la evidencia al inventario privado. Switch evidence to global inventory. - + Cambiar la evidencia al inventario global. Transfer evidence to private inventory. - + Transferir evidencia al inventario privado. Transfer evidence to global inventory. - + Transferir evidencia al inventario global. The piece of evidence you've been editing has changed. - + La evidencia que has estado editando ha cambiado. Do you wish to keep your changes? - + ¿Desea conservar sus cambios? @@ -1391,7 +1398,10 @@ Se le preguntará si hay cambios no guardados. Image: %2 Description: %3 - + Nombre: %1 +Imagen: %2 +Descripción: +%3 @@ -1403,7 +1413,7 @@ Description: Double-click to edit... - + Doble click para editar... @@ -1413,43 +1423,43 @@ Description: Evidence has been modified. - + La evidencia ha sido modificada. Do you want to save your changes? - + ¿Quieres guardar tus cambios? Current evidence is global. Click to switch to private. - La evidencia actual es global. Haga clic para cambiar a privado. + La evidencia actual es global. Haga clic para cambiar a privado. Current evidence is private. Click to switch to global. - La evidencia actual es privada. Haga clic para cambiar a global. + La evidencia actual es privada. Haga clic para cambiar a global. "%1" has been transferred. - "%1" ha sido transferido. + "%1" ha sido transferido. Save Inventory - + Guardar inventario Ini Files (*.ini) - + Archivos Ini (*.ini) Open Inventory - + Abrir el inventario @@ -1489,7 +1499,7 @@ Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large Allows you to change various aspects of the client. - Le permite cambiar varios aspectos del cliente. + Le permite cambiar varios aspectos del cliente. @@ -1504,12 +1514,12 @@ Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Client development:</b><br>Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer<p><b>QA testing:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Special thanks:</b><br>CrazyJC and MaximumVolty (2.8 release); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, content creators, and the whole AO2 community!<p>The Attorney Online networked visual novel project is copyright (c) 2016-2020 Attorney Online developers. Open-source licenses apply. All other assets are the property of their respective owners.<p>Running on Qt version %2 with the %3 audio engine.<p>Built on %4 - <h2>Attorney Online %1</h2>El simulador de drama legal<p><b>Código fuente:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Desarrollo mayor:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Desarrollo del cliente:</b><br>Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer<p><b>Prueba de control de calidad:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Agradecimiento especial:</b><br>CrazyJC y MaximumVolty (versión 2.8); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, y FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, creadores de contenido y toda la comunidad AO2.<p>El proyecto Attorney Online novela visual en red tiene copyright (c) 2016-2020 Attorney Online developers. Se aplican licencias de código abierto. Todos los demás activos son propiedad de sus respectivos dueños.<p>Usando Qt versión %2 con el motor de audio %3.<p>Compilado el %4 + <h2>Attorney Online %1</h2>El simulador de drama legal<p><b>Código fuente:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Desarrollo mayor:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Desarrollo del cliente:</b><br>Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer<p><b>Prueba de control de calidad:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Agradecimiento especial:</b><br>CrazyJC y MaximumVolty (versión 2.8); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, y FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, creadores de contenido y toda la comunidad AO2.<p>El proyecto Attorney Online novela visual en red tiene copyright (c) 2016-2020 Attorney Online developers. Se aplican licencias de código abierto. Todos los demás activos son propiedad de sus respectivos dueños.<p>Usando Qt versión %2 con el motor de audio %3.<p>Compilado el %4 About - Acerca de + Acerca de <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Cents02<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, Raidensnake @@ -1538,12 +1548,12 @@ Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large UNKNOWN - + has played a song: - ha comenzado a reproducir la canción: + ha comenzado a reproducir la canción: -- cgit From e6b0b2e318996ad1a90bd122ca903261097e7f49 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: likeawindrammer <31085911+likeawindrammer@users.noreply.github.com> Date: Wed, 15 Jul 2020 18:17:04 -0600 Subject: Small changes to the Spanish translation. --- resource/translations/ao_es.ts | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'resource/translations/ao_es.ts') diff --git a/resource/translations/ao_es.ts b/resource/translations/ao_es.ts index 7966a17e..f8ba7148 100644 --- a/resource/translations/ao_es.ts +++ b/resource/translations/ao_es.ts @@ -378,7 +378,7 @@ Razón: Allows screenshaking. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures. - Permite el movimiento de la pantalla (Advertencia esto podría inducir convulsiones debido a imágenes parpadeantes). + Permite el movimiento de la pantalla (ADVERTENCIA: esto podría inducir convulsiones debido a imágenes parpadeantes). @@ -388,7 +388,7 @@ Razón: Allows screen effects. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures. - Permite efectos de pantalla (Advertencia esto podría inducir convulsiones debido a imágenes parpadeantes). + Permite efectos de pantalla (ADVERTENCIA: esto podría inducir convulsiones debido a imágenes parpadeantes). @@ -458,7 +458,7 @@ Razón: If true, AO2 will stop the music for you when you or someone else does 'Objection!'. - Si es activado, AO2 detendrá la música por ti cuando tú u otra persona hagan '¡Objeción!'. + Si es activado, AO2 detendrá la música por ti cuando tú u otra persona hagan un '¡Protesto!'. @@ -926,7 +926,7 @@ char.ini [Opciones] categoría, effects = 'miscname' donde se refiere Objection! - ¡Objeción! + ¡Protesto! @@ -999,7 +999,7 @@ char.ini [Opciones] categoría, effects = 'miscname' donde se refiere Add text to your last spoken message when checked. - Agregue texto a su último mensaje hablado cuando esté marcado. + Agregar texto a su último mensaje hablado cuando esté marcado. @@ -1028,7 +1028,7 @@ char.ini [Opciones] categoría, effects = 'miscname' donde se refiere This will display the custom character-defined animation in the viewport as soon as it is pressed. To make one, your character's folder must contain custom.[webp/apng/gif/png] and custom.[wav/ogg/opus] sound effect Esto mostrará la animación de personaje personalizada definida en el viewport tan pronto como se presione. -Para hacer una, la carpeta de tu personaje debe contener efectos personalizados [webp/apng/gif/png]. y efectos [wav/ogg/opus] personalizados de sonido +Para hacer una, la carpeta de tu personaje debe contener efectos personalizados [webp/apng/gif/png]. Y efectos personalizados de sonido [wav/ogg/opus] @@ -1067,7 +1067,7 @@ You can also select a part of your currently typed message and use the dropdown Return back to the server list. - Regresa a la lista de servidores. + Regresar a la lista de servidores. -- cgit From 620d0c0c932478b0c31563611aeafc7228a8a72e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: likeawindrammer <31085911+likeawindrammer@users.noreply.github.com> Date: Wed, 29 Jul 2020 11:52:34 -0600 Subject: Update one string in Spanish and Portuguese translations --- resource/translations/ao_es.ts | 240 +++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 122 insertions(+), 118 deletions(-) (limited to 'resource/translations/ao_es.ts') diff --git a/resource/translations/ao_es.ts b/resource/translations/ao_es.ts index f8ba7148..8e43d8ec 100644 --- a/resource/translations/ao_es.ts +++ b/resource/translations/ao_es.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + AOApplication @@ -35,54 +35,54 @@ Have a nice day. Que tengas un buen día. - + Attorney Online 2 - + Loading Cargando - + Loading evidence: %1/%2 Cargando evidencia: %1/%2 - - + + Loading music: %1/%2 Cargando música: %1/%2 - - + + Loading chars: %1/%2 Cargando personajes: %1/%2 - + You have been kicked from the server. Reason: %1 Has sido expulsado del servidor. Razón: %1 - + You have been banned from the server. Reason: %1 Has sido bloqueado de este servidor. Razón: %1 - + You are banned on this server. Reason: %1 Has sido bloqueado en este servidor. @@ -248,47 +248,47 @@ Razón: Habilítelo para agregar una pequeña pausa en los signos de puntuación. - + Callwords Palabras clave - + <html><head/><body>Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!<br>Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.</body></html> <html><head/><body>Ingrese tantas palabras de llamada como desee.<br>Esto no distingue entre mayúsculas y minúsculas. ¡Asegúrese de dejar cada palabra en su propia línea!<br>No deje una línea con un espacio al final; recibirá una alerta cada vez que alguien use un espacio en sus mensajes.</body></html> - + Audio Audio - + Audio device: Dispositivo: - + Sets the audio device for all sounds. Establece el dispositivo de audio. - + Music: Música: - + Sets the music's default volume. Establece el volumen predeterminado de la música. - + SFX: SFX: - + Sets the SFX's default volume. Interjections and actual sound effects count as 'SFX'. Establece el volumen predeterminado de SFX. Las interjecciones y los efectos de sonido reales cuentan como 'SFX'. @@ -317,47 +317,47 @@ Razón: Establece el volumen predeterminado para sonidos SFX, como las interjecciones y otros efectos de sonido de personajes. - + Blips: Blips: - + Sets the volume of the blips, the talking sound effects. Establece el volumen de los blips, el sonido al hablar. - + Blip rate: Tasa de blips: - + Sets the delay between playing the blip sounds. Establece el retraso entre la reproducción de los sonidos blip. - + Blank blips: Blips en blanco: - + If true, the game will play a blip sound even when a space is 'being said'. Si está marcada, el juego reproducirá un sonido blip incluso cuando se 'dice' un espacio. - + Enable Looping SFX: Habilitar repetición de SFX: - + If true, the game will allow looping sound effects to play on preanimations. Si está habilitado, el juego permitirá que se reproduzcan efectos de sonido en bucle en preanimaciones. - + Kill Music On Objection: Parar la música al objetar: @@ -371,182 +371,182 @@ Razón: - Mantener la configuración actual - + Allow Screenshake: Permitir screenshake: - + Allows screenshaking. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures. Permite el movimiento de la pantalla (ADVERTENCIA: esto podría inducir convulsiones debido a imágenes parpadeantes). - + Allow Effects: Permitir efectos: - + Allows screen effects. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures. Permite efectos de pantalla (ADVERTENCIA: esto podría inducir convulsiones debido a imágenes parpadeantes). - + Network Frame Effects: Enviar efectos al servidor: - + Send screen-shaking, flashes and sounds as defined in the char.ini over the network. Only works for servers that support this functionality. Envíe temblores de pantalla, destellos y sonidos como se define en char.ini a través de la red. Solo funciona para servidores que admiten esta funcionalidad. - + Colors in IC Log: Colores en el registro IC: - + Use the markup colors in the server IC chatlog. Permite colores en el chat IC del servidor. - + Sticky Sounds: Mantener sonidos: - + Turn this on to prevent the sound dropdown from clearing the sound after playing it. Actívelo para evitar que el menú desplegable de sonido borre el sonido después de reproducirlo. - + Sticky Effects: Mantener efectos: - + Turn this on to prevent the effects dropdown from clearing the effect after playing it. Actívelo para evitar que el menú desplegable de efectos elimine el efecto después de reproducirlo. - + Sticky Preanims: Mantener preanims: - + Turn this on to prevent preanimation checkbox from clearing after playing the emote. Actívelo para evitar que la casilla preanimation se desactive después de reproducir el emote. - + Custom Chatboxes: Chatboxes personalizados: - + Turn this on to allow characters to define their own custom chat box designs. Actívelo para permitir que los personajes definan sus propios diseños de cuadros de chat personalizados. - + Play a blip sound "once per every X symbols", where X is the blip rate. Reproduce un sonido de blip "una vez por cada X símbolos", donde X es la tasa de blip. - + If true, AO2 will stop the music for you when you or someone else does 'Objection!'. Si es activado, AO2 detendrá la música por ti cuando tú u otra persona hagan un '¡Protesto!'. - + Casing Caso - + This server supports case alerts. Este servidor admite alertas de casos. - + This server does not support case alerts. Este servidor no admite alertas de casos. - + Pretty self-explanatory. Bastante autoexplicativo. - + Casing: Caso: - + If checked, you will get alerts about case announcements. Si está marcado, recibirá anuncios de casos. - + Defense: Abogado: - + If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open. Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un lugar de abogado libre. - + Prosecution: Fiscal: - + If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open. Si está marcada, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un puesto de fiscal libre. - + Judge: Juez: - + If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open. Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si el puesto de juez está libre. - + Juror: Jurado: - + If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open. Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un puesto de jurado libre. - + Stenographer: Taquígrafo: - + If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open. Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un lugar de taquígrafo libre. - + CM: CM: - + If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server. Si está marcado, aparecerá entre los posibles CM en el servidor. @@ -559,12 +559,12 @@ Razón: Si está marcado, aparecerá entre los posibles testigos en el servidor. - + Hosting cases: Casos: - + If you're a CM, enter what cases you are willing to host. Si eres un CM, ingresa qué casos estás dispuesto a organizar. @@ -801,7 +801,7 @@ Razón: Se le concedió el botón para deshabilitar llamadas a moderadores. - + You have been banned. Has sido vetado. @@ -814,7 +814,7 @@ Razón: Esto no hace nada, pero ahí lo tienes. - + You opened the settings menu. Abriste el menú de configuración. @@ -1076,139 +1076,139 @@ You can also select a part of your currently typed message and use the dropdown - + CLIENT - - - + + + has played a song ha reproducido la canción - + You will now pair up with %1 if they also choose your character in return. Ahora se emparejará con %1 si también eligen a su personaje. - + You are no longer paired with anyone. Ya no estás emparejado con nadie. - + Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised. ¿Estás seguro de que lo escribiste bien? El ID de personaje no pudo ser reconocido. - + You have set your offset to Ha configurado su desplazamiento en - + Your offset must be between -100% and 100%! ¡Su desplazamiento debe estar entre -100% y 100%! - + That offset does not look like one. Ese desplazamiento no se parece a uno. - + You switched your music and area list. Cambiaste tu lista de música y área. - + You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this. Ha habilitado forzosamente funciones que el servidor puede no admitir. Es posible que no pueda hablar IC, o peor, debido a esto. - + Your pre-animations interrupt again. Sus pre-animaciones interrumpen de nuevo. - + Your pre-animations will not interrupt text. Sus pre-animaciones no interrumpirán el texto. - + Couldn't open chatlog.txt to write into. No se pudo abrir chatlog.txt para escribir. - + The IC chatlog has been saved. El chat IC se ha guardado. - + You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely the case file you're looking for can't be found in there. ¡No tienes una carpeta `base/cases /`! Ha sido creada para ti. Pero debido a que no existia la carpeta, tampoco habían casos guardados ahí. - + You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini. Cases you can load: %1 ¡Debe dar un nombre de archivo para cargar (no se necesita extensión)! Asegúrese de que esté en la carpeta `base/cases/` y de que tenga el formato correcto. Casos que puede cargar: %1 - + Case made by %1. Caso hecho por %1. - + Navigate to %1 for the CM doc. Navegue a %1 para el documento del CM. - - - - + + + + UNKNOWN - + Your case "%1" was loaded! Su caso "%1" fue cargado! - + Expand All Categories Expandir todas las categorías - + Collapse All Categories Contraer todas las categorías - + Fade Out Previous Desvanecerse Anterior - + Fade In Fundirse - + Synchronize Sincronizar - + Default Predeterminado @@ -1219,7 +1219,7 @@ Cases you can load: Casos que puede cargar: - + Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension. ¡Demasiados argumentos para cargar un caso! Solo necesita un nombre de archivo, sin extensión. @@ -1244,34 +1244,34 @@ Casos que puede cargar: " fue cargado! - + You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely that you somehow deleted it. ¡No tienes una carpeta `base/cases /`! Fue creada para ti. - + You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status! ¡Debe dar un nombre de archivo para guardar (no se necesita la extensión) y el estado de la sala del tribunal! - + Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status! why two exclamations, seems excesive. ¡Demasiados argumentos para salvar un caso! Solo necesita un nombre de archivo sin extensión y el estado de la sala del tribunal. - + Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini! ¡Guardado con éxito, puede editar el doc y doc link en el archivo ini! - + Master - + Server @@ -1284,28 +1284,28 @@ Casos que puede cargar: ¡Demasiados argumentos para salvar un caso! Solo necesita un nombre de archivo sin extensión y el estado de la sala del tribunal. - + Reason: Razón: - + Call Moderator Llamar Moderador - - + + Error Error - + You must provide a reason. Debes proporcionar una razón. - + The message is too long. El mensaje es muy largo. @@ -1446,18 +1446,18 @@ Descripción: "%1" ha sido transferido. - + Save Inventory Guardar inventario - - + + Ini Files (*.ini) Archivos Ini (*.ini) - + Open Inventory Abrir el inventario @@ -1513,9 +1513,13 @@ Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large - <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Client development:</b><br>Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer<p><b>QA testing:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Special thanks:</b><br>CrazyJC and MaximumVolty (2.8 release); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, content creators, and the whole AO2 community!<p>The Attorney Online networked visual novel project is copyright (c) 2016-2020 Attorney Online developers. Open-source licenses apply. All other assets are the property of their respective owners.<p>Running on Qt version %2 with the %3 audio engine.<p>Built on %4 + <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Client development:</b><br>Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer<p><b>QA testing:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Special thanks:</b><br>CrazyJC (2.8 release director) and MaximumVolty (2.8 release promotion); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, content creators, and the whole AO2 community!<p>The Attorney Online networked visual novel project is copyright (c) 2016-2020 Attorney Online developers. Open-source licenses apply. All other assets are the property of their respective owners.<p>Running on Qt version %2 with the %3 audio engine.<p>Built on %4 <h2>Attorney Online %1</h2>El simulador de drama legal<p><b>Código fuente:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Desarrollo mayor:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Desarrollo del cliente:</b><br>Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer<p><b>Prueba de control de calidad:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Agradecimiento especial:</b><br>CrazyJC y MaximumVolty (versión 2.8); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, y FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, creadores de contenido y toda la comunidad AO2.<p>El proyecto Attorney Online novela visual en red tiene copyright (c) 2016-2020 Attorney Online developers. Se aplican licencias de código abierto. Todos los demás activos son propiedad de sus respectivos dueños.<p>Usando Qt versión %2 con el motor de audio %3.<p>Compilado el %4 + + <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Client development:</b><br>Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer<p><b>QA testing:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Special thanks:</b><br>CrazyJC and MaximumVolty (2.8 release); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, content creators, and the whole AO2 community!<p>The Attorney Online networked visual novel project is copyright (c) 2016-2020 Attorney Online developers. Open-source licenses apply. All other assets are the property of their respective owners.<p>Running on Qt version %2 with the %3 audio engine.<p>Built on %4 + <h2>Attorney Online %1</h2>El simulador de drama legal<p><b>Código fuente:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Desarrollo mayor:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Desarrollo del cliente:</b><br>Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer<p><b>Prueba de control de calidad:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Agradecimiento especial:</b><br>CrazyJC y MaximumVolty (versión 2.8); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, y FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, creadores de contenido y toda la comunidad AO2.<p>El proyecto Attorney Online novela visual en red tiene copyright (c) 2016-2020 Attorney Online developers. Se aplican licencias de código abierto. Todos los demás activos son propiedad de sus respectivos dueños.<p>Usando Qt versión %2 con el motor de audio %3.<p>Compilado el %4 + About -- cgit