aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resource/translations/ao_es.ts
diff options
context:
space:
mode:
authoroldmud0 <oldmud0@users.noreply.github.com>2020-05-22 19:42:47 -0500
committeroldmud0 <oldmud0@users.noreply.github.com>2020-05-22 19:42:47 -0500
commit392cefbee43c667ca21244f08f5d97814f282327 (patch)
treea89ba8725e4d05f574dc02d3fe0ef41a3dcb9ed8 /resource/translations/ao_es.ts
parent25ae8071fb18c000804660f671b1cb0f9d69b3f9 (diff)
Bring back translation files
Note that there are some strings that had the tr() qualification removed, and also a LOT of strings that were never wrapped with tr() to begin with. It will take some work to bring back i18n support.
Diffstat (limited to 'resource/translations/ao_es.ts')
-rw-r--r--resource/translations/ao_es.ts1048
1 files changed, 1048 insertions, 0 deletions
diff --git a/resource/translations/ao_es.ts b/resource/translations/ao_es.ts
new file mode 100644
index 00000000..2cad7ce1
--- /dev/null
+++ b/resource/translations/ao_es.ts
@@ -0,0 +1,1048 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="es">
+<context>
+ <name>AOApplication</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="129"/>
+ <source>Disconnected from server.</source>
+ <translation>Desconectado del servidor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="151"/>
+ <source>Error connecting to master server. Will try again in %1 seconds.</source>
+ <translation>Error al conectarse a la lista de servidores. Se intentará nuevamente en %1 segundos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="156"/>
+ <source>There was an error connecting to the master server.
+We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one.
+Please check your Internet connection and firewall, and please try again.</source>
+ <translatorcomment>I translated master servers as &quot;lista de servidores&quot; because literally nobody will understand if i make the literal translation &quot;servidor maestro&quot;. And in the end a master server is just a list of servers. Also removed the part about having multiple master servers, i just don&apos;t think the average user will understand this even if i do a good translation.</translatorcomment>
+ <translation>Hubo un error al obtener la lista de servidores. Verifique su conexión a Internet y firewall, y vuelva a intentarlo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="108"/>
+ <source>Outdated version! Your version: %1
+Please go to aceattorneyonline.com to update.</source>
+ <translation>¡Versión desactualizada! Su versión: %1
+Ingrese a aceattorneyonline.com para actualizar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="115"/>
+ <source>You have been exiled from AO.
+Have a nice day.</source>
+ <translation>Has sido exiliado de AO.
+Que tengas un buen día.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="258"/>
+ <source>Attorney Online 2</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="282"/>
+ <source>Loading</source>
+ <translation>Cargando</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="373"/>
+ <source>Loading evidence:
+%1/%2</source>
+ <translation>Cargando evidencia:
+%1/%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="506"/>
+ <source>Loading music:
+%1/%2</source>
+ <translation>Cargando música:
+%1/%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="457"/>
+ <source>Loading chars:
+%1/%2</source>
+ <translation>Cargando personajes:
+%1/%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="635"/>
+ <source>You have been kicked from the server.
+Reason: %1</source>
+ <translation>Has sido expulsado del servidor.
+Razón: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="643"/>
+ <source>You have been banned from the server.
+Reason: %1</source>
+ <translation>Has sido bloqueado de este servidor.
+Razón: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="651"/>
+ <source>You are banned on this server.
+Reason: %1</source>
+ <translation>Has sido bloqueado en este servidor.
+Razón: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have been kicked from the server.
+Reason: </source>
+ <translation type="obsolete">Has sido expulsado del servidor.
+Razón: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You are banned on this server.
+Reason: </source>
+ <translation type="obsolete">Has sido bloqueado en este servidor.
+Razón: </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AOCaseAnnouncerDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="11"/>
+ <source>Case Announcer</source>
+ <translation>Anunciar caso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="46"/>
+ <source>Case title:</source>
+ <translation>Título del caso:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="56"/>
+ <source>Defense needed</source>
+ <translation>Se necesita abogado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="58"/>
+ <source>Prosecution needed</source>
+ <translation>Se necesita fiscal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="60"/>
+ <source>Judge needed</source>
+ <translation>Se necesita juez</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="62"/>
+ <source>Jurors needed</source>
+ <translation>Se necesita jurado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="64"/>
+ <source>Stenographer needed</source>
+ <translation>Se necesita taquígrafo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="66"/>
+ <source>Witness needed</source>
+ <translation>Se necesita testigo</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AOOptionsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="11"/>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Ajustes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="48"/>
+ <source>Gameplay</source>
+ <translation>Jugabilidad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="61"/>
+ <source>Theme:</source>
+ <translation>Tema visual:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="63"/>
+ <source>Sets the theme used in-game. If the new theme changes the lobby&apos;s look as well, you&apos;ll need to reload the lobby for the changes to take effect, such as by joining a server and leaving it.</source>
+ <translation>Establece el tema visual utilizado en el juego. Si el nuevo tema también cambia el aspecto del lobby, deberá volver a cargar el lobby para que los cambios surtan efecto, como unirse a un servidor y volver al lobby.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="620"/>
+ <source>Log goes downwards:</source>
+ <translation>Invertir historial IC:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="622"/>
+ <source>If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked.</source>
+ <translation>Si está marcado, los nuevos mensajes aparecerán en la parte inferior (como el chat OOC).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="634"/>
+ <source>Log length:</source>
+ <translation>Limite del historial:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="635"/>
+ <source>The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as &apos;infinite&apos;.</source>
+ <translation>La cantidad de mensajes que mantendrá el historial del chat IC antes de eliminar mensajes más antiguos. 0 significa &apos;infinito&apos;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="93"/>
+ <source>Default username:</source>
+ <translation>Usuario predeterminado:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="95"/>
+ <source>Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server.</source>
+ <translation>Su nombre OOC se establecerá automáticamente a este cuando se una a un servidor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="107"/>
+ <source>Custom shownames:</source>
+ <translation>Mostrar nombres:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gives the default value for the in-game &apos;Custom shownames&apos; tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.</source>
+ <translation type="obsolete">Activa la casilla &apos;Mostrar nombres&apos; de forma predeterminada en el juego, que a su vez determina si el cliente debe mostrar nombres personalizados en los personajes.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="127"/>
+ <source>Backup MS:</source>
+ <translation>Master SV de respaldo:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="129"/>
+ <source>If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address.</source>
+ <translation>Si la lista de servidores predeterminada falla, el juego probará la dirección proporcionada aquí.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="141"/>
+ <source>Discord:</source>
+ <translation>Discord:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="143"/>
+ <source>Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for.</source>
+ <translation>Permite a otros en Discord ver en qué servidor estás, qué personaje juegas y cuánto tiempo has estado jugando.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="155"/>
+ <source>Allow Shake/Flash:</source>
+ <translation>Permitir Shake/Flash:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="157"/>
+ <source>Allows screenshaking and flashing. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.</source>
+ <translation>Permite el movimiento de la pantalla y el parpadeo. Desactive esto si tiene inquietudes o problemas con la fotosensibilidad y/o convulsiones.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="168"/>
+ <source>Language:</source>
+ <translation>Idioma:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="170"/>
+ <source>Sets the language if you don&apos;t want to use your system language.</source>
+ <translation>Establece el idioma si no desea utilizar el idioma de su sistema.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="202"/>
+ <source>Punctuation delay modifier. Enable it for the blips to slow down on punctuations.</source>
+ <translation>Habilítelo para agregar una pequeña pausa en los signos de puntuación.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="212"/>
+ <source>Callwords</source>
+ <translation>Palabras clave</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="239"/>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!&lt;br&gt;Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Ingrese tantas palabras de llamada como desee.&lt;br&gt;Esto no distingue entre mayúsculas y minúsculas. ¡Asegúrese de dejar cada palabra en su propia línea!&lt;br&gt;No deje una línea con un espacio al final; recibirá una alerta cada vez que alguien use un espacio en sus mensajes.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="249"/>
+ <source>Audio</source>
+ <translation>Audio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="262"/>
+ <source>Audio device:</source>
+ <translation>Dispositivo:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="263"/>
+ <source>Sets the audio device for all sounds.</source>
+ <translation>Establece el dispositivo de audio.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="304"/>
+ <source>Music:</source>
+ <translation>Música:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sets the music&apos;s default volume.</source>
+ <translation type="obsolete">Establece el volumen predeterminado de la música.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="318"/>
+ <source>SFX:</source>
+ <translation>SFX:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sets the SFX&apos;s default volume. Interjections and actual sound effects count as &apos;SFX&apos;.</source>
+ <translation type="obsolete">Establece el volumen predeterminado de SFX. Las interjecciones y los efectos de sonido reales cuentan como &apos;SFX&apos;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="109"/>
+ <source>Gives the default value for the in-game &apos;Custom shownames&apos; checkbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.</source>
+ <translation>Activa la casilla &apos;Mostrar nombres&apos; de forma predeterminada en el juego, que a su vez determina si el cliente debe mostrar nombres personalizados en los personajes.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="193"/>
+ <source>Slower text speed:</source>
+ <translation>Texto más lento:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="194"/>
+ <source>Set the text speed to be the same as the AA games.</source>
+ <translation>La velocidad del texto será la misma que en los juegos de AA.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="201"/>
+ <source>Blip delay on punctuations:</source>
+ <translation>Retraso en puntuación:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="305"/>
+ <source>Sets the default volume for music.</source>
+ <translation>Establece el volumen predeterminado de la música.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="320"/>
+ <source>Sets the default volume for SFX sounds, like interjections or other character sound effects.</source>
+ <translation>Establece el volumen predeterminado para sonidos SFX, como las interjecciones y otros efectos de sonido de personajes.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="333"/>
+ <source>Blips:</source>
+ <translation>Blips:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="335"/>
+ <source>Sets the volume of the blips, the talking sound effects.</source>
+ <translation>Establece el volumen de los blips, el sonido al hablar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="354"/>
+ <source>Blip rate:</source>
+ <translation>Tasa de blips:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="356"/>
+ <source>Sets the delay between playing the blip sounds.</source>
+ <translation>Establece el retraso entre la reproducción de los sonidos blip.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="367"/>
+ <source>Blank blips:</source>
+ <translation>Blips en blanco:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="369"/>
+ <source>If true, the game will play a blip sound even when a space is &apos;being said&apos;.</source>
+ <translation>Si está marcada, el juego reproducirá un sonido blip incluso cuando se &apos;dice&apos; un espacio.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="380"/>
+ <source>Enable Looping SFX:</source>
+ <translation>Habilitar repetición de SFX:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="381"/>
+ <source>If true, the game will allow looping sound effects to play on preanimations.</source>
+ <translation>Si está habilitado, el juego permitirá que se reproduzcan efectos de sonido en bucle en preanimaciones.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="392"/>
+ <source>Kill Music On Objection:</source>
+ <translation>Parar la música al objetar:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="394"/>
+ <source>If true, the game will stop music when someone objects, like in the actual games.</source>
+ <translation>Si está habilitado, el juego detendrá la música cuando alguien haga una objeción, como en los juegos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="408"/>
+ <source>Casing</source>
+ <translation>Caso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="424"/>
+ <source>This server supports case alerts.</source>
+ <translation>Este servidor admite alertas de casos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="427"/>
+ <source>This server does not support case alerts.</source>
+ <translation>Este servidor no admite alertas de casos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="428"/>
+ <source>Pretty self-explanatory.</source>
+ <translation>Bastante autoexplicativo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="436"/>
+ <source>Casing:</source>
+ <translation>Caso:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="438"/>
+ <source>If checked, you will get alerts about case announcements.</source>
+ <translation>Si está marcado, recibirá anuncios de casos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="451"/>
+ <source>Defense:</source>
+ <translation>Abogado:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="452"/>
+ <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open.</source>
+ <translation>Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un lugar de abogado libre.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="465"/>
+ <source>Prosecution:</source>
+ <translation>Fiscal:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="467"/>
+ <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open.</source>
+ <translation>Si está marcada, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un puesto de fiscal libre.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="480"/>
+ <source>Judge:</source>
+ <translation>Juez:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="481"/>
+ <source>If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open.</source>
+ <translation>Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si el puesto de juez está libre.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="494"/>
+ <source>Juror:</source>
+ <translation>Jurado:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="495"/>
+ <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open.</source>
+ <translation>Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un puesto de jurado libre.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="508"/>
+ <source>Stenographer:</source>
+ <translation>Taquígrafo:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="510"/>
+ <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open.</source>
+ <translation>Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un lugar de taquígrafo libre.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="523"/>
+ <source>CM:</source>
+ <translation>CM:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="525"/>
+ <source>If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server.</source>
+ <translation>Si está marcado, aparecerá entre los posibles CM en el servidor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="536"/>
+ <source>Witness:</source>
+ <translation>Testigo:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="538"/>
+ <source>If checked, you will appear amongst the potential witnesses on the server.</source>
+ <translation>Si está marcado, aparecerá entre los posibles testigos en el servidor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="551"/>
+ <source>Hosting cases:</source>
+ <translation>Casos:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="553"/>
+ <source>If you&apos;re a CM, enter what cases you are willing to host.</source>
+ <translation>Si eres un CM, ingresa qué casos estás dispuesto a organizar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="568"/>
+ <source>IC Log</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="596"/>
+ <source>Only inline coloring will be shown such as &lt;&gt;,|| etc.</source>
+ <translation>Solo se mostrará el color en línea, como &lt;&gt;, ||, etc.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="608"/>
+ <source>IC log will mirror the IC box. Meaning that if somebody gets interrupted nobody will know what they wanted to say. Enable for a more realistic experience.</source>
+ <translation>El registro de IC reflejará el chat In-Character. Lo que significa que si alguien es interrumpido, nadie sabrá lo que se iba a decir. Habilitar para una experiencia más realista.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IC log will mirror the IC box. Meaning that if somebody gets interrupted nobody will know what they wanted to say. Enable for a more realistic experience</source>
+ <translation type="obsolete">El registro de IC reflejará el chat In-Character. Lo que significa que si alguien es interrumpido, nadie sabrá lo que se iba a decir. Habilitar para una experiencia más realista.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="581"/>
+ <source>Colorful IC log:</source>
+ <translation>Log IC colorido:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="583"/>
+ <source>Enables colored text in the log.</source>
+ <translation>Habilita texto con color en el log.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="594"/>
+ <source>Only inline coloring:</source>
+ <translation>Solo coloración en línea:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Only inline coloring will be shown such as &lt;&gt;,|| etc</source>
+ <translation type="obsolete">Solo se mostrará el color en línea, como &lt;&gt;, ||, etc.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="606"/>
+ <source>Mirror IC log:</source>
+ <translation>IC log refleja interrupciones:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IC log will mirror the IC box. Meaning that if somebody gets interupted nobody will know what they wanted to say. Enable for a more realistic expierence</source>
+ <translation type="obsolete">El registro de IC reflejará el chat In-Character. Lo que significa que si alguien es interrumpido, nadie sabrá lo que se iba a decir. Habilitar para una experiencia más realista.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Courtroom</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/charselect.cpp" line="69"/>
+ <source>Password</source>
+ <translation>Contraseña</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/charselect.cpp" line="75"/>
+ <source>Spectator</source>
+ <translation>Espectador</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/charselect.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="179"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Buscar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/charselect.cpp" line="83"/>
+ <source>Passworded</source>
+ <translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/charselect.cpp" line="87"/>
+ <source>Taken</source>
+ <translation>En uso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/charselect.cpp" line="182"/>
+ <source>Could not find %1</source>
+ <translation>No se pudo encontrar %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generating chars:
+%1/%2</source>
+ <translation type="obsolete">Generando personajes:
+%1/%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generating chars:
+</source>
+ <translation type="obsolete">Generando personajes:
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="149"/>
+ <source>Showname</source>
+ <translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="153"/>
+ <source>Message</source>
+ <translation>Mensaje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="164"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Nombre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="224"/>
+ <source>Pre</source>
+ <translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="227"/>
+ <source>Flip</source>
+ <translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Guard</source>
+ <translation type="obsolete">Guardia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="720"/>
+ <source>Casing</source>
+ <translatorcomment>This could be translated as &apos;caso&apos; and it wouldn&apos;t get cut, but there are so many other buttons that can&apos;t be translated on the courtroom window that might as well leave this also untranslated so it&apos;s at least consistent.</translatorcomment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="243"/>
+ <source>Shownames</source>
+ <translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="246"/>
+ <source>No Interrupt</source>
+ <translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="264"/>
+ <source>White</source>
+ <translation>Blanco</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="265"/>
+ <source>Green</source>
+ <translation>Verde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="266"/>
+ <source>Red</source>
+ <translation>Rojo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="267"/>
+ <source>Orange</source>
+ <translation>Naranja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="268"/>
+ <source>Blue</source>
+ <translation>Azul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="269"/>
+ <source>Yellow</source>
+ <translation>Amarillo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="270"/>
+ <source>Rainbow</source>
+ <translation>Arcoíris</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="271"/>
+ <source>Pink</source>
+ <translation>Rosado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="272"/>
+ <source>Cyan</source>
+ <translation>Cian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="295"/>
+ <source>% offset</source>
+ <translation>% desplazamiento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="646"/>
+ <source>Music</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="648"/>
+ <source>Sfx</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="650"/>
+ <source>Blips</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="653"/>
+ <source>Log limit</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="683"/>
+ <source>Change character</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="693"/>
+ <source>Reload theme</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="702"/>
+ <source>Call mod</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="711"/>
+ <source>Settings</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="729"/>
+ <source>A/M</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="737"/>
+ <source>Preanim</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="818"/>
+ <source>Back to Lobby</source>
+ <translatorcomment>&apos;Volver al lobby&apos; got cut, changed to just Lobby</translatorcomment>
+ <translation>Lobby</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1265"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3492"/>
+ <source>You were granted the Disable Modcalls button.</source>
+ <translation>Se le concedió el botón para deshabilitar llamadas a moderadores.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3310"/>
+ <source>You have been banned.</source>
+ <translation>Has sido vetado.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You were granted the Guard button.</source>
+ <translation type="obsolete">Te ha sido otorgado el botón Guardia.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3500"/>
+ <source>This does nothing, but there you go.</source>
+ <translation>Esto no hace nada, pero ahí lo tienes.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3506"/>
+ <source>You opened the settings menu.</source>
+ <translation>Abriste el menú de configuración.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3519"/>
+ <source>You will now pair up with </source>
+ <translation>Ahora te emparejarás con </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3521"/>
+ <source> if they also choose your character in return.</source>
+ <translation> si ellos también eligen a tu personaje a cambio.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3527"/>
+ <source>You are no longer paired with anyone.</source>
+ <translation>Ya no estás emparejado con nadie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3532"/>
+ <source>Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised.</source>
+ <translation>¿Estás seguro de que lo escribiste bien? El ID de personaje no pudo ser reconocido.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3547"/>
+ <source>You have set your offset to </source>
+ <translation>Ha configurado su desplazamiento en </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3554"/>
+ <source>Your offset must be between -100% and 100%!</source>
+ <translation>¡Su desplazamiento debe estar entre -100% y 100%!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3559"/>
+ <source>That offset does not look like one.</source>
+ <translation>Ese desplazamiento no se parece a uno.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3565"/>
+ <source>You switched your music and area list.</source>
+ <translation>Cambiaste tu lista de música y área.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3572"/>
+ <source>You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this.</source>
+ <translation>Ha habilitado forzosamente funciones que el servidor puede no admitir. Es posible que no pueda hablar IC, o peor, debido a esto.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3586"/>
+ <source>Your pre-animations interrupt again.</source>
+ <translation>Sus pre-animaciones interrumpen de nuevo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3589"/>
+ <source>Your pre-animations will not interrupt text.</source>
+ <translation>Sus pre-animaciones no interrumpirán el texto.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3600"/>
+ <source>Couldn&apos;t open chatlog.txt to write into.</source>
+ <translation>No se pudo abrir chatlog.txt para escribir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3613"/>
+ <source>The IC chatlog has been saved.</source>
+ <translation>El chat IC se ha guardado.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3626"/>
+ <source>You don&apos;t have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it&apos;s likely the case file you&apos;re looking for can&apos;t be found in there.</source>
+ <translation>¡No tienes una carpeta `base/cases /`! Ha sido creada para ti. Pero debido a que no existia la carpeta, tampoco habían casos guardados ahí.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3641"/>
+ <source>You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini.
+Cases you can load: %1</source>
+ <translation>¡Debe dar un nombre de archivo para cargar (no se necesita extensión)! Asegúrese de que esté en la carpeta `base/cases/` y de que tenga el formato correcto.
+Casos que puede cargar: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3669"/>
+ <source>Case made by %1.</source>
+ <translation>Caso hecho por %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3679"/>
+ <source>Navigate to %1 for the CM doc.</source>
+ <translation>Navegue a %1 para el documento del CM.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3702"/>
+ <source>Your case &quot;%1&quot; was loaded!</source>
+ <translation>Su caso &quot;%1&quot; fue cargado!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini.
+Cases you can load: </source>
+ <translation type="obsolete">¡Debe dar un nombre de archivo para cargar (no se necesita extensión)! Asegúrese de que esté en la carpeta `base/cases/` y de que tenga el formato correcto.
+Casos que puede cargar: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3653"/>
+ <source>Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension.</source>
+ <translation>¡Demasiados argumentos para cargar un caso! Solo necesita un nombre de archivo, sin extensión.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Case made by </source>
+ <translation type="obsolete">Caso hecho por </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Navigate to </source>
+ <translation type="obsolete">Navegue a </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> for the CM doc.</source>
+ <translation type="obsolete"> para el documento de CM.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Your case &quot;</source>
+ <translation type="obsolete">Su caso &quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&quot; was loaded!</source>
+ <translation type="obsolete">&quot; fue cargado!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3714"/>
+ <source>You don&apos;t have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it&apos;s likely that you somehow deleted it.</source>
+ <translation>¡No tienes una carpeta `base/cases /`! Fue creada para ti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3729"/>
+ <source>You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status!</source>
+ <translation>¡Debe dar un nombre de archivo para guardar (no se necesita la extensión) y el estado de la sala del tribunal!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status!</source>
+ <translatorcomment>why two exclamations, seems excesive.</translatorcomment>
+ <translation type="obsolete">¡Demasiados argumentos para salvar un caso! Solo necesita un nombre de archivo sin extensión y el estado de la sala del tribunal.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3766"/>
+ <source>Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini!</source>
+ <translation>¡Guardado con éxito, puede editar el doc y doc link en el archivo ini!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3806"/>
+ <source>Master</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="664"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3816"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="160"/>
+ <source>OOC Message</source>
+ <translation>Mensaje OOC</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="232"/>
+ <source>Disable Modcalls</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3739"/>
+ <source>Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status.</source>
+ <translation>¡Demasiados argumentos para salvar un caso! Solo necesita un nombre de archivo sin extensión y el estado de la sala del tribunal.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4309"/>
+ <source>Reason:</source>
+ <translation>Razón:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4310"/>
+ <source>Call Moderator</source>
+ <translation>Llamar Moderador</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4318"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4322"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Error</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4318"/>
+ <source>You must provide a reason.</source>
+ <translation>Debes proporcionar una razón.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4322"/>
+ <source>The message is too long.</source>
+ <translation>El mensaje es muy largo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="25"/>
+ <source>Choose...</source>
+ <translation>Elegir...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="208"/>
+ <source>Images (*.png)</source>
+ <translation>Imágenes (* .png)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="280"/>
+ <source>Add new evidence...</source>
+ <translation>Añadir nueva evidencia...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Lobby</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="12"/>
+ <source>Attorney Online 2</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="29"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Nombre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="82"/>
+ <source>It doesn&apos;t look like your client is set up correctly.
+Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large &apos;base&apos; folder?</source>
+ <translation>No parece que su cliente esté configurado correctamente.
+¿Descargó todos los recursos correctamente desde tiny.cc/getao, incluida la gran carpeta &apos;base&apos;?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="111"/>
+ <source>Version: %1</source>
+ <translation>Versión: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="155"/>
+ <source>Loading</source>
+ <translation>Cargando</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="159"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Cancelar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="279"/>
+ <source>&lt;h2&gt;Attorney Online %1&lt;/h2&gt;The courtroom drama simulator&lt;p&gt;&lt;b&gt;Source code:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Major development:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Cents02&lt;p&gt;&lt;b&gt;Special thanks:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, Raidensnake</source>
+ <translation>&lt;h2&gt;Attorney Online %1&lt;/h2&gt;The courtroom drama simulator&lt;p&gt;&lt;b&gt;Source code:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Major development:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Cents02&lt;p&gt;&lt;b&gt;Special thanks:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, Raidensnake</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;h2&gt;Attorney Online %1&lt;/h2&gt;The courtroom drama simulator&lt;p&gt;&lt;b&gt;Source code:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Major development:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter&lt;p&gt;&lt;b&gt;Special thanks:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</source>
+ <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;Attorney Online %1&lt;/h2&gt;El simulador de drama legal&lt;p&gt;&lt;b&gt;Código fuente:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https: //github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Desarrollo mayor:&lt;/b&gt; &lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter&lt;p&gt;&lt;b&gt;Agradecimiento especial:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (diseño de interfaz de usuario), Draxirch (diseño de interfaz de usuario), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="395"/>
+ <source>Online: %1/%2</source>
+ <translation>En línea: %1/%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="327"/>
+ <source>Offline</source>
+ <translation>Fuera de línea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>debug_functions</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="10"/>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="13"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="26"/>
+ <source>Notice</source>
+ <translatorcomment>In spanish it would be &quot;Aviso&quot;, but i believe it&apos;s going to be more useful for bug reports to not translate any debug string.</translatorcomment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>