aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resource/translations/ao_pl.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorPyraq <dominik56000@gmail.com>2019-09-14 21:16:29 +0200
committerPyraq <dominik56000@gmail.com>2019-09-14 21:16:29 +0200
commit9967a57f46814419813ab7a772c6e2b3c4957b9e (patch)
treede6aa9480676e3f02f70e72628c85c6c033ea4ca /resource/translations/ao_pl.ts
parent961563daf3af7fd0167b281ed101d11c67a4eaf7 (diff)
Added polish translation.
Diffstat (limited to 'resource/translations/ao_pl.ts')
-rw-r--r--resource/translations/ao_pl.ts841
1 files changed, 841 insertions, 0 deletions
diff --git a/resource/translations/ao_pl.ts b/resource/translations/ao_pl.ts
new file mode 100644
index 00000000..307c6048
--- /dev/null
+++ b/resource/translations/ao_pl.ts
@@ -0,0 +1,841 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="pl_PL">
+<context>
+ <name>AOApplication</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="138"/>
+ <source>Disconnected from server.</source>
+ <translation>Odłączono od serwera.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="163"/>
+ <source>Error connecting to master server. Will try again in %1 seconds.</source>
+ <translation>Błąd podczas łączenia się do głównego serwera. Spróbuj ponownie za %1 sekundy.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="167"/>
+ <source>There was an error connecting to the master server.
+We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one.
+Please check your Internet connection and firewall, and please try again.</source>
+ <translation>Odkryto błąd podczas łączania się do głównego serwera.
+Używamy wielu głównych serwerów, aby zminimalizować każdą możliwą przerwę, ale klient wyczerpał jaką kolwiek możliwość znalazienia i połączenia się do któregoś.
+Proszę sprawdzić swoje połączenie internetowe oraz zaporę ogniową i spróbować ponownie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="106"/>
+ <source>Outdated version! Your version: %1
+Please go to aceattorneyonline.com to update.</source>
+ <translation>Nieaktualna wersja! Twoja wersja: %1
+Proszę udać się do aceattorneyonline.com, aby zaktualizować.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="114"/>
+ <source>You have been exiled from AO.
+Have a nice day.</source>
+ <translation>Zostałeś wygnany z AO2.
+Życzę miłego dnia.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="249"/>
+ <source>Attorney Online 2</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="275"/>
+ <source>Loading</source>
+ <translation>Ładowanie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="363"/>
+ <source>Loading evidence:
+%1/%2</source>
+ <translation>Ładowanie dowodów:
+%1/%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="490"/>
+ <source>Loading music:
+%1/%2</source>
+ <translation>Ładowanie muzyki:
+%1/%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="467"/>
+ <source>Loading chars:
+%1/%2</source>
+ <translation>Ładowanie postaci:
+%1/%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="642"/>
+ <source>You have been kicked from the server.
+Reason: %1</source>
+ <translation>Zostałeś wyrzucony z tego serwera.
+Powód: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="651"/>
+ <source>You have been banned from the server.
+Reason: %1</source>
+ <translation>Zostałeś zbanowany z tego serwera.
+Powód: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="659"/>
+ <source>You are banned on this server.
+Reason: %1</source>
+ <translation>Jesteś zbanowany na tym serwerze.
+Powód: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AOCaseAnnouncerDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="9"/>
+ <source>Case Announcer</source>
+ <translation>Ogłaszanie rozpraw</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="38"/>
+ <source>Case title:</source>
+ <translation>Tytuł rozprawy:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="48"/>
+ <source>Defense needed</source>
+ <translation>Potrzebny obrońca</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="50"/>
+ <source>Prosecution needed</source>
+ <translation>Potrzebny prokurator</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="52"/>
+ <source>Judge needed</source>
+ <translation>Potrzebny sędzia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="54"/>
+ <source>Jurors needed</source>
+ <translation>Potrzebny ławnik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="56"/>
+ <source>Stenographer needed</source>
+ <translation>Potrzebny stenograf</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AOOptionsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="11"/>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Ustawienia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="40"/>
+ <source>Gameplay</source>
+ <translation>Rozgrywka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="51"/>
+ <source>Theme:</source>
+ <translation>Motyw:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="52"/>
+ <source>Sets the theme used in-game. If the new theme changes the lobby&apos;s look as well, you&apos;ll need to reload the lobby for the changes to take effect, such as by joining a server and leaving it.</source>
+ <translation>Ustawia motyw używany w grze. Jeżeli nowy motyw równiesz zmienia wygląd poczekalni, musisz odświeżyć poczekalnię, aby zmiany zaczęły działać, np. poprzez dołączenie do serwera i wyjście z niego.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Log goes downwards:</source>
+ <translation>Dziennik idzie w dół:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="82"/>
+ <source>If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked.</source>
+ <translation>Jeżeli zaznaczone, nowe wiadomości zaczną się pojawiać na dole (tak jak na czacie OOC). Tradycyjne (AO1) zachowanie jest równoważne do tego bycia nie zaznaczonym.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="94"/>
+ <source>Log length:</source>
+ <translation>Długość dziennika:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="95"/>
+ <source>The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as &apos;infinite&apos;.</source>
+ <translation>Ilość wiadomości, jakie czat IC będzie zostawiał zanim usunie starsze wiadomości. Wartośc 0 albo niżej, liczy się jako &apos;nieskończone&apos;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="113"/>
+ <source>Default username:</source>
+ <translation>Domyślna nazwa użytkownika:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="114"/>
+ <source>Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server.</source>
+ <translation>Twoja nazwa OOC będzie ustawiana automatycznie do tej wartości, kiedy dołączysz na serwer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="126"/>
+ <source>Custom shownames:</source>
+ <translation>Niestandardowe ksywki:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="127"/>
+ <source>Gives the default value for the in-game &apos;Custom shownames&apos; tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.</source>
+ <translation>Daje domyślną wartość przyciskowi wyboru &apos;Niestandardowe ksywki&apos;, który określa czy klient powinien pokazywać niestandardowe IC nazwy.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="145"/>
+ <source>Backup MS:</source>
+ <translation>Kopia zapasowa głównego serwera:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="146"/>
+ <source>If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address.</source>
+ <translation>Jeśli wbudowane szukanie serwerów zawiedzie, gra spróbuje użyć adresu podanego tutaj i użyje go jako adresu zapasowego głównego serwera.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="158"/>
+ <source>Discord:</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="159"/>
+ <source>Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for.</source>
+ <translation>Pozwala innym na Discordzie zobaczyć na jakim serwerze się znajdujesz, jaką postać używasz i jak długo grałeś.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="171"/>
+ <source>Language:</source>
+ <translation>Język:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Sets the language if you don&apos;t want to use your system language.</source>
+ <translation>Ustawia język, jeśli nie chcesz używać języka systemowego.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="186"/>
+ <source>Callwords</source>
+ <translation>Zawołania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="211"/>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!&lt;br&gt;Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Wpisz tyle zawołań, ile dusza zapragnie. Wielkość liter nie ma znaczenia. Miej na uwadze, aby każde zawołanie było na swojej lini!&lt;br&gt;Nie zostawiaj spacji na końcu -- zostaniesz zaalarmowany za każdym razem, kiedy ktoś użyje spacji w swojej wiadomości.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="217"/>
+ <source>Audio</source>
+ <translation>Dźwięk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="228"/>
+ <source>Audio device:</source>
+ <translation>Urządzenie dźwiękowe:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="229"/>
+ <source>Sets the audio device for all sounds.</source>
+ <translation>Ustawia urządzenie dźwiękowe na wszystkie dźwięki.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="263"/>
+ <source>Music:</source>
+ <translation>Muzyka:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="264"/>
+ <source>Sets the music&apos;s default volume.</source>
+ <translation>Ustawia domyślną głośność muzyki.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="276"/>
+ <source>SFX:</source>
+ <translation>Efekty dźwiękowe (SFX):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="277"/>
+ <source>Sets the SFX&apos;s default volume. Interjections and actual sound effects count as &apos;SFX&apos;.</source>
+ <translation>Ustawia domyślną głośność efektów specjalnych (SFX). Wtrącenia się i same efekty specjalne są zaliczane jako &apos;SFX&apos;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="290"/>
+ <source>Blips:</source>
+ <translation>Blipy:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="291"/>
+ <source>Sets the volume of the blips, the talking sound effects.</source>
+ <translation>Ustawia głośność blipów, efektów dźwiękowych mówienia.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="309"/>
+ <source>Blip rate:</source>
+ <translation>Szybkość blipów:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="310"/>
+ <source>Sets the delay between playing the blip sounds.</source>
+ <translation>Ustawia opóźnienie pomiędzy graniem blipów.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="321"/>
+ <source>Blank blips:</source>
+ <translatorcomment>The &apos;blip&apos; isn&apos;t an accurate polish representation of this english word.</translatorcomment>
+ <translation>Puste blipy:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="322"/>
+ <source>If true, the game will play a blip sound even when a space is &apos;being said&apos;.</source>
+ <translation>Jeśli prawdziwe, gra zagra dźwięk blip za każdym razem spacja &apos;jest mówiona&apos;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="334"/>
+ <source>Casing</source>
+ <translation>Rozprawa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="348"/>
+ <source>This server supports case alerts.</source>
+ <translation>Ten serwer wspiera komunikaty rozpraw.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="350"/>
+ <source>This server does not support case alerts.</source>
+ <translation>Ten serwer nie wspiera komunikatów rozpraw.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="351"/>
+ <source>Pretty self-explanatory.</source>
+ <translation>Dosyć oczywiste.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="358"/>
+ <source>Casing:</source>
+ <translation>Rozprawy:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="359"/>
+ <source>If checked, you will get alerts about case announcements.</source>
+ <translation>Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="372"/>
+ <source>Defense:</source>
+ <translation>Obrona:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="373"/>
+ <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open.</source>
+ <translation>Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce obrony jest otwarte.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="386"/>
+ <source>Prosecution:</source>
+ <translation>Prokuratura:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="387"/>
+ <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open.</source>
+ <translation>Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce prokuratury jest otwarte.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="400"/>
+ <source>Judge:</source>
+ <translation>Sędzia:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="401"/>
+ <source>If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open.</source>
+ <translation>Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce sędzi jest otwarte.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="414"/>
+ <source>Juror:</source>
+ <translation>Ławnik:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="415"/>
+ <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open.</source>
+ <translation>Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce ławnika jest otwarte.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="428"/>
+ <source>Stenographer:</source>
+ <translation>Stenograf:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="429"/>
+ <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open.</source>
+ <translation>Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce stenografa jest otwarte.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="442"/>
+ <source>CM:</source>
+ <translation>Mistrz rozpraw (CM):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="443"/>
+ <source>If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server.</source>
+ <translation>Jeśli zaznaczone, pojawisz się wśród potencjalnych mistrzów rozpraw (CM) na serwerze.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="456"/>
+ <source>Hosting cases:</source>
+ <translation>Hostowane rozprawy:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="457"/>
+ <source>If you&apos;re a CM, enter what cases you are willing to host.</source>
+ <translation>Jeśli jesteś mistrzem rozpraw (CM), wpisz jakie rozprawy jesteś chętny hostowania.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Courtroom</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/charselect.cpp" line="21"/>
+ <source>Password</source>
+ <translation>Hasło</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/charselect.cpp" line="27"/>
+ <source>Spectator</source>
+ <translation>Widz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/charselect.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="138"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Wyszukaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/charselect.cpp" line="35"/>
+ <source>Passworded</source>
+ <translation>Zahasłowany</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/charselect.cpp" line="39"/>
+ <source>Taken</source>
+ <translation>Zajęty</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/charselect.cpp" line="217"/>
+ <source>Generating chars:
+%1/%2</source>
+ <translation>Generowanie postaci:
+%1.%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="116"/>
+ <source>Showname</source>
+ <translation>Ksywka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="120"/>
+ <source>Message</source>
+ <translation>Wiadomość</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="130"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Nazwa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="183"/>
+ <source>Pre</source>
+ <translation>przed-</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="186"/>
+ <source>Flip</source>
+ <translation>Odwróć</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="190"/>
+ <source>Guard</source>
+ <translation>Na Służbie (mod)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="608"/>
+ <source>Casing</source>
+ <translation>Rozprawa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="200"/>
+ <source>Shownames</source>
+ <translation>Ksywki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="203"/>
+ <source>No Interrupt</source>
+ <translation>Bez przerwy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="217"/>
+ <source>White</source>
+ <translation>Biały</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="218"/>
+ <source>Green</source>
+ <translation>Zielony</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="219"/>
+ <source>Red</source>
+ <translation>Czerwony</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="220"/>
+ <source>Orange</source>
+ <translation>Pomarańczowy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="221"/>
+ <source>Blue</source>
+ <translation>Niebieski</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="222"/>
+ <source>Yellow</source>
+ <translation>Żółty</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2688"/>
+ <source>This does nothing, but there you go.</source>
+ <translation>To nic nie robi, ale proszę bardzo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2824"/>
+ <source>You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini.
+Cases you can load: %1</source>
+ <translation>Musisz podać nazwę pliku, którego chcesz załadować (rozszerzenie nie potrzebne!) Upewnij się, że jest w folderze `base/cases/` i że jest to poprawnie sformatowane ini.
+Rozprawy które możesz załadować: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2845"/>
+ <source>Case made by %1.</source>
+ <translation>Rozprawa zrobiona przez %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2851"/>
+ <source>Navigate to %1 for the CM doc.</source>
+ <translation>Przejdź do %1, aby dojść do dokumentu CM.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2870"/>
+ <source>Your case &quot;%1&quot; was loaded!</source>
+ <translation>Twoja rozprawa &quot;%1&quot; została wczytana!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2959"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation>Serwer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="692"/>
+ <source>Back to Lobby</source>
+ <translation>Powrót do poczekalni</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="223"/>
+ <source>Rainbow</source>
+ <translation>Tęczowy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="224"/>
+ <source>Pink</source>
+ <translation>Różowy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="225"/>
+ <source>Cyan</source>
+ <translation>Turkusowy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="248"/>
+ <source>% offset</source>
+ <translation>% wyrówanie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="566"/>
+ <source>Music</source>
+ <translation>Muzyka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="568"/>
+ <source>Sfx</source>
+ <translation>Sfx</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="570"/>
+ <source>Blips</source>
+ <translation>Blipy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="573"/>
+ <source>Log limit</source>
+ <translation>Limit dziennika</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="596"/>
+ <source>Change character</source>
+ <translation>Zmiena postaci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="599"/>
+ <source>Reload theme</source>
+ <translation>Odśwież motyw</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="602"/>
+ <source>Call mod</source>
+ <translation>Wezwij moda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="605"/>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Ustawienia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="611"/>
+ <source>A/M</source>
+ <translatorcomment>O meaning &apos;Obszar&apos; and M meaning &apos;Muzyka&apos;.</translatorcomment>
+ <translation>O/M</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="614"/>
+ <source>Preanim</source>
+ <translation>przed-animacja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2681"/>
+ <source>You were granted the Guard button.</source>
+ <translation>Zostałeś obdarzonym przyciskiem Na Służbie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2695"/>
+ <source>You opened the settings menu.</source>
+ <translation>Otworzyłeś opcje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2710"/>
+ <source>You will now pair up with </source>
+ <translation>Będzie teraz w parze z </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2712"/>
+ <source> if they also choose your character in return.</source>
+ <translation> jeżeli oni również wybiorą ciebie spowrotem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2718"/>
+ <source>You are no longer paired with anyone.</source>
+ <translation>Nie jesteś już w parze z kimkolwiek.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2723"/>
+ <source>Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised.</source>
+ <translation>Czy jesteś pewien, że dobrze to napisałeś? ID postaci nie zostało rozpoznane.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2739"/>
+ <source>You have set your offset to </source>
+ <translation>Musisz ustawić swoje wyrównanie do </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2746"/>
+ <source>Your offset must be between -100% and 100%!</source>
+ <translation>Twoje wyrównanie musi być między -100%, a 100%!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2751"/>
+ <source>That offset does not look like one.</source>
+ <translation>To wyrównanie nie wygląda na jedno.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2757"/>
+ <source>You switched your music and area list.</source>
+ <translation>Przełączyłeś swoją listę obszarów i muzyki.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2764"/>
+ <source>You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this.</source>
+ <translation>Włączyłeś funkcje, które ten serwer może nie wspierać. Możliwe że, nie możesz rozmawiać na czacie IC lub gorzej przez to.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2775"/>
+ <source>Your pre-animations interrupt again.</source>
+ <translation>Twoje przed-animacje przerywają tekst spowrotem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2777"/>
+ <source>Your pre-animations will not interrupt text.</source>
+ <translation>Twoje przed-animacje nie będą przerywać tekstu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2788"/>
+ <source>Couldn&apos;t open chatlog.txt to write into.</source>
+ <translation>Nie można było otworzyć chatlog.txt, aby zapisać do niego.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2801"/>
+ <source>The IC chatlog has been saved.</source>
+ <translation>Dziennik czatu IC został zapisany.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2813"/>
+ <source>You don&apos;t have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it&apos;s likely the case file you&apos;re looking for can&apos;t be found in there.</source>
+ <translation>Nie masz folderu `base/cases/`! Został zrobiony tylko dla ciebie, ale widząc, że ZOSTAŁ zrobiony tylko dla ciebie, prawdopodobnie plik rozpraw, którego szukasz nie został znaleziony tutaj.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2832"/>
+ <source>Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension.</source>
+ <translation>Za dużo parametrów, aby załadować rozprawę! Potrzebujesz tylko jedną nazwę pliku, bez rozszerzenia nazwy pliku.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2882"/>
+ <source>You don&apos;t have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it&apos;s likely that you somehow deleted it.</source>
+ <translation>Nie masz folderu `base/cases/`! Został zrobiony tylko dla ciebie, ale widząc, że ZOSTAŁ zrobiony tylko dla ciebie, prawdopodobnie jakoś usunąłeś go.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2893"/>
+ <source>You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status!</source>
+ <translation>Musisz podać nazwę pliku, aby go zapisać (rozszerzenie nie potrzebne) i status sali sądowej!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2901"/>
+ <source>Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status!</source>
+ <translation>Za dużo parametrów, aby zapisać rozprawę! Potrzebujesz tylko jedną nazwę pliku, bez rozszerzenia nazwy pliku i statusu sali sądowej!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2923"/>
+ <source>Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini!</source>
+ <translation>Zapisano pomyślnie, edytuj dokument i link cmdoc w .ini!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2951"/>
+ <source>Master</source>
+ <translation>Główny</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3422"/>
+ <source>Reason:</source>
+ <translation>Powód:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3423"/>
+ <source>Call Moderator</source>
+ <translation>Wezwij Moderatora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3431"/>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3434"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Błąd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3431"/>
+ <source>You must provide a reason.</source>
+ <translation>Musisz podać przyczynę.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3434"/>
+ <source>The message is too long.</source>
+ <translation>Ta wiadomość jest za długa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="25"/>
+ <source>Choose...</source>
+ <translation>Wybierz...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="194"/>
+ <source>Images (*.png)</source>
+ <translation>Plik obrazu (*.png)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/evidence.cpp" line="268"/>
+ <source>Add new evidence...</source>
+ <translation>Dodaj nowe dowody...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Lobby</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="12"/>
+ <source>Attorney Online 2</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="29"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Nazwa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="74"/>
+ <source>It doesn&apos;t look like your client is set up correctly.
+Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large &apos;base&apos; folder?</source>
+ <translation>Wygłąda na to, że twój klient nie jest ustawiony poprawnie.
+Czy pobrałeś wszystkie zasoby poprawnie z tiny.cc/getao, włączając duży folder &apos;base&apos;?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="104"/>
+ <source>Version: %1</source>
+ <translation>Wersja: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="147"/>
+ <source>Loading</source>
+ <translation>Ładowanie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="151"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Anuluj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="270"/>
+ <source>&lt;h2&gt;Attorney Online %1&lt;/h2&gt;The courtroom drama simulator&lt;p&gt;&lt;b&gt;Source code:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Major development:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter&lt;p&gt;&lt;b&gt;Special thanks:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</source>
+ <translation>&lt;h2&gt;Attorney Online: %1&lt;/h2&gt;Symulator dramy sądowej&lt;p&gt;&lt;b&gt;Kod żródłowy:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Główny rozwój:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter&lt;p&gt;&lt;b&gt;Szczególne podziękowania:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="376"/>
+ <source>Online: %1/%2</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/lobby.cpp" line="316"/>
+ <source>Offline</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>debug_functions</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="10"/>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation>Błąd: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="11"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Błąd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="23"/>
+ <source>Notice</source>
+ <translation>Ogłoszenie</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>