From 096f68288b1fe58e41e9314178598beb177b94f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: stonedDiscord <10584181+stonedDiscord@users.noreply.github.com> Date: Thu, 14 Jan 2021 00:29:24 +0100 Subject: update all but the german translation --- resource/translations/ao_pl.ts | 349 ++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 184 insertions(+), 165 deletions(-) (limited to 'resource/translations/ao_pl.ts') diff --git a/resource/translations/ao_pl.ts b/resource/translations/ao_pl.ts index ed2fdde0..e3a9974d 100644 --- a/resource/translations/ao_pl.ts +++ b/resource/translations/ao_pl.ts @@ -4,17 +4,17 @@ AOApplication - + Disconnected from server. Odłączono od serwera. - + Error connecting to master server. Will try again in %1 seconds. Błąd podczas łączenia się z głównym serwerem. Spróbuj ponownie za %1 sekundy. - + There was an error connecting to the master server. We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one. Please check your Internet connection and firewall, and please try again. @@ -36,13 +36,13 @@ Have a nice day. Życzymy miłego dnia. - + Attorney Online 2 Prawnik w Internecie 2 - + Loading Ładowanie @@ -53,35 +53,35 @@ Have a nice day. %1/%2 - + Loading music: %1/%2 Ładowanie muzyki: %1/%2 - + Loading chars: %1/%2 Ładowanie postaci: %1/%2 - + You have been kicked from the server. Reason: %1 Zostałeś/aś wyrzucony/a z tego serwera. Powód: %1 - + You have been banned from the server. Reason: %1 Zostałeś/aś zbanowany/a z tego serwera. Powód: %1 - + You are banned on this server. Reason: %1 Jesteś zbanowany/a na tym serwerze. @@ -218,9 +218,8 @@ Powód: %1 Czas Pozostania Tekstu: - Minimum amount of time (in miliseconds) an IC message must stay on screen before the next IC message is shown, acting as a 'queue'. Set to 0 to disable this behaivor. - Minimalna ilość czasu (w milisekundach), w której wiadomość IC musi pozostać na ekranie, zanim kolejna zostanie wyświetlona, działa niczym 'kolejka'. Ustaw na 0, aby wyłączyć tą funkcję. + Minimalna ilość czasu (w milisekundach), w której wiadomość IC musi pozostać na ekranie, zanim kolejna zostanie wyświetlona, działa niczym 'kolejka'. Ustaw na 0, aby wyłączyć tą funkcję. @@ -290,6 +289,11 @@ Powód: %1 Allows screenshaking and flashing. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures. Pozwala na wstrząśnięcia ekranu i błyśnięcia. Wyłącz to, jeśli przejmujesz się lub masz problemy z światłoczułością oraz/lub napady padaczkowe. + + + Minimum amount of time (in miliseconds) an IC message must stay on screen before the next IC message is shown, acting as a 'queue'. Set to 0 to disable this behavior. + + Language: @@ -686,7 +690,7 @@ Powód: %1 - + Casing Rozprawa @@ -729,38 +733,38 @@ Powód: %1 To nic nie robi, ale proszę bardzo. - + You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini. Cases you can load: %1 Musisz podać nazwę pliku, którego chcesz załadować (rozszerzenie nie jest potrzebne!) Upewnij się, że jest w folderze `base/cases/` i że jest to poprawnie sformatowane ini. Rozprawy które możesz załadować: %1 - + Case made by %1. Rozprawa stworzona przez %1. - + Navigate to %1 for the CM doc. Przejdź do %1, aby dojść do dokumentu CM. - + Your case "%1" was loaded! Twoja rozprawa "%1" została wczytana! - - + + Server Serwer - - - + + + None Nic @@ -775,252 +779,252 @@ Rozprawy które możesz załadować: %1 % wyrówanie y - + Change the horizontal percentage offset of your character's position from the center of the screen. Zmień procent poziomego wyrównania pozycji twojej postaci licząc od środka ekranu. - + Change the vertical percentage offset of your character's position from the center of the screen. Zmień procent pionowego wyrównania pozycji twojej postaci licząc od środka ekranu. - + Set an 'iniswap', or an alternative character folder to refer to from your current character. Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/iniswaps.ini Ustaw 'iniswap' albo alternatywny folder postaci, aby odnosił się do twojej obecnej postaci. Edytuj poprzez wciśnięcie Enter po wpisaniu tekstu, [X] aby usunąć. Zapisuje się to w base/characters/iniswaps.ini - + Remove the currently selected sound effect. Wycofaj obecny zaznaczony efekt dźwiękowy. - + Hold It! Zaczekaj! - - - + + + When this is turned on, your next in-character message will be a shout! Kiedy jest to włączone, twoja następna wiadomość IC będzie krzykiem! - + Objection! Sprzeciw! - + Take That! Trzymaj To! - + Toggle between server chat and global AO2 chat. Przełączaj pomiędzy czatem serwerowym i globalnym czatem AO2. - - - - + + + + This will display the animation in the viewport as soon as it is pressed. To będzie wyświetlać animację w oknie, jak tylko zostanie to wciśnięte. - + Guilty! Winny! - + Bring up the Character Select Screen and change your character. Wyświetl ekran zmiany postaci i zmień swoją postać. - + Refresh the theme and update all of the ui elements to match. Odśwież motyw i uaktualnij wszystkie elementy UI, aby dopasować. - + Request the attention of the current server's moderator. Zażądaj uwagę moderatora obecnego serwera. - + Allows you to change various aspects of the client. Umożliwia zmianę różnych aspektów klienta. - + An interface to help you announce a case (you have to be a CM first to be able to announce cases) Interfejs, który pomoże ci ogłosić rozprawę (musisz być zarządcą rozpraw (CM), aby móc ogłaszać rozprawy) - + Switch between Areas and Music lists Przełącz pomiędzy listami Obszarów i Muzyki - + Play a single-shot animation as defined by the emote when checked. Odegraj pojedyńczą animację, jak zdefiniowano przez emotkę, gdy zaznaczone. - + If preanim is checked, display the input text immediately as the animation plays concurrently. Jeśli przed-animacja jest zaznaczona, wyświetl wpisany tekst natychmiastowo, jednocześnie podczas odgrywania animacji. - + Mirror your character's emotes when checked. Odzwierciedlij emotki twojej postaci, gdy zaznaczone. - + Add text to your last spoken message when checked. Dodaj tekst do twojej ostatniej wiadomości, gdy zaznaczone. - + Do not listen to mod calls when checked, preventing them from playing sounds or focusing attention on the window. Nie słuchaj wezwań moda, gdy zaznaczone, zapobiegając grania dźwięków oraz skupiania uwagi na okienko. - + Lets you receive case alerts when enabled. (You can set your preferences in the Settings!) Pozwala ci otrzymywać komunikaty rozpraw, gdy włączone. (Możesz ustawić swoje preferencje w Ustawieniach!) - + Display customized shownames for all users when checked. Wyświetl niestandardowe ksywki dla wszystkich użytkowników, gdy zaznaczone. - + Custom Shout! Niestandardowy Krzyk! - + This will display the custom character-defined animation in the viewport as soon as it is pressed. To make one, your character's folder must contain custom.[webp/apng/gif/png] and custom.[wav/ogg/opus] sound effect Będzie to wyświatlać animację zdefiniowaną przez niestandardową postaći w oknie, jak tylko zostanie to wciśnięte. Aby stworzyć coś takiego, folder twojej postaci musi zawierać niestandardowe [webp/apng/gif/png] i niestandardowe [wav/ogg/opus] efekty dźwiękowe - + Play realization sound and animation in the viewport on the next spoken message when checked. Zagraj dźwięk realizacji i animację w oknie podczas następnej wiadomości, gdy zaznaczone. - + Shake the screen on next spoken message when checked. Wstrząśnij ekranem podczas następnej wiadomości, gdy zaznaczone. - + Display the list of character folders you wish to mute. Wyświetl listę folderów postaci, których chcesz zmutować. - - + + Increase the health bar. Zwiększ pasek życia. - - + + Decrease the health bar. Obniż pasek życia. - + Change the text color of the spoken message. You can also select a part of your currently typed message and use the dropdown to change its color! Zmień kolor tekstu twojej wiadomości. Możesz również zaznaczyć część twojej obecnie pisanej wiadomości i użyć listy aby zmienić jej kolor! - + Back to Lobby Powrót do poczekalni - - - + + + HOLD IT! ZACZEKAJ! - - - + + + OBJECTION! SPRZECIW! - - - + + + TAKE THAT! TRZYMAJ TO! - - - + + + CUSTOM OBJECTION! NIESTANDARDOWY SPRZECIW! - - - + + + shouts krzyki - - + + has presented evidence zaprezentował(a) dowód - - - + + + has stopped the music zatrzymał(a) muzykę - - + + [MISSING] %1 [BRAKUJĄCY] %1 - - + + has played a song włączył(a) piosenkę - + You will now pair up with %1 if they also choose your character in return. Będziesz teraz w parze z %1, jeśli oni również wybiorą twoją postać. - + You have set your offset to %1%%. Ustawiłeś/aś swoje wyrównanie do %1%%. @@ -1055,7 +1059,7 @@ Możesz również zaznaczyć część twojej obecnie pisanej wiadomości i uży Do tyłu - + Select a character you wish to pair with. Zaznacz postać, z którą chcesz się sparować. @@ -1064,27 +1068,27 @@ Możesz również zaznaczyć część twojej obecnie pisanej wiadomości i uży Zmień procentową odległość dla pozycji twojej postaci licząc od środka ekranu. - + Change the order of appearance for your character. Zmień kolejność występowania dla twojej postaci. - + Display the list of characters to pair with. Wyświetl listę postaci do sparowania się z. - + Oops, you're muted! Ups, jesteś zmutowany! - + Set your character's emote to play on your next message. Ustaw emotkę twojej postaci do odegrania podczas następnej wiadomości. - + Set your character's supplementary background. Ustaw uzupełniające tło twojej postaci. @@ -1095,19 +1099,19 @@ Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/charac Edytuj poprzez pisanie i naciśnięcie enter, [X] aby usunąć. To się zapisuje do base/characters/<charname>/iniswaps.ini - + Remove the currently selected iniswap from the list and return to the original character folder. Usuń obecne zaznaczony iniswap z listy i powróć do pierwotnego foldera postaci. - + Set a sound effect to play on your next 'Preanim'. Leaving it on Default will use the emote-defined sound (if any). Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/characters/<charname>/soundlist.ini Ustaw efekt dźwiękowy do zagrania dla twojej następnej 'Animacji'. Zostawienie tego jako domyślne, użyje dźwięku zdefiniowanego przez emotkę (jeśli istnieje). Edytuj poprzez wciśnięcie Enter po wpisaniu tekstu, [X] aby usunąć. Zapisuje się to w base/characters/<charname>/soundlist.ini - + Choose an effect to play on your next spoken message. The effects are defined in your theme/effects/effects.ini. Your character can define custom effects by char.ini [Options] category, effects = 'miscname' where it referes to misc/<miscname>/effects.ini to read the effects. @@ -1116,17 +1120,17 @@ Efekty są zdefiniowane w pliku theme/effect/effects.ini. Twoja postać może zd kategorię char.ini [Options], effects = 'miscname' gdzie się odnosi do misc/<miscname>/effects.ini, aby przejrzeć efekty. - + Music Muzyka - + Sfx Sfx - + Blips Blipy @@ -1135,60 +1139,60 @@ kategorię char.ini [Options], effects = 'miscname' gdzie się odnosi Limit dziennika - + Change character Zmiana postaci - + Reload theme Odśwież motyw - + Call mod Wezwij moda - + Settings Ustawienia - + A/M O meaning 'Obszar' and M meaning 'Muzyka'. O/M - + Preanim Whatever, I'll just call it an animation. Animacja - + Return back to the server list. Wróć z powrotem do listy serwerów. - + Become a spectator. You won't be able to interact with the in-character screen. Funkcja spektatora. Nie będziesz mógł wchodzić w interakcję z oknem IC. - + You were granted the Disable Modcalls button. Zostałeś obdarzonym przyciskiem Wyłącz Wezwania Moda. - - + + CLIENT KLIENT - + You have been banned. Zostałeś/aś zbanowany. @@ -1197,7 +1201,7 @@ kategorię char.ini [Options], effects = 'miscname' gdzie się odnosi Zostałeś obdarzonym przyciskiem Na Służbie. - + You opened the settings menu. Otworzyłeś ustawienia. @@ -1210,12 +1214,12 @@ kategorię char.ini [Options], effects = 'miscname' gdzie się odnosi jeżeli oni również wybiorą ciebie spowrotem. - + You are no longer paired with anyone. Nie jesteś już w parze z nikim. - + Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised. Czy jesteś pewien, że dobrze to napisałeś? ID postaci nie zostało rozpoznane. @@ -1224,166 +1228,166 @@ kategorię char.ini [Options], effects = 'miscname' gdzie się odnosi Musisz ustawić swoje wyrównanie do - + Your offset must be between -100% and 100%! Twoje wyrównanie musi być między -100%, a 100%! - + That offset does not look like one. To wyrównanie nie jest poprawne. - + You have set your vertical offset to %1%%. Ustawiłeś/aś swoje pionowe wyrównanie do %1%%. - + Your vertical offset must be between -100% and 100%! Twoje pionowe wyrównanie musi być pomiędzy -100%, a 100%! - + That vertical offset does not look like one. To pionowe wyrównanie nie jest poprawne. - + You switched your music and area list. Przełączyłeś swoją listę obszarów i muzyki. - + You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this. Włączyłeś funkcje, które ten serwer może nie wspierać. Możliwe, że nie będziesz mógł rozmawiać na czacie IC lub gorzej przez to. - + Your pre-animations interrupt again. Twoje animacje będą przerywać tekst znowu. - + Your pre-animations will not interrupt text. Twoje animacje nie będą przerywać tekstu. - + Couldn't open chatlog.txt to write into. Nie można było otworzyć chatlog.txt, aby pisać w nim. - + The IC chatlog has been saved. Dziennik czatu IC został zapisany. - + You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely the case file you're looking for can't be found in there. Nie masz folderu `base/cases/`! Został zrobiony tylko dla ciebie, ale widząc, że ZOSTAŁ zrobiony tylko dla ciebie, prawdopodobnie plik rozpraw, którego szukasz nie został znaleziony tutaj. - + Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension. Zbyt dużo parametrów, aby załadować rozprawę! Potrzebujesz tylko jedną nazwę pliku, bez rozszerzenia nazwy pliku. - - + + UNKNOWN NIEZNANE - + You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely that you somehow deleted it. Nie masz folderu `base/cases/`! Został zrobiony tylko dla ciebie, ale widząc, że ZOSTAŁ zrobiony tylko dla ciebie, prawdopodobnie jakoś usunąłeś go. - + You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status! Musisz podać nazwę pliku, aby go zapisać (rozszerzenie nie jest potrzebne) i status sali sądowej! - + Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status! Zbyt dużo parametrów, aby zapisać rozprawę! Potrzebujesz tylko jedną nazwę pliku, bez rozszerzenia nazwy pliku i statusu sali sądowej! - + Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini! Zapisano pomyślnie, edytuj dokument i link cmdoc w .ini! - + Master - + Stop Current Song Zatrzymaj Obecną Piosenkę - + Play Random Song Włącz Losową Piosenkę - + Expand All Categories Rozwiń Wszystkie Kategorie - + Collapse All Categories Zwiń Wszystkie Kategorie - + Fade Out Previous Zanikaj poprzednie - + Fade In Rozjaśnij - + Synchronize Zsynchronizuj - + Default Domyślne - + Reason: Powód: - + Call Moderator Wezwij Moderatora - - + + Error Błąd - + You must provide a reason. Musisz podać przyczynę. - + The message is too long. Ta wiadomość jest zbyt długa. @@ -1540,67 +1544,82 @@ Opis: Otwórz ekwipunek + + DemoServer + + + + Load Demo + + + + + + Demo Files (*.demo) + + + Lobby - + Attorney Online 2 - + Search Szukaj - + Name Nazwa - + It doesn't look like your client is set up correctly. Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large 'base' folder? Wygłąda na to, że twój klient nie jest ustawiony poprawnie. Czy pobrałeś wszystkie zasoby poprawnie z tiny.cc/getao, włączając duży folder 'base'? - + Version: %1 Wersja: %1 - + Settings Ustawienia - + Allows you to change various aspects of the client. Umożliwia zmianę różnych aspektów klienta. - + Loading Ładowanie - + Cancel Anuluj - + <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Client development:</b><br>Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer<p><b>QA testing:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Special thanks:</b><br>CrazyJC (2.8 release director) and MaximumVolty (2.8 release promotion); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, content creators, and the whole AO2 community!<p>The Attorney Online networked visual novel project is copyright (c) 2016-2020 Attorney Online developers. Open-source licenses apply. All other assets are the property of their respective owners.<p>Running on Qt version %2 with the BASS audio engine.<br>APNG plugin loaded: %3<p>Built on %4 <h2>Attorney Online %1</h2>Symulator dramy sądowej<p><b>Kod źródłowy:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Główny rozwój:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Rozwój Klienta:</b><br>Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer<p><b>Testowanie QA:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (inaczej Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Szczególne podziękowania:</b><br>CrazyJC (dyrektor wydania 2.8) i MaximumVolty (promocja wydania 2.8); Remy, Hibiki, court-records.net (sprite'y); Qubrick (webAO); Rue (strona internetowa); Draxirch (design UI); Lewdton i Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy oraz FanatSors (AO1); hostom serwerów, mistrzom gier, twórcom rozpraw, twórcom kontentu, i dla całej społeczności AO2!<p>Attorney Online sieciowy projekt wizualnej powieści ma prawa autorskie (c) 2016-2020 Attorney Online developerzy. Dotyczy licencji open-source. Wszystkie inne własności należą do ich odpowiednich właścicieli.<p>Działa na wersji Qt %2 z silnikiem audio BASS.<br>Plugin APNG załadowany: %3<p>Zbudowany na %4 - + Yes Tak - + No Nie @@ -1613,7 +1632,7 @@ Czy pobrałeś wszystkie zasoby poprawnie z tiny.cc/getao, włączając duży fo <h2>Attorney Online %1</h2>Symulator dramy sądowej<p><b>Kod źródłowy:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Główny rozwój:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Główny rozwój nad wydaniem 2.8:</b><br>Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Zapewnienie jakości 2.8:</b><br>WillDean, Captain N, Mr M, Riel, Seimmet, Fury McFlurry,CedricDewitt, Chewable Tablets, Fantos, Futugaze,Geck, Minx, Pandae, Sierra, CrazyJC, CaseyMayCazy,GreenBowers, Robotic Overlord, Veritas, Gin-Gi<p><b>Szczególne podziękowania:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, społeczności AO2, hostów serwerów, mistrzów gier, twórców rozpraw, twórców kontentu i dla graczy! - + About Opis @@ -1622,13 +1641,13 @@ Czy pobrałeś wszystkie zasoby poprawnie z tiny.cc/getao, włączając duży fo <h2>Attorney Online: %1</h2>Symulator dramy sądowej<p><b>Kod żródłowy:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Główny rozwój:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Szczególne podziękowania:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy - + Online: %1/%2 - - + + Offline -- cgit