diff options
| author | TrickyLeifa <date.epoch@gmail.com> | 2024-05-15 00:00:17 +0200 |
|---|---|---|
| committer | TrickyLeifa <date.epoch@gmail.com> | 2024-05-15 00:04:16 +0200 |
| commit | c9f52b7223685d2e7fca925594171f94dd8c6e3b (patch) | |
| tree | 740bb32a40da98a4d52836432f59a16b31333900 /data/translations/ao_pl.ts | |
| parent | 951766666621fa77e257e6b5616fe4ab1eb2a52f (diff) | |
Ported to CMake, ...
* Ported the project to CMake
* Android and Mac support dropped for the time
being.
* Tests, BASS and Discord-RPC are now options
* Restructured and reformated the project.
* Merged `include` and `src`
* Renamed `resource` to `data`
* Renamed various files
* External libraries headers are no longer included in `src`
* Replaced header guards with #pragma once
* Multiple refactors (keywords, headers)
* Added Qt6 compatibility
* Removed various unused functions and headers
* Reworked AOPacket
* When content is passed to AOPacket, it should be ensured that the content is already decoded.
* Encoding/decoding are now static methods.
* Fixed various memory leaks
* Removed animation code for AOImage
* AOImage is always using static images
* Simplified ChatLogPiece
Diffstat (limited to 'data/translations/ao_pl.ts')
| -rw-r--r-- | data/translations/ao_pl.ts | 2096 |
1 files changed, 2096 insertions, 0 deletions
diff --git a/data/translations/ao_pl.ts b/data/translations/ao_pl.ts new file mode 100644 index 00000000..ce5d6ca2 --- /dev/null +++ b/data/translations/ao_pl.ts @@ -0,0 +1,2096 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.1" language="pl_PL"> +<context> + <name>AOApplication</name> + <message> + <location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="158"/> + <source>Disconnected from server.</source> + <translation>Odłączono od serwera.</translation> + </message> + <message> + <source>Error connecting to master server. Will try again in %1 seconds.</source> + <translation type="vanished">Błąd podczas łączenia się z głównym serwerem. Spróbuj ponownie za %1 sekundy.</translation> + </message> + <message> + <source>There was an error connecting to the master server. +We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one. +Please check your Internet connection and firewall, and please try again.</source> + <translation type="vanished">Odkryto błąd podczas łączenia się z głównym serwerem. +Używamy wielu master serwerów, aby zminimalizować każdą możliwą przerwę, ale klient wyczerpał wszystkie możliwe metody znalezienia i połączenia się z jednym. +Sprawdź swoje połączenie internetowe oraz zaporę ogniową i spróbuj ponownie.</translation> + </message> + <message> + <source>Outdated version! Your version: %1 +Please go to aceattorneyonline.com to update.</source> + <translation type="vanished">Nieaktualna wersja! Twoja wersja: %1 +Udaj się do aceattorneyonline.com, aby ją zaktualizować.</translation> + </message> + <message> + <source>You have been exiled from AO. +Have a nice day.</source> + <translation type="obsolete">Zostałeś wygnany z AO. +Życzymy miłego dnia.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="201"/> + <source>Loading</source> + <translation>Wczytywanie</translation> + </message> + <message> + <source>Loading evidence: +%1/%2</source> + <translation type="vanished">Ładowanie dowodów: +%1/%2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="292"/> + <source>Loading music: +%1/%2</source> + <translation>Wczytywanie muzyki: +%1/%2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="262"/> + <source>Loading chars: +%1/%2</source> + <translation>Wczytywanie postaci: +%1/%2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="35"/> + <source>Attorney Online %1</source> + <translation>Attorney Online %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="364"/> + <source>[Global log]</source> + <translation>[Globalny dziennik]</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="504"/> + <source>You have been kicked from the server. +Reason: %1</source> + <translation>Zostałeś/aś wyrzucony/a z tego serwera. +Powód: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="512"/> + <source>You have been banned from the server. +Reason: %1</source> + <translation>Zostałeś/aś zbanowany/a z tego serwera. +Powód: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="520"/> + <source>You are banned on this server. +Reason: %1</source> + <translation>Jesteś zbanowany/a na tym serwerze. +Powód: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/text_file_functions.cpp" line="290"/> + <source>Demo playback</source> + <translation>Odtwarzanie dem</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/text_file_functions.cpp" line="291"/> + <source>Play back demos you have previously recorded</source> + <translation>Odtwarzanie dem, które poprzednio nagrałeś/aś</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AOCaseAnnouncerDialog</name> + <message> + <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="11"/> + <source>Case Announcer</source> + <translation>Ogłaszacz rozpraw</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="46"/> + <source>Case title:</source> + <translation>Tytuł rozprawy:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="56"/> + <source>Defense needed</source> + <translation>Potrzebny obrońca</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="58"/> + <source>Prosecution needed</source> + <translation>Potrzebny prokurator</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="60"/> + <source>Judge needed</source> + <translation>Potrzebny sędzia</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="62"/> + <source>Jurors needed</source> + <translation>Potrzebny ławnik</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="64"/> + <source>Stenographer needed</source> + <translation>Potrzebny stenograf</translation> + </message> + <message> + <source>Witness needed</source> + <translation type="obsolete">Potrzebny świadek</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AOOptionsDialog</name> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="17"/> + <source>Settings</source> + <translation>Ustawienia</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="54"/> + <source>Gameplay</source> + <translation>Gra</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="69"/> + <source>Theme:</source> + <translation>Motyw:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="71"/> + <source>Sets the theme used in-game. If the new theme changes the lobby's look as well, you'll need to reload the lobby for the changes to take effect, such as by joining a server and leaving it.</source> + <translation>Ustawia motyw używany w grze. Jeżeli nowy motyw zmienia wygląd poczekalni, będziesz musiał(a) ją również odświeżyć, aby zmiany zaczęły działać, np. poprzez dołączenie do serwera i wyjście z niego.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="101"/> + <source>Subtheme:</source> + <translation>Podmotyw:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="103"/> + <source>Sets a 'subtheme', which will stack on top of the current theme and replace anything it can.Keep it at 'server' to let the server decide. Keep it at 'default' to keep it unchanging.</source> + <translation>Ustawia 'podmotyw', który będzie dodatkiem dla obecnego motywu i będzie zastępywać wszystko to co może. Ustaw na 'server', aby serwer decydował za ciebie. Ustaw na 'default', aby się nie zmieniał.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="125"/> + <source>Reload Theme</source> + <translation>Odśwież Motyw</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="127"/> + <source>Refresh the theme and update all of the ui elements to match.</source> + <translation>Odśwież motyw i uaktualnij wszystkie elementy interfejsu, aby do niego pasowały.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="134"/> + <source>Animated Theme:</source> + <translation>Animowany Motyw:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="136"/> + <source>If ticked, themes will be allowed to have animated elements.</source> + <translation>Jeśli jest to zaznaczone, motywy będą mogły zawierać animowane elementy.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="155"/> + <source>Log goes downwards:</source> + <translation>Dziennik idzie w dół:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="157"/> + <source>If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked.</source> + <translation>Jeżeli jest to zaznaczone, nowe wiadomości zaczną się pojawiać na dole (tak jak na czacie OOC). Tradycyjne zachowanie (z AO1) jest równoważne do tego bycia odznaczonym.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="169"/> + <source>Log length:</source> + <translation>Długość dziennika:</translation> + </message> + <message> + <source>The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as 'infinite'.</source> + <translation type="vanished">Ilość wiadomości, jakie dziennik IC będzie pokazywał zanim usunie starsze wiadomości. Wartość 0 lub niżej, liczy się jako 'nieskończone'.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="184"/> + <source>Log newline:</source> + <translation>Odstępy w dzienniku:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="186"/> + <source>If ticked, new messages will appear separated, with the message coming on the next line after the name. When unticked, it displays it as 'name: message'.</source> + <translation>Jeśli jest to zaznaczone, nowe wiadomości będą pojawiać się oddzielnie, z wiadomością w kolejnym wierszu po ksywce. Jeżeli odznaczone, będzie się pokazywać w formacie 'ksywka: wiadomość'.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="198"/> + <source>Log margin:</source> + <translation>Margines dziennika:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="199"/> + <source>The distance in pixels between each entry in the IC log. Default: 0.</source> + <translation>Odległość w pikselach pomiędzy każdym wpisem w dzienniku IC. Domyślnie: 0.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="213"/> + <source>Log timestamp:</source> + <translation>Daty w dzienniku:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="215"/> + <source>If ticked, log will contain a timestamp in UTC before the name.</source> + <translation>Jeżeli jest to zaznaczone, dziennik będzie pokazywać datę w UTC przed ksywką.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="250"/> + <source>Log IC actions:</source> + <translation>Zapisuj akcje IC:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="252"/> + <source>If ticked, log will show IC actions such as shouting and presenting evidence.</source> + <translation>Jeśli jest to zaznaczone, dziennik będzie pokazywać akcje IC takie jak krzyki i prezentowanie dowodów.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="262"/> + <source>Text Stay Time:</source> + <translation>Czas Pozostania Tekstu:</translation> + </message> + <message> + <source>Minimum amount of time (in miliseconds) an IC message must stay on screen before the next IC message is shown, acting as a 'queue'. Set to 0 to disable this behaivor.</source> + <translation type="vanished">Minimalna ilość czasu (w milisekundach), w której wiadomość IC musi pozostać na ekranie, zanim kolejna zostanie wyświetlona, działa niczym 'kolejka'. Ustaw na 0, aby wyłączyć tą funkcję.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="277"/> + <source>Desynchronize IC Logs:</source> + <translation>Desynchronizacja Dziennika IC:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="279"/> + <source>If ticked, log will show messages as-received, while viewport will parse according to the queue (Text Stay Time).</source> + <translation>Jeżeli jest to zaznaczone, dziennik pokaże wiadomości jako odebrane, podczas gdy okno będzie analizować kolejkę (Czas Pozostania Tekstu).</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="289"/> + <source>Instant Objection:</source> + <translation>Natychmiastowy Sprzeciw:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="291"/> + <source>If Text Stay Time is more than 0, instant objection will skip queued messages instead of waiting to catch up.</source> + <translation>Jeśli wartość Czasu Pozostania Tekstu jest większa, niż 0, natychmiastowe sprzeciwy pominą kolejkowane wiadomości, zamiast czekania na nadrobienie zaległości.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="337"/> + <source>Default username:</source> + <translation>Domyślna nazwa użytkownika:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="339"/> + <source>Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server.</source> + <translation>Twoja nazwa OOC będzie automatycznie ustawiana do tej wartości, gdy dołączysz na serwer.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="351"/> + <source>Custom shownames:</source> + <translation>Niestandardowe ksywki:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="353"/> + <source>Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.</source> + <translation>Daje domyślną wartość przyciskowi 'Niestandardowe ksywki', który określa, czy klient powinien pokazywać niestandardowe nazwy IC.</translation> + </message> + <message> + <source>Backup MS:</source> + <translation type="vanished">Kopia zapasowa master serwera:</translation> + </message> + <message> + <source>If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address.</source> + <translation type="vanished">Jeśli wbudowane szukanie serwerów zawiedzie, gra spróbuje użyć adresu podanego tutaj i użyje go jako adresu zapasowego master serwera.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="398"/> + <source>Discord:</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="400"/> + <source>Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for.</source> + <translation>Pozwala innym na Discordzie zobaczyć na jakim serwerze się znajdujesz, jaką postać używasz i jak długo grałeś.</translation> + </message> + <message> + <source>Allow Shake/Flash:</source> + <translation type="obsolete">Zezwalaj Wstrząśnięcia/Błyśnięcia:</translation> + </message> + <message> + <source>Allows screenshaking and flashing. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.</source> + <translation type="obsolete">Pozwala na wstrząśnięcia ekranu i błyśnięcia. Wyłącz to, jeśli przejmujesz się lub masz problemy z światłoczułością oraz/lub napady padaczkowe.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="170"/> + <source>The amount of message lines the IC chatlog will keep before deleting older message lines. A value of 0 or below counts as 'infinite'.</source> + <translation>Ilość wiadomości, jakie dziennik IC będzie pokazywał zanim usunie starsze wiadomości. Wartość 0 lub niżej, liczy się jako 'nieskończone'.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="227"/> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1333"/> + <source>Log timestamp format: +</source> + <translation>Format dat w dzienniku: +</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="263"/> + <source>Minimum amount of time (in miliseconds) an IC message must stay on screen before the next IC message is shown, acting as a 'queue'. Set to 0 to disable this behavior.</source> + <translation>Minimalna ilość czasu (w milisekundach), w której wiadomość IC musi pozostać na ekranie, zanim kolejna zostanie wyświetlona, działa niczym 'kolejka'. Ustaw na 0, aby wyłączyć tą funkcję.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="301"/> + <source>Text crawl:</source> + <translation>Czołganie się tekstu:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="302"/> + <source>Amount of time (in miliseconds) spent on each letter when the in-character text is being displayed.</source> + <translation>Ilość czasu (w milisekundach), spędzona dla każdej litery, gdy tekst IC jest wyświetlany.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="315"/> + <source>Chat Rate Limit:</source> + <translation>Ograniczenie Szybkości Czatu:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="316"/> + <source>Minimum amount of time (in miliseconds) that must pass before the next Enter key press will send your IC message.</source> + <translation>Minimalna ilość czasu (w milisekundach), która musi minąć zanim następne naciśnięcie klawiszu Enter wyśle twoją wiadomość IC.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="365"/> + <source>Default showname:</source> + <translation>Domyślna ksywka:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="367"/> + <source>Your showname will be automatically set to this value when you join a server.</source> + <translation>Twoja ksywka będzie automatycznie ustawiana na tą, gdy dołączysz na serwer.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="386"/> + <source>Alternate Server List:</source> + <translation>Alternatywna Lista Serwerów:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="388"/> + <source>Overrides the base URL to retrieve server information from.</source> + <translation>Nadpisuje podstawowy adres URL, żeby otrzymywać z niego informacje o serwerze.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="412"/> + <source>Language:</source> + <translation>Język:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="414"/> + <source>Sets the language if you don't want to use your system language.</source> + <translation>Ustawia język, jeśli nie chcesz używać języka systemowego.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="420"/> + <source> - Keep current setting</source> + <translation> - Zostaw obecne ustawienia</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="434"/> + <source>Scaling:</source> + <translation>Skalowanie:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="436"/> + <source>Sets the default scaling method, if there is not one already defined specifically for the character.</source> + <translation>Ustawia domyślny sposób skalowania, jeżeli nie jest już on ustawiony przez postać.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="442"/> + <source>Pixel</source> + <translation>Pikselowe</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="443"/> + <source>Smooth</source> + <translation>Gładkie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="448"/> + <source>Allow Screenshake:</source> + <translation>Zezwalaj Wstrząśnięcia:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="450"/> + <source>Allows screenshaking. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.</source> + <translation>Zezwala na wstrząśnięcia ekranu. Wyłącz to, jeśli przejmujesz się lub masz problemy z światłoczułością oraz/lub z napadami padaczkowymi.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="461"/> + <source>Allow Effects:</source> + <translation>Zezwalaj Efekty:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="463"/> + <source>Allows screen effects. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.</source> + <translation>Zezwala na efekty ekranu. Wyłącz to, jeśli przejmujesz się lub masz problemy z światłoczułością oraz/lub z napadami padaczkowymi.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="474"/> + <source>Network Frame Effects:</source> + <translation>Efekty Network Frame:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="475"/> + <source>Send screen-shaking, flashes and sounds as defined in the char.ini over the network. Only works for servers that support this functionality.</source> + <translation>Wysyła wstrząśnięcia ekranu, błyśnięcia i dźwięki, jak zdefiniowano w pliku char.ini, przez sieć. Działa tylko w przypadku serwerów, które obsługują tę funkcję.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="487"/> + <source>Colors in IC Log:</source> + <translation>Kolory w Dzienniku IC:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="489"/> + <source>Use the markup colors in the server IC chatlog.</source> + <translation>Użyj znaczników kolorów w serwerowym dzienniku IC.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="499"/> + <source>Sticky Sounds:</source> + <translation>Lepkie Dźwięki:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="501"/> + <source>Turn this on to prevent the sound dropdown from clearing the sound after playing it.</source> + <translation>Włącz to, aby zapobiec listę dźwięków przed odznaczeniem zaznaczonego dźwięku po jego odtworzeniu.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="512"/> + <source>Sticky Effects:</source> + <translation>Lepkie Efekty:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="514"/> + <source>Turn this on to prevent the effects dropdown from clearing the effect after playing it.</source> + <translation>Włącz to, aby zapobiec listę efektów przed odznaczeniem zaznaczonego efektu po jego odtworzeniu.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="526"/> + <source>Sticky Preanims:</source> + <translation>Lepkie Przed-animacje:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="528"/> + <source>Turn this on to prevent preanimation checkbox from clearing after playing the emote.</source> + <translation>Włącz to, aby zapobiec przycisku wyboru przed-animacji od odznaczenia się po odegraniu emotki.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="539"/> + <source>Custom Chatboxes:</source> + <translation>Niestandardowe Okna Czatu:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="541"/> + <source>Turn this on to allow characters to define their own custom chat box designs.</source> + <translation>Włącz to, aby pozwolić postaciom definiować swoje własne designy okienek czatu.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="552"/> + <source>Stickers:</source> + <translation>Naklejki:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="554"/> + <source>Turn this on to allow characters to define their own stickers (unique images that show up over the chatbox - like avatars or shownames).</source> + <translation>Włącz to, aby pozwolić postaciom zdefiniować ich własne naklejki (unikatowe obrazki, które pojawią się nad oknem czatu, niczym awatary lub ksywki).</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="565"/> + <source>Continuous Playback:</source> + <translation>Nieprzerwane Odtwarzanie:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="567"/> + <source>Whether or not to resume playing animations from where they left off. Turning off might reduce lag.</source> + <translation>Od tego zależy, czy animacje będą odtwarzać się od punktu wyjścia. Wyłączenie tego, może zmniejszyć spowolnienia.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="577"/> + <source>Stop Music w/ Category:</source> + <translation>Zatrzymaj Muzykę Kategorią:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="579"/> + <source>Stop music when double-clicking a category. If this is disabled, use the right-click context menu to stop music.</source> + <translation>Zatrzymaj muzykę podczas dwukrotnego kliknięcia w kategorię. Jeśli jest to wyłączone, użyj menu pod prawym przyciskiem, aby zatrzymać muzykę.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="590"/> + <source>Log to Text Files:</source> + <translation>Zapisuj dziennik do plików tekstowych:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="592"/> + <source>Text logs of gameplay will be automatically written in the /logs folder.</source> + <translation>Dziennik z rozgrywki będzie automatycznie zapisywany w formie plików tekstowych w folderze /logs.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="600"/> + <source>Log to Demo Files:</source> + <translation>Zapisuj dziennik do plików demo:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="602"/> + <source>Gameplay will be automatically recorded as demos in the /logs folder.</source> + <translation>Rozgrywka będzie automatycznie zapisywana jako dema w folderze /logs.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="617"/> + <source>Callwords</source> + <translation>Zawołania</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="638"/> + <source><html><head/><body>Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!<br>Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.</body></html></source> + <translation><html><head/><body>Wpisz tyle zawołań, ile dusza zapragnie. Wielkość liter nie ma znaczenia. Miej na uwadze, aby każde zawołanie było w swoim wierszu!<br>Nie zostawiaj spacji na końcu -- zostaniesz zaalarmowany za każdym razem, kiedy ktoś użyje spacji w swojej wiadomości.</body></html></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="648"/> + <source>Audio</source> + <translation>Dźwięk</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="662"/> + <source>Audio device:</source> + <translation>Urządzenie dźwiękowe:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="663"/> + <source>Sets the audio device for all sounds.</source> + <translation>Ustawia urządzenie dźwiękowe dla wszystkich dźwięków.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="696"/> + <source>Music:</source> + <translation>Muzyka:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="697"/> + <source>Sets the music's default volume.</source> + <translation>Ustawia domyślną głośność muzyki.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="710"/> + <source>SFX:</source> + <translation>Efekty dźwiękowe (SFX):</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="712"/> + <source>Sets the SFX's default volume. Interjections and actual sound effects count as 'SFX'.</source> + <translation>Ustawia domyślną głośność efektów dźwiękowych (SFX). Sprzeciwy, jak i same efekty specjalne są zaliczane jako 'SFX'.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="725"/> + <source>Blips:</source> + <translation>Blipy:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="727"/> + <source>Sets the volume of the blips, the talking sound effects.</source> + <translation>Ustawia głośność blipów, efektów dźwiękowych mówienia.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="748"/> + <source>Blip rate:</source> + <translation>Szybkość blipów:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="750"/> + <source>Sets the delay between playing the blip sounds.</source> + <translation>Ustawia opóźnienie pomiędzy graniem blipów.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="757"/> + <source>Play a blip sound "once per every X symbols", where X is the blip rate. 0 plays a blip sound only once.</source> + <translation>Zagraj dźwięk blipa "raz na X symboli", gdzie X to tempo blipów. Wartość 0 odtwarza dźwięk blipa tylko raz.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="956"/> + <source>Add or remove base folders for use by assets. Base folders on the bottom are prioritized over those above them.</source> + <translation>Dodawaj lub usuwaj foldery base, do użycia przez zasoby. Foldery base na dole będą otwierane wcześniej, od tych nad nimi.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1183"/> + <source>Couldn't get the privacy policy.</source> + <translation>Nie udało się uzyskać polityki prywatności.</translation> + </message> + <message> + <source>Play a blip sound "once per every X symbols", where X is the blip rate.</source> + <translation type="vanished">Zagraj dźwięk blipa "raz na X symboli", gdzie X to tempo blipów.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="764"/> + <source>Blank blips:</source> + <translatorcomment>The 'blip' isn't an accurate polish representation of this english word.</translatorcomment> + <translation>Puste blipy:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="766"/> + <source>If true, the game will play a blip sound even when a space is 'being said'.</source> + <translation>Jeżeli jest to zaznaczone, gra zagra dźwięk blip za każdym razem spacja "jest mówiona".</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="777"/> + <source>Enable Looping SFX:</source> + <translation>Włącz pętlące się efekty dźwiękowe (SFX):</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="778"/> + <source>If true, the game will allow looping sound effects to play on preanimations.</source> + <translation>Jeśli jest to zaznaczone, gra zezwoli na pętlące się efekty dźwiękowe (SFX) na odtwarzanie podczas animacji.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="789"/> + <source>Kill Music On Objection:</source> + <translation>Przerwij muzykę na czas sprzeciwu:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="791"/> + <source>If true, AO2 will ask the server to stop music when you use 'Objection!' </source> + <translation>Jeśli jest to zaznaczone, gra zapyta serwer by przerwać muzykę, kiedy ktoś się sprzeciwi. </translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="952"/> + <source>Assets</source> + <translation>Zasoby</translation> + </message> + <message> + <source>Add or remove base folders for use by assets. Base folders will be searched in the order provided.</source> + <translation type="vanished">Dodawaj lub usuwaj foldery base, do użycia przez zasoby.Foldery base będą otwierane w podanej kolejności.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="970"/> + <source>Add…</source> + <translation>Dodaj...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="974"/> + <source>Select a base folder</source> + <translation>Wybierz folder base</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="987"/> + <source>Remove</source> + <translation>Usuń</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1004"/> + <source>↑</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1022"/> + <source>↓</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1044"/> + <source>Clear Cache</source> + <translation>Wyczyść pamięć Cache</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1045"/> + <source>Clears the lookup cache for assets. Use this when you have added an asset that takes precedence over another existing asset.</source> + <translation>Czyści pamięć podręczną zasobów. Użyj tego, kiedy dodałeś/aś zasób, który ma pierwszeństwo przed innym istniejącym zasobem.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1073"/> + <source>Privacy</source> + <translation>Prywatność</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1078"/> + <source>Do not include me in public player counts</source> + <translation>Nie uwzględnia ciebie w liczeniu liczby graczy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1092"/> + <source>Getting privacy policy...</source> + <translation>Uzyskiwanie polityki prywatności...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1173"/> + <source>%1 (default)</source> + <translation>%1 (domyślne)</translation> + </message> + <message> + <source>If true, AO2 will stop the music for you when you or someone else does 'Objection!'.</source> + <translation type="vanished">Jeśli zaznaczone, gra przerwie muzykę, kiedy ktoś się sprzeciwi.</translation> + </message> + <message> + <source>Automatic Logging:</source> + <translation type="vanished">Auto-Zapisywanie:</translation> + </message> + <message> + <source>If checked, all logs will be automatically written in the /logs folder.</source> + <translation type="vanished">Jeśli jest to zaznaczone, dziennik będzie automatycznie zapisywany w twoim folderze /logs.</translation> + </message> + <message> + <source>If true, the game will stop music when someone objects, like in the actual games.</source> + <translation type="obsolete">Jeśli zaznaczone, gra przerwie muzykę, kiedy ktoś sprzeciwi się, tak jak w oryginalnych grach.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="801"/> + <source>Casing</source> + <translation>Rozprawy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="818"/> + <source>This server supports case alerts.</source> + <translation>Ten serwer wspiera komunikaty rozpraw.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="821"/> + <source>This server does not support case alerts.</source> + <translation>Ten serwer nie wspiera komunikatów rozpraw.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="822"/> + <source>Pretty self-explanatory.</source> + <translation>Dosyć oczywiste.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="831"/> + <source>Casing:</source> + <translation>Rozprawy:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="833"/> + <source>If checked, you will get alerts about case announcements.</source> + <translation>Jeżel jest to zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="848"/> + <source>Defense:</source> + <translation>Obrona:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="849"/> + <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open.</source> + <translation>Jeśli jest to zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce obrony jest otwarte.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="862"/> + <source>Prosecution:</source> + <translation>Prokuratura:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="864"/> + <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open.</source> + <translation>Jeśli jest to zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce prokuratora jest otwarte.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="877"/> + <source>Judge:</source> + <translation>Sędzia:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="878"/> + <source>If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open.</source> + <translation>Jeśli jest to zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce sędzi jest otwarte.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="891"/> + <source>Juror:</source> + <translation>Ławnik:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="892"/> + <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open.</source> + <translation>Jeżeli jest to zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce ławnika jest otwarte.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="905"/> + <source>Stenographer:</source> + <translation>Stenograf:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="907"/> + <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open.</source> + <translation>Jeżeli jest to zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce stenografa jest otwarte.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="920"/> + <source>CM:</source> + <translation>Zarządca rozpraw (CM):</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="922"/> + <source>If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server.</source> + <translation>Jeśli jest to zaznaczone, pojawisz się wśród potencjalnych zarządców rozpraw (CM) na serwerze.</translation> + </message> + <message> + <source>Witness:</source> + <translation type="obsolete">Świadek:</translation> + </message> + <message> + <source>If checked, you will appear amongst the potential witnesses on the server.</source> + <translation type="obsolete">Jeżeli zaznaczone, pojawisz się wśród potencjalnych świadków na serwerze.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="935"/> + <source>Hosting cases:</source> + <translation>Hostowane rozprawy:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="937"/> + <source>If you're a CM, enter what cases you are willing to host.</source> + <translation>Jeżeli jesteś zarządcą rozpraw (CM), wpisz jakie rozprawy jesteś chętny hostowania.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Courtroom</name> + <message> + <location filename="../../src/charselect.cpp" line="31"/> + <source>Password</source> + <translation>Hasło</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/charselect.cpp" line="40"/> + <source>Spectator</source> + <translation>Spektator</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/charselect.cpp" line="44"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="206"/> + <source>Search</source> + <translation>Wyszukaj</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/charselect.cpp" line="48"/> + <source>Passworded</source> + <translation>Zahasłowany</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/charselect.cpp" line="52"/> + <source>Taken</source> + <translation>Zajęty</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/charselect.cpp" line="172"/> + <source>Could not find character (char.ini) for %1</source> + <translation>Nie znaleziono postaci (char.ini) dla %1</translation> + </message> + <message> + <source>Could not find %1</source> + <translation type="obsolete">Nie znaleziono %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/charselect.cpp" line="307"/> + <source>Generating chars: +%1/%2</source> + <translation>Generowanie postaci: +%1/%2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="170"/> + <source>Showname</source> + <translation>Ksywka</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="176"/> + <source>Message</source> + <translation>Wiadomość</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="197"/> + <source>Name</source> + <translation>Nazwa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="297"/> + <source>Pre</source> + <translation>przed-</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="301"/> + <source>Flip</source> + <translation>Odwróć</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="306"/> + <source>Guard</source> + <translation>Na Służbie (mod)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="311"/> + <source>Additive</source> + <translatorcomment>I'm not sure about this one either.The previous form was "Dodatek".</translatorcomment> + <translation>Kontynuacja</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="317"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1000"/> + <source>Casing</source> + <translation>Rozprawy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="323"/> + <source>Shownames</source> + <translation>Ksywki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="327"/> + <source>Immediate</source> + <translation>Natychmiastowe</translation> + </message> + <message> + <source>White</source> + <translation type="obsolete">Biały</translation> + </message> + <message> + <source>Green</source> + <translation type="obsolete">Zielony</translation> + </message> + <message> + <source>Red</source> + <translation type="obsolete">Czerwony</translation> + </message> + <message> + <source>Orange</source> + <translation type="obsolete">Pomarańczowy</translation> + </message> + <message> + <source>Blue</source> + <translation type="obsolete">Niebieski</translation> + </message> + <message> + <source>Yellow</source> + <translation type="obsolete">Żółty</translation> + </message> + <message> + <source>This does nothing, but there you go.</source> + <translation type="obsolete">To nic nie robi, ale proszę bardzo.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4141"/> + <source>You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini. +Cases you can load: %1</source> + <translation>Musisz podać nazwę pliku, którego chcesz załadować (rozszerzenie nie jest potrzebne!) Upewnij się, że jest w folderze `base/cases/` i że jest to poprawnie sformatowane ini. +Rozprawy które możesz załadować: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4170"/> + <source>Case made by %1.</source> + <translation>Rozprawa stworzona przez %1.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4180"/> + <source>Navigate to %1 for the CM doc.</source> + <translation>Przejdź do %1, aby dojść do dokumentu CM.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4212"/> + <source>Your case "%1" was loaded!</source> + <translation>Twoja rozprawa "%1" została wczytana!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="949"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4311"/> + <source>Server</source> + <translation>Serwer</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="157"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4617"/> + <source>None</source> + <translation>Nic</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="385"/> + <source>% x offset</source> + <translation>% wyrówanie x</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="390"/> + <source>% y offset</source> + <translation>% wyrówanie y</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="738"/> + <source>Log goes down</source> + <translation>Dziennik idzie w dół</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="739"/> + <source>Log goes up</source> + <translation>Dziennik idzie w górę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="757"/> + <source>Change the horizontal percentage offset of your character's position from the center of the screen.</source> + <translation>Zmień procent poziomego wyrównania pozycji twojej postaci licząc od środka ekranu.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="764"/> + <source>Change the vertical percentage offset of your character's position from the center of the screen.</source> + <translation>Zmień procent pionowego wyrównania pozycji twojej postaci licząc od środka ekranu.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="861"/> + <source>Reset your character's supplementary background to its default.</source> + <translation>Zresetuj twoje pomocnicze tło postaci do domyślnej wartości.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="871"/> + <source>Set an 'iniswap', or an alternative character folder to refer to from your current character. +Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/iniswaps.ini</source> + <translation>Ustaw 'iniswap' albo alternatywny folder postaci, aby odnosił się do twojej obecnej postaci. +Edytuj poprzez wciśnięcie Enter po wpisaniu tekstu, [X] aby usunąć. Zapisuje się to w base/characters/iniswaps.ini</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="896"/> + <source>Remove the currently selected sound effect.</source> + <translation>Wycofaj obecny zaznaczony efekt dźwiękowy.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="931"/> + <source>Hold It!</source> + <translation>Zaczekaj!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="932"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="938"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="944"/> + <source>When this is turned on, your next in-character message will be a shout!</source> + <translation>Kiedy jest to włączone, twoja następna wiadomość IC będzie krzykiem!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="937"/> + <source>Objection!</source> + <translation>Sprzeciw!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="943"/> + <source>Take That!</source> + <translation>Trzymaj To!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="951"/> + <source>Toggle between server chat and global AO2 chat.</source> + <translation>Przełączaj pomiędzy czatem serwerowym i globalnym czatem AO2.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="955"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="959"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="965"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="969"/> + <source>This will display the animation in the viewport as soon as it is pressed.</source> + <translation>To będzie wyświetlać animację w oknie, jak tylko zostanie to wciśnięte.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="963"/> + <source>Guilty!</source> + <translation>Winny!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="976"/> + <source>Bring up the Character Select Screen and change your character.</source> + <translation>Wyświetl ekran zmiany postaci i zmień swoją postać.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="982"/> + <source>Refresh the theme and update all of the ui elements to match.</source> + <translation>Odśwież motyw i uaktualnij wszystkie elementy interfejsu, aby dopasować.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="988"/> + <source>Request the attention of the current server's moderator.</source> + <translation>Zażądaj uwagę moderatora obecnego serwera.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="997"/> + <source>Allows you to change various aspects of the client.</source> + <translation>Umożliwia zmianę różnych aspektów klienta.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1003"/> + <source>An interface to help you announce a case (you have to be a CM first to be able to announce cases)</source> + <translation>Interfejs, który pomoże ci ogłosić rozprawę (musisz być zarządcą rozpraw (CM), aby móc ogłaszać rozprawy)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1009"/> + <source>Switch between Areas and Music lists</source> + <translation>Przełączaj pomiędzy listami Obszarów i Muzyki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1014"/> + <source>Play a single-shot animation as defined by the emote when checked.</source> + <translation>Odegraj pojedyńczą animację, jak zdefiniowano przez emotkę, gdy jest to zaznaczone.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1017"/> + <source>If preanim is checked, display the input text immediately as the animation plays concurrently.</source> + <translation>Jeśli przed-animacja jest zaznaczona, wyświetl wpisany tekst natychmiastowo, jednocześnie podczas odgrywania animacji.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1035"/> + <source>Mirror your character's emotes when checked.</source> + <translation>Odbij lustrzanie emotki twojej postaci, gdy jest to zaznaczone.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1039"/> + <source>Add text to your last spoken message when checked.</source> + <translation>Dodaj tekst do twojej ostatniej wiadomości, gdy jest to zaznaczone.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1043"/> + <source>Do not listen to mod calls when checked, preventing them from playing sounds or focusing attention on the window.</source> + <translation>Gdy jest to zaznaczone, nie odgrywa dźwięku i wyłącza efekt migającego okienka, gdy ktoś wezwie moderatora.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1047"/> + <source>Lets you receive case alerts when enabled. +(You can set your preferences in the Settings!)</source> + <translation>Pozwala ci otrzymywać komunikaty rozpraw, gdy włączone. +(Możesz ustawić swoje preferencje w Ustawieniach!)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1052"/> + <source>Display customized shownames for all users when checked.</source> + <translation>Wyświetl niestandardowe ksywki dla wszystkich użytkowników, gdy jest to zaznaczone.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1055"/> + <source>Custom Shout!</source> + <translation>Niestandardowy Krzyk!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1058"/> + <source>This will display the custom character-defined animation in the viewport as soon as it is pressed. +To make one, your character's folder must contain custom.[webp/apng/gif/png] and custom.[wav/ogg/opus] sound effect</source> + <translation>Będzie to wyświatlać animację zdefiniowaną przez niestandardową postaći w oknie, jak tylko zostanie to wciśnięte. +Aby stworzyć coś takiego, folder twojej postaci musi zawierać niestandardowe [webp/apng/gif/png] i niestandardowe [wav/ogg/opus] efekty dźwiękowe</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1066"/> + <source>Play realization sound and animation in the viewport on the next spoken message when checked.</source> + <translation>Zagraj dźwięk realizacji i animację w oknie podczas następnej wiadomości, gdy jest to zaznaczone.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1072"/> + <source>Shake the screen on next spoken message when checked.</source> + <translation>Wstrząśnij ekranem podczas następnej wiadomości, gdy jest to zaznaczone.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1078"/> + <source>Display the list of character folders you wish to mute.</source> + <translation>Wyświetl listę folderów postaci, których chcesz zmutować.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1082"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1090"/> + <source>Increase the health bar.</source> + <translation>Zwiększ pasek życia.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1086"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1094"/> + <source>Decrease the health bar.</source> + <translation>Obniż pasek życia.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1098"/> + <source>Change the text color of the spoken message. +You can also select a part of your currently typed message and use the dropdown to change its color!</source> + <translation>Zmień kolor tekstu twojej wiadomości. +Możesz również zaznaczyć część twojej obecnie pisanej wiadomości i użyć listy aby zmienić jej kolor!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1108"/> + <source>Back to Lobby</source> + <translation>Powrót do poczekalni</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1801"/> + <source>Login unsuccessful.</source> + <translation>Logowanie nieudane.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1805"/> + <source>You were logged out.</source> + <translation>Zostałeś/aś wylogowany/a.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2261"/> + <source>HOLD IT!</source> + <translation>ZACZEKAJ!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2266"/> + <source>OBJECTION!</source> + <translation>SPRZECIW!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2271"/> + <source>TAKE THAT!</source> + <translation>TRZYMAJ TO!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2283"/> + <source>CUSTOM OBJECTION!</source> + <translation>NIESTANDARDOWY SPRZECIW!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2289"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2292"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2295"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3215"/> + <source>shouts</source> + <translation>krzyknął/ęła</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2306"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2309"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2312"/> + <source>has presented evidence</source> + <translation>zaprezentował(a) dowód</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3211"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3950"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3951"/> + <source>has stopped the music</source> + <translation>zatrzymał(a) muzykę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3966"/> + <source>[LOADING] %1</source> + <translation>[WCZYTYWANIE] %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4304"/> + <source>Debug</source> + <translation>Debug</translation> + </message> + <message> + <source>[STREAM] %1</source> + <translation type="vanished">[STREAM] %1</translation> + </message> + <message> + <source>[MISSING] %1</source> + <translation type="vanished">[BRAKUJĄCY] %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3954"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3955"/> + <source>has played a song</source> + <translation>włączył(a) piosenkę</translation> + </message> + <message> + <source>You will now pair up with %1 if they also choose your character in return.</source> + <translation type="vanished">Będziesz teraz w parze z %1, jeśli oni również wybiorą twoją postać.</translation> + </message> + <message> + <source>You have set your offset to %1%%.</source> + <translation type="vanished">Ustawiłeś/aś swoje wyrównanie do %1%%.</translation> + </message> + <message> + <source>Rainbow</source> + <translation type="obsolete">Tęczowy</translation> + </message> + <message> + <source>Disable Modcalls</source> + <translation type="obsolete">Wyłącz wezwania moda</translation> + </message> + <message> + <source>Pink</source> + <translation type="obsolete">Różowy</translation> + </message> + <message> + <source>Cyan</source> + <translation type="obsolete">Turkusowy</translation> + </message> + <message> + <source>% offset</source> + <translation type="vanished">% wyrówanie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="394"/> + <source>To front</source> + <translation>Do przodu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="395"/> + <source>To behind</source> + <translation>Do tyłu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="752"/> + <source>Select a character you wish to pair with.</source> + <translation>Zaznacz postać, z którą chcesz się sparować.</translation> + </message> + <message> + <source>Change the percentage offset of your character's position from the center of the screen.</source> + <translation type="vanished">Zmień procentową odległość dla pozycji twojej postaci licząc od środka ekranu.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="771"/> + <source>Change the order of appearance for your character.</source> + <translation>Zmień kolejność występowania dla twojej postaci.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="776"/> + <source>Display the list of characters to pair with.</source> + <translation>Wyświetl listę postaci do sparowania się z.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="839"/> + <source>Oops, you're muted!</source> + <translation>Ups, jesteś zmutowany!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="850"/> + <source>Set your character's emote to play on your next message.</source> + <translation>Ustaw emotkę twojej postaci do odegrania podczas następnej wiadomości.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="856"/> + <source>Set your character's supplementary background.</source> + <translation>Ustaw uzupełniające tło twojej postaci.</translation> + </message> + <message> + <source>Set an 'iniswap', or an alternative character folder to refer to from your current character. +Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/characters/<charname>/iniswaps.ini</source> + <translation type="vanished">Ustaw 'iniswap' albo alternatywny folder postaci, aby odnosił się do twojej obecnej postaci. +Edytuj poprzez pisanie i naciśnięcie enter, [X] aby usunąć. To się zapisuje do base/characters/<charname>/iniswaps.ini</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="880"/> + <source>Remove the currently selected iniswap from the list and return to the original character folder.</source> + <translation>Usuń obecne zaznaczony iniswap z listy i powróć do pierwotnego foldera postaci.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="888"/> + <source>Set a sound effect to play on your next 'Preanim'. Leaving it on Default will use the emote-defined sound (if any). +Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/characters/<charname>/soundlist.ini</source> + <translation>Ustaw efekt dźwiękowy do zagrania dla twojej następnej 'Animacji'. Zostawienie tego jako domyślne, użyje dźwięku zdefiniowanego przez emotkę (jeśli istnieje). +Edytuj poprzez wciśnięcie Enter po wpisaniu tekstu, [X] aby usunąć. Zapisuje się to w base/characters/<charname>/soundlist.ini</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="904"/> + <source>Choose an effect to play on your next spoken message. +The effects are defined in your theme/effects/effects.ini. Your character can define custom effects by +char.ini [Options] category, effects = 'miscname' where it referes to misc/<miscname>/effects.ini to read the effects.</source> + <translation>Wybierz efekt dla twojej następnej wiadomości. +Efekty są zdefiniowane w pliku theme/effect/effects.ini. Twoja postać może zdefiniować niestandardowe efekty przez +kategorię char.ini [Options], effects = 'miscname' gdzie się odnosi do misc/<miscname>/effects.ini, aby przejrzeć efekty.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="924"/> + <source>Music</source> + <translation>Muzyka</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="926"/> + <source>Sfx</source> + <translation>Sfx</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="928"/> + <source>Blips</source> + <translation>Blipy</translation> + </message> + <message> + <source>Log limit</source> + <translation type="obsolete">Limit dziennika</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="973"/> + <source>Change character</source> + <translation>Zmiana postaci</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="979"/> + <source>Reload theme</source> + <translation>Odśwież motyw</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="985"/> + <source>Call mod</source> + <translation>Wezwij moda</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="991"/> + <source>Settings</source> + <translation>Ustawienia</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1007"/> + <source>A/M</source> + <translatorcomment>O meaning 'Obszar' and M meaning 'Muzyka'.</translatorcomment> + <translation>O/M</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1012"/> + <source>Preanim</source> + <translatorcomment>Whatever, I'll just call it an animation.</translatorcomment> + <translation>Animacja</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1109"/> + <source>Return back to the server list.</source> + <translation>Wróć z powrotem do listy serwerów.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1122"/> + <source>Become a spectator. You won't be able to interact with the in-character screen.</source> + <translation>Funkcja spektatora. Nie będziesz mógł wchodzić w interakcję z oknem IC.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1798"/> + <source>You were granted the Disable Modcalls button.</source> + <translation>Zostałeś/aś obdarzonym/a przyciskiem Wyłącz Wezwania Moda.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1798"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1801"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1805"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4169"/> + <source>CLIENT</source> + <translation>KLIENT</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3890"/> + <source>You have been banned.</source> + <translation>Zostałeś/aś zbanowany.</translation> + </message> + <message> + <source>You were granted the Guard button.</source> + <translation type="obsolete">Zostałeś obdarzonym przyciskiem Na Służbie.</translation> + </message> + <message> + <source>You opened the settings menu.</source> + <translation type="vanished">Otworzyłeś/aś ustawienia.</translation> + </message> + <message> + <source>You will now pair up with </source> + <translation type="obsolete">Będzie teraz w parze z </translation> + </message> + <message> + <source> if they also choose your character in return.</source> + <translation type="obsolete"> jeżeli oni również wybiorą ciebie spowrotem.</translation> + </message> + <message> + <source>You are no longer paired with anyone.</source> + <translation type="vanished">Nie jesteś już w parze.</translation> + </message> + <message> + <source>Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised.</source> + <translation type="vanished">Czy jesteś pewien, że dobrze to napisałeś? ID postaci nie zostało rozpoznane.</translation> + </message> + <message> + <source>You have set your offset to </source> + <translation type="vanished">Musisz ustawić swoje wyrównanie do </translation> + </message> + <message> + <source>Your offset must be between -100% and 100%!</source> + <translation type="vanished">Twoje wyrównanie musi być między -100%, a 100%!</translation> + </message> + <message> + <source>That offset does not look like one.</source> + <translation type="vanished">To wyrównanie nie jest poprawne.</translation> + </message> + <message> + <source>You have set your vertical offset to %1%%.</source> + <translation type="vanished">Ustawiłeś/aś swoje pionowe wyrównanie do %1%%.</translation> + </message> + <message> + <source>Your vertical offset must be between -100% and 100%!</source> + <translation type="vanished">Twoje pionowe wyrównanie musi być pomiędzy -100%, a 100%!</translation> + </message> + <message> + <source>That vertical offset does not look like one.</source> + <translation type="vanished">To pionowe wyrównanie nie jest poprawne.</translation> + </message> + <message> + <source>You switched your music and area list.</source> + <translation type="vanished">Przełączyłeś/aś swoją listę obszarów i muzyki.</translation> + </message> + <message> + <source>You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this.</source> + <translation type="vanished">Włączyłeś/aś funkcje, które ten serwer może nie wspierać. Możliwe, że nie będziesz mógł/mogła rozmawiać na czacie IC lub gorzej przez to.</translation> + </message> + <message> + <source>Your pre-animations interrupt again.</source> + <translation type="vanished">Twoje animacje będą przerywać tekst znowu.</translation> + </message> + <message> + <source>Your pre-animations will not interrupt text.</source> + <translation type="vanished">Twoje animacje nie będą przerywać tekstu.</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't open chatlog.txt to write into.</source> + <translation type="vanished">Nie można było otworzyć chatlog.txt, aby móc w nim pisać.</translation> + </message> + <message> + <source>The IC chatlog has been saved.</source> + <translation type="vanished">Dziennik czatu IC został zapisany.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4126"/> + <source>You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely the case file you're looking for can't be found in there.</source> + <translation>Nie masz folderu `base/cases/`! Został zrobiony tylko dla ciebie, ale widząc, że ZOSTAŁ zrobiony tylko dla ciebie, prawdopodobnie plik rozpraw, którego szukasz nie został znaleziony tutaj.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4153"/> + <source>Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension.</source> + <translation>Zbyt dużo parametrów, aby załadować rozprawę! Potrzebujesz tylko jedną nazwę pliku, bez rozszerzenia nazwy pliku.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4202"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4204"/> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="774"/> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="776"/> + <source>UNKNOWN</source> + <translation>NIEZNANE</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4227"/> + <source>You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely that you somehow deleted it.</source> + <translation>Nie masz folderu `base/cases/`! Został zrobiony tylko dla ciebie, ale widząc, że ZOSTAŁ zrobiony tylko dla ciebie, prawdopodobnie jakoś usunąłeś/usunęłaś go.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4242"/> + <source>You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status!</source> + <translation>Musisz podać nazwę pliku, aby go zapisać (rozszerzenie nie jest potrzebne) i status sali sądowej!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4252"/> + <source>Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status!</source> + <translation>Zbyt dużo parametrów, aby zapisać rozprawę! Potrzebujesz tylko jedną nazwę pliku, bez rozszerzenia nazwy pliku i statusu sali sądowej!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4279"/> + <source>Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini!</source> + <translation>Zapisano pomyślnie, edytuj dokument i link cmdoc w .ini!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4820"/> + <source>Stop Current Song</source> + <translation>Zatrzymaj Obecną Piosenkę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4821"/> + <source>Play Random Song</source> + <translation>Włącz Losową Piosenkę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4823"/> + <source>Expand All Categories</source> + <translation>Rozwiń Wszystkie Kategorie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4825"/> + <source>Collapse All Categories</source> + <translation>Zwiń Wszystkie Kategorie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4829"/> + <source>Fade Out Previous</source> + <translation>Wyciszaj poprzednie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4835"/> + <source>Fade In</source> + <translation>Stopniowe podgłoszenie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4841"/> + <source>Synchronize</source> + <translation>Zsynchronizuj</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5192"/> + <source>Default</source> + <translation>Domyślne</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5374"/> + <source>Reason:</source> + <translation>Powód:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5375"/> + <source>Call Moderator</source> + <translation>Wezwij Moderatora</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5383"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5387"/> + <source>Error</source> + <translation>Błąd</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5383"/> + <source>You must provide a reason.</source> + <translation>Musisz podać przyczynę.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5387"/> + <source>The message is too long.</source> + <translation>Ta wiadomość jest zbyt długa.</translation> + </message> + <message> + <source>Choose...</source> + <translation type="obsolete">Wybierz...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="24"/> + <source>Present this piece of evidence to everyone on your next spoken message</source> + <translation>Zaprezentujesz ten dowód każdemu podczas twojej następnej wiadomości</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="34"/> + <source>Save evidence to an .ini file.</source> + <translation>Zapisz dowody do pliku .ini.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="37"/> + <source>Load evidence from an .ini file.</source> + <translation>Załaduj dowody z pliku .ini.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="44"/> + <source>Destroy this piece of evidence</source> + <translation>Zniszcz ten dowód</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="51"/> + <source>Choose..</source> + <translation>Wybierz..</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="55"/> + <source>Close the evidence display/editing overlay. +You will be prompted if there's any unsaved changes.</source> + <translation>Zamknij wyświetlanie/edytowanie okienka dowodów. +Zostaniesz zawiadomiony, jeśli są jakieś niezapisane zmiany.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="59"/> + <source>Save any changes made to this piece of evidence and send them to server.</source> + <translation>Zapisz zmiany do tego dowodu i wyślij je do serwera.</translation> + </message> + <message> + <source>Double-click to edit. Press [X] to update your changes.</source> + <translation type="vanished">Kliknij dwa razy, aby edytować. Naciśnij [X], by uaktualnić zmiany.</translation> + </message> + <message> + <source>Click the pencil icon to edit. Press [X] to update your changes.</source> + <translation type="vanished">Naciśnij na ikonę ołówka, aby edytować. Naciśnij [X], aby zaktualizować swoje zmiany.</translation> + </message> + <message> + <source>Edit this piece of evidence.</source> + <translation type="vanished">Edytuj ten dowód.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="66"/> + <source>Click to edit. Press [X] to update your changes.</source> + <translation>Naciśnij, aby edytować. Kliknij [X], aby zaktualizować swoje zmiany.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="119"/> + <source>Bring up the Evidence screen.</source> + <translation>Wyświetl ekran dowodów.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="162"/> + <source>Switch evidence to private inventory.</source> + <translation>Przełącz ekran dowodów do prywatnego ekwipunku.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="166"/> + <source>Switch evidence to global inventory.</source> + <translation>Przełącz ekran dowodów do globalnego ekwipunku.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="173"/> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="631"/> + <source>Transfer evidence to private inventory.</source> + <translation>Przenieś dowody do prywatnego ekwipunku.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="178"/> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="641"/> + <source>Transfer evidence to global inventory.</source> + <translation>Przenieś dowody do globalnego ekwipunku.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="278"/> + <source>The piece of evidence you've been editing has changed.</source> + <translation>Dowód, który edytujesz, właśnie się zmienił.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="279"/> + <source>Do you wish to keep your changes?</source> + <translation>Czy chcesz zatrzymać zmiany?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="280"/> + <source>Name: %1 +Image: %2 +Description: +%3</source> + <translation>Nazwa: %1 +Obraz: %2 +Opis: +%3</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="403"/> + <source>Images (*.png)</source> + <translation>Obrazy (*.png)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="470"/> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="474"/> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="478"/> + <source>Click to edit...</source> + <translation>Naciśnij, aby edytować...</translation> + </message> + <message> + <source>Click the pencil to edit...</source> + <translation type="vanished">Naciśnij na ołówek, aby edytować...</translation> + </message> + <message> + <source>Double-click to edit...</source> + <translation type="vanished">Kliknij dwa razy, aby edytować...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="493"/> + <source>Add new evidence...</source> + <translation>Dodaj nowy dowód...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="572"/> + <source>Evidence has been modified.</source> + <translation>Dowody zostały zmodyfikowane.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="573"/> + <source>Do you want to save your changes?</source> + <translation>Czy chcesz zapisać zmiany?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="633"/> + <source>Current evidence is global. Click to switch to private.</source> + <translation>Obecne dowody są globalne. Kliknij, aby przełączyć się na prywatne.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="643"/> + <source>Current evidence is private. Click to switch to global.</source> + <translation>Obecne dowody są prywatne. Kliknij, aby przełączyć się na globalne.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="674"/> + <source>"%1" has been transferred.</source> + <translation>"%1" został przeniesiony/a.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="734"/> + <source>Save Inventory</source> + <translation>Zapisz ekwipunek</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="734"/> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="760"/> + <source>Ini Files (*.ini)</source> + <translation>Pliki ini (*.ini)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="760"/> + <source>Open Inventory</source> + <translation>Otwórz ekwipunek</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>DemoServer</name> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="38"/> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="159"/> + <source>Load Demo</source> + <translation>Wczytaj Demo</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="38"/> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="159"/> + <source>Demo Files (*.demo)</source> + <translation>Pliki Demo (*.demo)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="153"/> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="163"/> + <source>Demo file loaded. Send /play or > in OOC to begin playback.</source> + <translation>Plik demo wczytany. Wyślij /play lub > w czacie OOC, aby rozpocząć odtwarzanie.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="172"/> + <source>Resuming playback.</source> + <translation>Wznawianie odtwarzania.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="187"/> + <source>Pausing playback.</source> + <translation>Pauzowanie odtwarzania.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="202"/> + <source>Setting max_wait to</source> + <translation>Ustawianie max_wait do</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="205"/> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="220"/> + <source>milliseconds.</source> + <translation>milisekund.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="210"/> + <source>Not a valid integer!</source> + <translation>Nie jest to prawidłowa liczba całkowita!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="217"/> + <source>Current max_wait is</source> + <translation>Bieżący max_wait to</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="227"/> + <source>Current demo file reloaded. Send /play or > in OOC to begin playback.</source> + <translation>Bieżący plik demo wczytany ponownie. Wyślij /play lub > w czacie OOC, aby rozpocząć odtwarzanie.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="233"/> + <source>min_wait is deprecated. Use the client Settings for minimum wait instead!</source> + <translation>min_wait nie jest już używany. Użyj Ustawień AO2, aby zmienić minimalną wartość czekania!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="245"/> + <source>Setting debug mode to %1</source> + <translation>Ustawianie trybu debugowania do %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="256"/> + <source>Valid values are 1 or 0!</source> + <translation>Prawidłowe wartości to 1 albo 0!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="262"/> + <source>Set debug mode using /debug 1 to enable, and /debug 0 to disable, which will use the fifth timer (TI#4) to show the remaining time until next demo line.</source> + <translation>Włącz i wyłącz tryb debugowania za pomocą /debug 1 oraz /debug 0, który będzie używać piątego licznika (TI#4), aby pokazać pozostały czas do następnej lini demo.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="268"/> + <source>Available commands: +load, reload, play, pause, max_wait, debug, help</source> + <translation>Dostępne komendy: +load, reload, play, pause, max_wait, debug, help</translation> + </message> + <message> + <source>Available commands: +load, reload, play, pause, max_wait, help</source> + <translation type="vanished">Dostępne komendy: +load, reload, play, pause, max_wait, help</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="413"/> + <source>Reached the end of the demo file. Send /play or > in OOC to restart, or /load to open a new file.</source> + <translation>Osiągnięto koniec pliku demo. Wyślij /play lub > w czacie OOC, aby zrestartować demo lub /load, aby otworzyć nowy plik.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Lobby</name> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="17"/> + <source>Attorney Online %1</source> + <translation>Attorney Online %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="51"/> + <source>Search</source> + <translation>Szukaj</translation> + </message> + <message> + <source>Name</source> + <translation type="vanished">Nazwa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="117"/> + <source>It doesn't look like your client is set up correctly. +Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large 'base' folder?</source> + <translation>Wygłąda na to, że twój klient nie jest ustawiony poprawnie. +Czy pobrałeś wszystkie zasoby poprawnie z tiny.cc/getao, włączając duży folder 'base'?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="146"/> + <source>Version: %1</source> + <translation>Wersja: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="152"/> + <source>Settings</source> + <translation>Ustawienia</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="155"/> + <source>Allows you to change various aspects of the client.</source> + <translation>Umożliwia zmianę różnych aspektów klienta.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="178"/> + <source>Loading</source> + <translation>Ładowanie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="182"/> + <source>Cancel</source> + <translation>Anuluj</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="364"/> + <source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator.<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball, in1tiate<p><b>Client development:</b><br>Cents02, windrammer, skyedeving<p><b>QA testing:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Translations:</b><br>k-emiko (Русский), Pyraq (Polski), scatterflower (日本語), vintprox (Русский), windrammer (Español, Português)<p><b>Special thanks:</b><br>CrazyJC (2.8 release director) and MaximumVolty (2.8 release promotion); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, content creators, and the whole AO2 community!<p>The Attorney Online networked visual novel project is copyright (c) 2016-2021 Attorney Online developers. Open-source licenses apply. All other assets are the property of their respective owners.<p>Running on Qt version %2 with the BASS audio engine.<br>APNG plugin loaded: %3<p>Built on %4</source> + <translation><h2>Attorney Online %1</h2>Symulator dramy sądowej<p><b>Kod źródłowy:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Główny rozwój:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball, in1tiate<p><b>Rozwój Klienta:</b><br>Cents02, windrammer, skyedeving<p><b>Testowanie QA:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (inaczej Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Translacje:</b><br>k-emiko (Русский), Pyraq (Polski), scatterflower (日本語), vintprox (Русский), windrammer (Español, Português)<p><b>Szczególne podziękowania:</b><br>CrazyJC (dyrektor wydania 2.8) i MaximumVolty (promocja wydania 2.8); Remy, Hibiki, court-records.net (sprite'y); Qubrick (webAO); Rue (strona internetowa); Draxirch (design interfejsu); Lewdton i Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy oraz FanatSors (AO1); hostom serwerów, mistrzom gier, twórcom rozpraw, twórcom kontentu, i dla całej społeczności AO2!<p>Attorney Online sieciowy projekt wizualnej powieści ma prawa autorskie (c) 2016-2021 Attorney Online developerzy. Dotyczy licencji open-source. Wszystkie inne własności należą do ich odpowiednich właścicieli.<p>Działa na wersji Qt %2 z silnikiem audio BASS.<br>Plugin APNG załadowany: %3<p>Zbudowany na %4</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="526"/> + <source>Couldn't get the message of the day.</source> + <translation>Nie można było uzyskać wiadomość dnia.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="538"/> + <source>Version: %1 (!)</source> + <translation>Wersja: %1 (!)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="539"/> + <source>New version available: %1</source> + <translation>Dostępna jest nowa wersja: %1</translation> + </message> + <message> + <source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Client development:</b><br>Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer<p><b>QA testing:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Special thanks:</b><br>CrazyJC (2.8 release director) and MaximumVolty (2.8 release promotion); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, content creators, and the whole AO2 community!<p>The Attorney Online networked visual novel project is copyright (c) 2016-2020 Attorney Online developers. Open-source licenses apply. All other assets are the property of their respective owners.<p>Running on Qt version %2 with the BASS audio engine.<br>APNG plugin loaded: %3<p>Built on %4</source> + <translation type="vanished"><h2>Attorney Online %1</h2>Symulator dramy sądowej<p><b>Kod źródłowy:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Główny rozwój:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Rozwój Klienta:</b><br>Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer<p><b>Testowanie QA:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (inaczej Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Szczególne podziękowania:</b><br>CrazyJC (dyrektor wydania 2.8) i MaximumVolty (promocja wydania 2.8); Remy, Hibiki, court-records.net (sprite'y); Qubrick (webAO); Rue (strona internetowa); Draxirch (design UI); Lewdton i Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy oraz FanatSors (AO1); hostom serwerów, mistrzom gier, twórcom rozpraw, twórcom kontentu, i dla całej społeczności AO2!<p>Attorney Online sieciowy projekt wizualnej powieści ma prawa autorskie (c) 2016-2020 Attorney Online developerzy. Dotyczy licencji open-source. Wszystkie inne własności należą do ich odpowiednich właścicieli.<p>Działa na wersji Qt %2 z silnikiem audio BASS.<br>Plugin APNG załadowany: %3<p>Zbudowany na %4</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="399"/> + <source>Yes</source> + <translation>Tak</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="399"/> + <source>No</source> + <translation>Nie</translation> + </message> + <message> + <source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Client development:</b><br>Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer<p><b>QA testing:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Special thanks:</b><br>CrazyJC (2.8 release director) and MaximumVolty (2.8 release promotion); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, content creators, and the whole AO2 community!<p>The Attorney Online networked visual novel project is copyright (c) 2016-2020 Attorney Online developers. Open-source licenses apply. All other assets are the property of their respective owners.<p>Running on Qt version %2 with the %3 audio engine.<p>Built on %4</source> + <translation type="vanished"><h2>Attorney Online %1</h2>Symulator dramy sądowej<p><b>Kod źródłowy:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Główny rozwój:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Rozwój Klienta:</b><br>Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer<p><b>Testowanie QA:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Szczególne podziękowania:</b><br>CrazyJC (dyrektor wydania 2.8) and MaximumVolty (promocja wydania 2.8); Remy, Hibiki, court-records.net (sprite'y); Qubrick (webAO); Rue (strona internetowa); Draxirch (design UI); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); hostom serwerów, mistrzom gier, twórcom rozpraw, twórcom kontentu, i dla całej społeczności AO2!<p>Attorney Online sieciowy projekt wizualnej powieści ma prawa autorskie (c) 2016-2020 Attorney Online developerzy. Dotyczy licencji open-source. Wszystkie inne własności należą do ich odpiowiednich właścicieli.<p>Działa na wersji QT %2 z %3 silnikiem audio.<p>Zbudowany na %4</translation> + </message> + <message> + <source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>2.8 Major Release development:</b><br>Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>2.8 Quality Assurance:</b><br>WillDean, Captain N, Mr M, Riel, Seimmet, Fury McFlurry,CedricDewitt, Chewable Tablets, Fantos, Futugaze,Geck, Minx, Pandae, Sierra, CrazyJC, CaseyMayCazy,GreenBowers, Robotic Overlord, Veritas, Gin-Gi<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, the AO2 community, server hosts, game masters,case makers, content creators and players!</source> + <translation type="obsolete"><h2>Attorney Online %1</h2>Symulator dramy sądowej<p><b>Kod źródłowy:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Główny rozwój:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Główny rozwój nad wydaniem 2.8:</b><br>Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Zapewnienie jakości 2.8:</b><br>WillDean, Captain N, Mr M, Riel, Seimmet, Fury McFlurry,CedricDewitt, Chewable Tablets, Fantos, Futugaze,Geck, Minx, Pandae, Sierra, CrazyJC, CaseyMayCazy,GreenBowers, Robotic Overlord, Veritas, Gin-Gi<p><b>Szczególne podziękowania:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, społeczności AO2, hostów serwerów, mistrzów gier, twórców rozpraw, twórców kontentu i dla graczy!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="401"/> + <source>About</source> + <translation>Opis</translation> + </message> + <message> + <source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</source> + <translation type="obsolete"><h2>Attorney Online: %1</h2>Symulator dramy sądowej<p><b>Kod żródłowy:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Główny rozwój:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Szczególne podziękowania:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="558"/> + <source>Online: %1/%2</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="162"/> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="438"/> + <source>Offline</source> + <translation></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>NetworkManager</name> + <message> + <location filename="../../src/networkmanager.cpp" line="65"/> + <source>No description provided.</source> + <translation>Nie podano opisu.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDialogButtonBox</name> + <message> + <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="47"/> + <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="57"/> + <source>OK</source> + <translation>OK</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <location filename="../../src/aomusicplayer.cpp" line="140"/> + <source>None</source> + <translation>Nic</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aomusicplayer.cpp" line="144"/> + <source>[MISSING] %1</source> + <translation>[BRAKUJĄCY] %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aomusicplayer.cpp" line="148"/> + <source>[STREAM] %1</source> + <translation>[STREAM] %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>chatlogpiece</name> + <message> + <location filename="../../src/chatlogpiece.cpp" line="5"/> + <location filename="../../src/chatlogpiece.cpp" line="6"/> + <location filename="../../src/chatlogpiece.cpp" line="7"/> + <source>UNKNOWN</source> + <translation>NIEZNANE</translation> + </message> + <message> + <source> has played a song: </source> + <translation type="vanished"> włączył piosenkę: </translation> + </message> +</context> +<context> + <name>debug_functions</name> + <message> + <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="17"/> + <source>Error: %1</source> + <translation>Błąd: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="20"/> + <source>Error</source> + <translation>Błąd</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="33"/> + <source>Notice</source> + <translation>Ogłoszenie</translation> + </message> +</context> +</TS> |
