diff options
| author | oldmud0 <oldmud0@users.noreply.github.com> | 2020-05-22 19:42:47 -0500 |
|---|---|---|
| committer | oldmud0 <oldmud0@users.noreply.github.com> | 2020-05-22 19:42:47 -0500 |
| commit | 392cefbee43c667ca21244f08f5d97814f282327 (patch) | |
| tree | a89ba8725e4d05f574dc02d3fe0ef41a3dcb9ed8 /resource/translations/ao_pl.ts | |
| parent | 25ae8071fb18c000804660f671b1cb0f9d69b3f9 (diff) | |
Bring back translation files
Note that there are some strings that had the tr() qualification
removed, and also a LOT of strings that were never wrapped with
tr() to begin with. It will take some work to bring back i18n support.
Diffstat (limited to 'resource/translations/ao_pl.ts')
| -rw-r--r-- | resource/translations/ao_pl.ts | 987 |
1 files changed, 987 insertions, 0 deletions
diff --git a/resource/translations/ao_pl.ts b/resource/translations/ao_pl.ts new file mode 100644 index 00000000..2662fcf3 --- /dev/null +++ b/resource/translations/ao_pl.ts @@ -0,0 +1,987 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.1" language="pl_PL"> +<context> + <name>AOApplication</name> + <message> + <location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="129"/> + <source>Disconnected from server.</source> + <translation>Odłączono od serwera.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="151"/> + <source>Error connecting to master server. Will try again in %1 seconds.</source> + <translation>Błąd podczas łączenia się z głównym serwerem. Spróbuj ponownie za %1 sekundy.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="156"/> + <source>There was an error connecting to the master server. +We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one. +Please check your Internet connection and firewall, and please try again.</source> + <translation>Odkryto błąd podczas łączenia się z głównym serwerem. +Używamy wielu głównych serwerów, aby zminimalizować każdą możliwą przerwę, ale klient wyczerpał jakąkolwiek możliwość znalezienia i połączenia się z jednym. +Sprawdź swoje połączenie internetowe oraz zaporę ogniową i spróbuj ponownie.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="108"/> + <source>Outdated version! Your version: %1 +Please go to aceattorneyonline.com to update.</source> + <translation>Nieaktualna wersja! Twoja wersja: %1 +Udaj się do aceattorneyonline.com, aby zaktualizować.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="115"/> + <source>You have been exiled from AO. +Have a nice day.</source> + <translation>Zostałeś wygnany z AO. +Życzymy miłego dnia.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="258"/> + <source>Attorney Online 2</source> + <translatorcomment>Prawnik w Internecie 2</translatorcomment> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="282"/> + <source>Loading</source> + <translation>Ładowanie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="373"/> + <source>Loading evidence: +%1/%2</source> + <translation>Ładowanie dowodów: +%1/%2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="408"/> + <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="506"/> + <source>Loading music: +%1/%2</source> + <translation>Ładowanie muzyki: +%1/%2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="326"/> + <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="457"/> + <source>Loading chars: +%1/%2</source> + <translation>Ładowanie postaci: +%1/%2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="635"/> + <source>You have been kicked from the server. +Reason: %1</source> + <translation>Zostałeś wyrzucony z tego serwera. +Powód: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="643"/> + <source>You have been banned from the server. +Reason: %1</source> + <translation>Zostałeś zbanowany z tego serwera. +Powód: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="651"/> + <source>You are banned on this server. +Reason: %1</source> + <translation>Jesteś zbanowany na tym serwerze. +Powód: %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AOCaseAnnouncerDialog</name> + <message> + <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="11"/> + <source>Case Announcer</source> + <translation>Ogłaszacz rozpraw</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="46"/> + <source>Case title:</source> + <translation>Tytuł rozprawy:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="56"/> + <source>Defense needed</source> + <translation>Potrzebny obrońca</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="58"/> + <source>Prosecution needed</source> + <translation>Potrzebny prokurator</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="60"/> + <source>Judge needed</source> + <translation>Potrzebny sędzia</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="62"/> + <source>Jurors needed</source> + <translation>Potrzebny ławnik</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="64"/> + <source>Stenographer needed</source> + <translation>Potrzebny stenograf</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="66"/> + <source>Witness needed</source> + <translation>Potrzebny świadek</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AOOptionsDialog</name> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="11"/> + <source>Settings</source> + <translation>Ustawienia</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="48"/> + <source>Gameplay</source> + <translation>Rozgrywka</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="61"/> + <source>Theme:</source> + <translation>Motyw:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="63"/> + <source>Sets the theme used in-game. If the new theme changes the lobby's look as well, you'll need to reload the lobby for the changes to take effect, such as by joining a server and leaving it.</source> + <translation>Ustawia motyw używany w grze. Jeżeli nowy motyw równiesz zmienia wygląd poczekalni, musisz odświeżyć poczekalnię, aby zmiany zaczęły działać, np. poprzez dołączenie do serwera i wyjście z niego.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="109"/> + <source>Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' checkbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="305"/> + <source>Sets the default volume for music.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="320"/> + <source>Sets the default volume for SFX sounds, like interjections or other character sound effects.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="568"/> + <source>IC Log</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="581"/> + <source>Colorful IC log:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="583"/> + <source>Enables colored text in the log.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="594"/> + <source>Only inline coloring:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="596"/> + <source>Only inline coloring will be shown such as <>,|| etc.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="606"/> + <source>Mirror IC log:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="608"/> + <source>IC log will mirror the IC box. Meaning that if somebody gets interrupted nobody will know what they wanted to say. Enable for a more realistic experience.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="620"/> + <source>Log goes downwards:</source> + <translation>Dziennik idzie w dół:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="622"/> + <source>If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked.</source> + <translation>Jeżeli zaznaczone, nowe wiadomości zaczną się pojawiać na dole (tak jak na czacie OOC). Tradycyjne (AO1) zachowanie jest równoważne do tego bycia nie zaznaczonym.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="634"/> + <source>Log length:</source> + <translation>Długość dziennika:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="635"/> + <source>The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as 'infinite'.</source> + <translation>Ilość wiadomości, jakie czat IC będzie zostawiał zanim usunie starsze wiadomości. Wartośc 0 albo niżej, liczy się jako 'nieskończone'.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="93"/> + <source>Default username:</source> + <translation>Domyślna nazwa użytkownika:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="95"/> + <source>Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server.</source> + <translation>Twoja nazwa OOC będzie ustawiana automatycznie do tej wartości, kiedy dołączysz na serwer.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="107"/> + <source>Custom shownames:</source> + <translation>Niestandardowe ksywki:</translation> + </message> + <message> + <source>Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.</source> + <translation type="vanished">Daje domyślną wartość przyciskowi 'Niestandardowe ksywki', który określa, czy klient powinien pokazywać niestandardowe nazwy IC.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="127"/> + <source>Backup MS:</source> + <translation>Kopia zapasowa głównego serwera:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="129"/> + <source>If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address.</source> + <translation>Jeśli wbudowane szukanie serwerów zawiedzie, gra spróbuje użyć adresu podanego tutaj i użyje go jako adresu zapasowego głównego serwera.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="141"/> + <source>Discord:</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="143"/> + <source>Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for.</source> + <translation>Pozwala innym na Discordzie zobaczyć na jakim serwerze się znajdujesz, jaką postać używasz i jak długo grałeś.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="155"/> + <source>Allow Shake/Flash:</source> + <translation>Zezwalaj Wstrząśnięcia/Błyśnięcia:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="157"/> + <source>Allows screenshaking and flashing. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.</source> + <translation>Pozwala na wstrząśnięcia ekranu i błyśnięcia. Wyłącz to, jeśli przejmujesz się lub masz problemy z światłoczułością oraz/lub napady padaczkowe.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="168"/> + <source>Language:</source> + <translation>Język:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="170"/> + <source>Sets the language if you don't want to use your system language.</source> + <translation>Ustawia język, jeśli nie chcesz używać języka systemowego.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="193"/> + <source>Slower text speed:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="194"/> + <source>Set the text speed to be the same as the AA games.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="201"/> + <source>Blip delay on punctuations:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="202"/> + <source>Punctuation delay modifier. Enable it for the blips to slow down on punctuations.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="212"/> + <source>Callwords</source> + <translation>Zawołania</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="239"/> + <source><html><head/><body>Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!<br>Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.</body></html></source> + <translation><html><head/><body>Wpisz tyle zawołań, ile dusza zapragnie. Wielkość liter nie ma znaczenia. Miej na uwadze, aby każde zawołanie było w swojej lini!<br>Nie zostawiaj spacji na końcu -- zostaniesz zaalarmowany za każdym razem, kiedy ktoś użyje spacji w swojej wiadomości.</body></html></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="249"/> + <source>Audio</source> + <translation>Dźwięk</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="262"/> + <source>Audio device:</source> + <translation>Urządzenie dźwiękowe:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="263"/> + <source>Sets the audio device for all sounds.</source> + <translation>Ustawia urządzenie dźwiękowe dla wszystkich dźwięków.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="304"/> + <source>Music:</source> + <translation>Muzyka:</translation> + </message> + <message> + <source>Sets the music's default volume.</source> + <translation type="vanished">Ustawia domyślną głośność muzyki.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="318"/> + <source>SFX:</source> + <translation>Efekty dźwiękowe (SFX):</translation> + </message> + <message> + <source>Sets the SFX's default volume. Interjections and actual sound effects count as 'SFX'.</source> + <translation type="vanished">Ustawia domyślną głośność efektów dźwiękowych (SFX). Sprzeciwy i same efekty specjalne są zaliczane jako 'SFX'.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="333"/> + <source>Blips:</source> + <translation>Blipy:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="335"/> + <source>Sets the volume of the blips, the talking sound effects.</source> + <translation>Ustawia głośność blipów, efektów dźwiękowych mówienia.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="354"/> + <source>Blip rate:</source> + <translation>Szybkość blipów:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="356"/> + <source>Sets the delay between playing the blip sounds.</source> + <translation>Ustawia opóźnienie pomiędzy graniem blipów.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="367"/> + <source>Blank blips:</source> + <translatorcomment>The 'blip' isn't an accurate polish representation of this english word.</translatorcomment> + <translation>Puste blipy:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="369"/> + <source>If true, the game will play a blip sound even when a space is 'being said'.</source> + <translation>Jeżeli zaznaczone, gra zagra dźwięk blip za każdym razem spacja 'jest mówiona'.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="380"/> + <source>Enable Looping SFX:</source> + <translation>Włącz pętlące się efekty dźwiękowe (SFX):</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="381"/> + <source>If true, the game will allow looping sound effects to play on preanimations.</source> + <translation>Jeśli zaznaczone, gra zezwoli na pętlące się efekty dźwiękowe (SFX).</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="392"/> + <source>Kill Music On Objection:</source> + <translation>Przerwij muzykę w czasie sprzeciwu:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="394"/> + <source>If true, the game will stop music when someone objects, like in the actual games.</source> + <translation>Jeśli zaznaczone, gra przerwie muzykę, kiedy ktoś sprzeciwi się, tak jak w oryginalnych grach.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="408"/> + <source>Casing</source> + <translation>Rozprawy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="424"/> + <source>This server supports case alerts.</source> + <translation>Ten serwer wspiera komunikaty rozpraw.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="427"/> + <source>This server does not support case alerts.</source> + <translation>Ten serwer nie wspiera komunikatów rozpraw.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="428"/> + <source>Pretty self-explanatory.</source> + <translation>Dosyć oczywiste.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="436"/> + <source>Casing:</source> + <translation>Rozprawy:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="438"/> + <source>If checked, you will get alerts about case announcements.</source> + <translation>Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="451"/> + <source>Defense:</source> + <translation>Obrona:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="452"/> + <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open.</source> + <translation>Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce obrony jest otwarte.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="465"/> + <source>Prosecution:</source> + <translation>Prokuratura:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="467"/> + <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open.</source> + <translation>Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce prokuratora jest otwarte.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="480"/> + <source>Judge:</source> + <translation>Sędzia:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="481"/> + <source>If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open.</source> + <translation>Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce sędzi jest otwarte.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="494"/> + <source>Juror:</source> + <translation>Ławnik:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="495"/> + <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open.</source> + <translation>Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce ławnika jest otwarte.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="508"/> + <source>Stenographer:</source> + <translation>Stenograf:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="510"/> + <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open.</source> + <translation>Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce stenografa jest otwarte.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="523"/> + <source>CM:</source> + <translation>Zarządca rozpraw (CM):</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="525"/> + <source>If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server.</source> + <translation>Jeśli zaznaczone, pojawisz się wśród potencjalnych zarządców rozpraw (CM) na serwerze.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="536"/> + <source>Witness:</source> + <translation>Świadek:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="538"/> + <source>If checked, you will appear amongst the potential witnesses on the server.</source> + <translation>Jeżeli zaznaczone, pojawisz się wśród potencjalnych świadków na serwerze.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="551"/> + <source>Hosting cases:</source> + <translation>Hostowane rozprawy:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="553"/> + <source>If you're a CM, enter what cases you are willing to host.</source> + <translation>Jeżeli jesteś zarządcą rozpraw (CM), wpisz jakie rozprawy jesteś chętny hostowania.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Courtroom</name> + <message> + <location filename="../../src/charselect.cpp" line="69"/> + <source>Password</source> + <translation>Hasło</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/charselect.cpp" line="75"/> + <source>Spectator</source> + <translation>Widz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/charselect.cpp" line="78"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="179"/> + <source>Search</source> + <translation>Wyszukaj</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/charselect.cpp" line="83"/> + <source>Passworded</source> + <translation>Zahasłowany</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/charselect.cpp" line="87"/> + <source>Taken</source> + <translation>Zajęty</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/charselect.cpp" line="182"/> + <source>Could not find %1</source> + <translation>Nie znaleziono %1</translation> + </message> + <message> + <source>Generating chars: +%1/%2</source> + <translation type="vanished">Generowanie postaci: +%1.%2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="149"/> + <source>Showname</source> + <translation>Ksywka</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="153"/> + <source>Message</source> + <translation>Wiadomość</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="164"/> + <source>Name</source> + <translation>Nazwa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="224"/> + <source>Pre</source> + <translation>przed-</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="227"/> + <source>Flip</source> + <translation>Odwróć</translation> + </message> + <message> + <source>Guard</source> + <translation type="vanished">Na Służbie (mod)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="238"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="720"/> + <source>Casing</source> + <translation>Rozprawa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="243"/> + <source>Shownames</source> + <translation>Ksywki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="246"/> + <source>No Interrupt</source> + <translation>Bez ociągania się</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="264"/> + <source>White</source> + <translation>Biały</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="265"/> + <source>Green</source> + <translation>Zielony</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="266"/> + <source>Red</source> + <translation>Czerwony</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="267"/> + <source>Orange</source> + <translation>Pomarańczowy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="268"/> + <source>Blue</source> + <translation>Niebieski</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="269"/> + <source>Yellow</source> + <translation>Żółty</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3500"/> + <source>This does nothing, but there you go.</source> + <translation>To nic nie robi, ale proszę bardzo.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3641"/> + <source>You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini. +Cases you can load: %1</source> + <translation>Musisz podać nazwę pliku, którego chcesz załadować (rozszerzenie nie potrzebne!) Upewnij się, że jest w folderze `base/cases/` i że jest to poprawnie sformatowane ini. +Rozprawy które możesz załadować: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3669"/> + <source>Case made by %1.</source> + <translation>Rozprawa zrobiona przez %1.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3679"/> + <source>Navigate to %1 for the CM doc.</source> + <translation>Przejdź do %1, aby dojść do dokumentu CM.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3702"/> + <source>Your case "%1" was loaded!</source> + <translation>Twoja rozprawa "%1" została wczytana!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="664"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3816"/> + <source>Server</source> + <translation>Serwer</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="818"/> + <source>Back to Lobby</source> + <translation>Powrót do poczekalni</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="270"/> + <source>Rainbow</source> + <translation>Tęczowy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="160"/> + <source>OOC Message</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="232"/> + <source>Disable Modcalls</source> + <translation>Wyłącz wezwania moda</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="271"/> + <source>Pink</source> + <translation>Różowy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="272"/> + <source>Cyan</source> + <translation>Turkusowy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="295"/> + <source>% offset</source> + <translation>% wyrówanie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="646"/> + <source>Music</source> + <translation>Muzyka</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="648"/> + <source>Sfx</source> + <translation>Sfx</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="650"/> + <source>Blips</source> + <translation>Blipy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="653"/> + <source>Log limit</source> + <translation>Limit dziennika</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="683"/> + <source>Change character</source> + <translation>Zmiana postaci</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="693"/> + <source>Reload theme</source> + <translation>Odśwież motyw</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="702"/> + <source>Call mod</source> + <translation>Wezwij moda</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="711"/> + <source>Settings</source> + <translation>Ustawienia</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="729"/> + <source>A/M</source> + <translatorcomment>O meaning 'Obszar' and M meaning 'Muzyka'.</translatorcomment> + <translation>O/M</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="737"/> + <source>Preanim</source> + <translatorcomment>Sounds weird but I don't know how to translate it other than this.</translatorcomment> + <translation>przed-animacja</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1265"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3492"/> + <source>You were granted the Disable Modcalls button.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3310"/> + <source>You have been banned.</source> + <translation>Zostałeś zbanowany.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3739"/> + <source>Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>You were granted the Guard button.</source> + <translation type="vanished">Zostałeś obdarzonym przyciskiem Na Służbie.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3506"/> + <source>You opened the settings menu.</source> + <translation>Otworzyłeś opcje.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3519"/> + <source>You will now pair up with </source> + <translation>Będzie teraz w parze z </translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3521"/> + <source> if they also choose your character in return.</source> + <translation> jeżeli oni również wybiorą ciebie spowrotem.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3527"/> + <source>You are no longer paired with anyone.</source> + <translation>Nie jesteś już w parze z kimkolwiek.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3532"/> + <source>Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised.</source> + <translation>Czy jesteś pewien, że dobrze to napisałeś? ID postaci nie zostało rozpoznane.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3547"/> + <source>You have set your offset to </source> + <translation>Musisz ustawić swoje wyrównanie do </translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3554"/> + <source>Your offset must be between -100% and 100%!</source> + <translation>Twoje wyrównanie musi być między -100%, a 100%!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3559"/> + <source>That offset does not look like one.</source> + <translation>To wyrównanie nie wygląda na takie.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3565"/> + <source>You switched your music and area list.</source> + <translation>Przełączyłeś swoją listę obszarów i muzyki.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3572"/> + <source>You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this.</source> + <translation>Włączyłeś funkcje, które ten serwer może nie wspierać. Możliwe że, nie możesz rozmawiać na czacie IC lub gorzej z powodu tego.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3586"/> + <source>Your pre-animations interrupt again.</source> + <translation>Twoje przed-animacje przerywają tekst spowrotem.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3589"/> + <source>Your pre-animations will not interrupt text.</source> + <translation>Twoje przed-animacje nie będą przerywać tekstu.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3600"/> + <source>Couldn't open chatlog.txt to write into.</source> + <translation>Nie można było otworzyć chatlog.txt, aby pisać w nim.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3613"/> + <source>The IC chatlog has been saved.</source> + <translation>Dziennik czatu IC został zapisany.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3626"/> + <source>You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely the case file you're looking for can't be found in there.</source> + <translation>Nie masz folderu `base/cases/`! Został zrobiony tylko dla ciebie, ale widząc, że ZOSTAŁ zrobiony tylko dla ciebie, prawdopodobnie plik rozpraw, którego szukasz nie został znaleziony tutaj.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3653"/> + <source>Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension.</source> + <translation>Zbyt dużo parametrów, aby załadować rozprawę! Potrzebujesz tylko jedną nazwę pliku, bez rozszerzenia nazwy pliku.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3714"/> + <source>You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely that you somehow deleted it.</source> + <translation>Nie masz folderu `base/cases/`! Został zrobiony tylko dla ciebie, ale widząc, że ZOSTAŁ zrobiony tylko dla ciebie, prawdopodobnie jakoś usunąłeś go.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3729"/> + <source>You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status!</source> + <translation>Musisz podać nazwę pliku, aby go zapisać (rozszerzenie nie potrzebne) i status sali sądowej!</translation> + </message> + <message> + <source>Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status!</source> + <translation type="vanished">Zbyt dużo parametrów, aby zapisać rozprawę! Potrzebujesz tylko jedną nazwę pliku, bez rozszerzenia nazwy pliku i statusu sali sądowej!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3766"/> + <source>Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini!</source> + <translation>Zapisano pomyślnie, edytuj dokument i link cmdoc w .ini!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3806"/> + <source>Master</source> + <translation>Główny</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4309"/> + <source>Reason:</source> + <translation>Powód:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4310"/> + <source>Call Moderator</source> + <translation>Wezwij Moderatora</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4318"/> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4322"/> + <source>Error</source> + <translation>Błąd</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4318"/> + <source>You must provide a reason.</source> + <translation>Musisz podać przyczynę.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4322"/> + <source>The message is too long.</source> + <translation>Ta wiadomość jest za długa.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="25"/> + <source>Choose...</source> + <translation>Wybierz...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="208"/> + <source>Images (*.png)</source> + <translation>Plik obrazu (*.png)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/evidence.cpp" line="280"/> + <source>Add new evidence...</source> + <translation>Dodaj nowe dowody...</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Lobby</name> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="12"/> + <source>Attorney Online 2</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="29"/> + <source>Name</source> + <translation>Nazwa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="82"/> + <source>It doesn't look like your client is set up correctly. +Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large 'base' folder?</source> + <translation>Wygłąda na to, że twój klient nie jest ustawiony poprawnie. +Czy pobrałeś wszystkie zasoby poprawnie z tiny.cc/getao, włączając duży folder 'base'?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="111"/> + <source>Version: %1</source> + <translation>Wersja: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="155"/> + <source>Loading</source> + <translation>Ładowanie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="159"/> + <source>Cancel</source> + <translation>Anuluj</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="279"/> + <source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Cents02<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, Raidensnake</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</source> + <translation type="vanished"><h2>Attorney Online: %1</h2>Symulator dramy sądowej<p><b>Kod żródłowy:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Główny rozwój:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Szczególne podziękowania:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="395"/> + <source>Online: %1/%2</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="121"/> + <location filename="../../src/lobby.cpp" line="327"/> + <source>Offline</source> + <translation></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>debug_functions</name> + <message> + <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="10"/> + <source>Error: %1</source> + <translation>Błąd: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="13"/> + <source>Error</source> + <translation>Błąd</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="26"/> + <source>Notice</source> + <translation>Ogłoszenie</translation> + </message> +</context> +</TS> |
