diff options
| author | TrickyLeifa <date.epoch@gmail.com> | 2024-05-15 00:00:17 +0200 |
|---|---|---|
| committer | TrickyLeifa <date.epoch@gmail.com> | 2024-05-15 00:04:16 +0200 |
| commit | c9f52b7223685d2e7fca925594171f94dd8c6e3b (patch) | |
| tree | 740bb32a40da98a4d52836432f59a16b31333900 /resource/translations/ao_pl.ts | |
| parent | 951766666621fa77e257e6b5616fe4ab1eb2a52f (diff) | |
Ported to CMake, ...
* Ported the project to CMake
* Android and Mac support dropped for the time
being.
* Tests, BASS and Discord-RPC are now options
* Restructured and reformated the project.
* Merged `include` and `src`
* Renamed `resource` to `data`
* Renamed various files
* External libraries headers are no longer included in `src`
* Replaced header guards with #pragma once
* Multiple refactors (keywords, headers)
* Added Qt6 compatibility
* Removed various unused functions and headers
* Reworked AOPacket
* When content is passed to AOPacket, it should be ensured that the content is already decoded.
* Encoding/decoding are now static methods.
* Fixed various memory leaks
* Removed animation code for AOImage
* AOImage is always using static images
* Simplified ChatLogPiece
Diffstat (limited to 'resource/translations/ao_pl.ts')
| -rw-r--r-- | resource/translations/ao_pl.ts | 2096 |
1 files changed, 0 insertions, 2096 deletions
diff --git a/resource/translations/ao_pl.ts b/resource/translations/ao_pl.ts deleted file mode 100644 index ce5d6ca2..00000000 --- a/resource/translations/ao_pl.ts +++ /dev/null @@ -1,2096 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!DOCTYPE TS> -<TS version="2.1" language="pl_PL"> -<context> - <name>AOApplication</name> - <message> - <location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="158"/> - <source>Disconnected from server.</source> - <translation>Odłączono od serwera.</translation> - </message> - <message> - <source>Error connecting to master server. Will try again in %1 seconds.</source> - <translation type="vanished">Błąd podczas łączenia się z głównym serwerem. Spróbuj ponownie za %1 sekundy.</translation> - </message> - <message> - <source>There was an error connecting to the master server. -We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one. -Please check your Internet connection and firewall, and please try again.</source> - <translation type="vanished">Odkryto błąd podczas łączenia się z głównym serwerem. -Używamy wielu master serwerów, aby zminimalizować każdą możliwą przerwę, ale klient wyczerpał wszystkie możliwe metody znalezienia i połączenia się z jednym. -Sprawdź swoje połączenie internetowe oraz zaporę ogniową i spróbuj ponownie.</translation> - </message> - <message> - <source>Outdated version! Your version: %1 -Please go to aceattorneyonline.com to update.</source> - <translation type="vanished">Nieaktualna wersja! Twoja wersja: %1 -Udaj się do aceattorneyonline.com, aby ją zaktualizować.</translation> - </message> - <message> - <source>You have been exiled from AO. -Have a nice day.</source> - <translation type="obsolete">Zostałeś wygnany z AO. -Życzymy miłego dnia.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="201"/> - <source>Loading</source> - <translation>Wczytywanie</translation> - </message> - <message> - <source>Loading evidence: -%1/%2</source> - <translation type="vanished">Ładowanie dowodów: -%1/%2</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="292"/> - <source>Loading music: -%1/%2</source> - <translation>Wczytywanie muzyki: -%1/%2</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="262"/> - <source>Loading chars: -%1/%2</source> - <translation>Wczytywanie postaci: -%1/%2</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="35"/> - <source>Attorney Online %1</source> - <translation>Attorney Online %1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="364"/> - <source>[Global log]</source> - <translation>[Globalny dziennik]</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="504"/> - <source>You have been kicked from the server. -Reason: %1</source> - <translation>Zostałeś/aś wyrzucony/a z tego serwera. -Powód: %1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="512"/> - <source>You have been banned from the server. -Reason: %1</source> - <translation>Zostałeś/aś zbanowany/a z tego serwera. -Powód: %1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="520"/> - <source>You are banned on this server. -Reason: %1</source> - <translation>Jesteś zbanowany/a na tym serwerze. -Powód: %1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/text_file_functions.cpp" line="290"/> - <source>Demo playback</source> - <translation>Odtwarzanie dem</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/text_file_functions.cpp" line="291"/> - <source>Play back demos you have previously recorded</source> - <translation>Odtwarzanie dem, które poprzednio nagrałeś/aś</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>AOCaseAnnouncerDialog</name> - <message> - <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="11"/> - <source>Case Announcer</source> - <translation>Ogłaszacz rozpraw</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="46"/> - <source>Case title:</source> - <translation>Tytuł rozprawy:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="56"/> - <source>Defense needed</source> - <translation>Potrzebny obrońca</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="58"/> - <source>Prosecution needed</source> - <translation>Potrzebny prokurator</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="60"/> - <source>Judge needed</source> - <translation>Potrzebny sędzia</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="62"/> - <source>Jurors needed</source> - <translation>Potrzebny ławnik</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="64"/> - <source>Stenographer needed</source> - <translation>Potrzebny stenograf</translation> - </message> - <message> - <source>Witness needed</source> - <translation type="obsolete">Potrzebny świadek</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>AOOptionsDialog</name> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="17"/> - <source>Settings</source> - <translation>Ustawienia</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="54"/> - <source>Gameplay</source> - <translation>Gra</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="69"/> - <source>Theme:</source> - <translation>Motyw:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="71"/> - <source>Sets the theme used in-game. If the new theme changes the lobby's look as well, you'll need to reload the lobby for the changes to take effect, such as by joining a server and leaving it.</source> - <translation>Ustawia motyw używany w grze. Jeżeli nowy motyw zmienia wygląd poczekalni, będziesz musiał(a) ją również odświeżyć, aby zmiany zaczęły działać, np. poprzez dołączenie do serwera i wyjście z niego.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="101"/> - <source>Subtheme:</source> - <translation>Podmotyw:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="103"/> - <source>Sets a 'subtheme', which will stack on top of the current theme and replace anything it can.Keep it at 'server' to let the server decide. Keep it at 'default' to keep it unchanging.</source> - <translation>Ustawia 'podmotyw', który będzie dodatkiem dla obecnego motywu i będzie zastępywać wszystko to co może. Ustaw na 'server', aby serwer decydował za ciebie. Ustaw na 'default', aby się nie zmieniał.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="125"/> - <source>Reload Theme</source> - <translation>Odśwież Motyw</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="127"/> - <source>Refresh the theme and update all of the ui elements to match.</source> - <translation>Odśwież motyw i uaktualnij wszystkie elementy interfejsu, aby do niego pasowały.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="134"/> - <source>Animated Theme:</source> - <translation>Animowany Motyw:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="136"/> - <source>If ticked, themes will be allowed to have animated elements.</source> - <translation>Jeśli jest to zaznaczone, motywy będą mogły zawierać animowane elementy.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="155"/> - <source>Log goes downwards:</source> - <translation>Dziennik idzie w dół:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="157"/> - <source>If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked.</source> - <translation>Jeżeli jest to zaznaczone, nowe wiadomości zaczną się pojawiać na dole (tak jak na czacie OOC). Tradycyjne zachowanie (z AO1) jest równoważne do tego bycia odznaczonym.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="169"/> - <source>Log length:</source> - <translation>Długość dziennika:</translation> - </message> - <message> - <source>The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as 'infinite'.</source> - <translation type="vanished">Ilość wiadomości, jakie dziennik IC będzie pokazywał zanim usunie starsze wiadomości. Wartość 0 lub niżej, liczy się jako 'nieskończone'.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="184"/> - <source>Log newline:</source> - <translation>Odstępy w dzienniku:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="186"/> - <source>If ticked, new messages will appear separated, with the message coming on the next line after the name. When unticked, it displays it as 'name: message'.</source> - <translation>Jeśli jest to zaznaczone, nowe wiadomości będą pojawiać się oddzielnie, z wiadomością w kolejnym wierszu po ksywce. Jeżeli odznaczone, będzie się pokazywać w formacie 'ksywka: wiadomość'.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="198"/> - <source>Log margin:</source> - <translation>Margines dziennika:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="199"/> - <source>The distance in pixels between each entry in the IC log. Default: 0.</source> - <translation>Odległość w pikselach pomiędzy każdym wpisem w dzienniku IC. Domyślnie: 0.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="213"/> - <source>Log timestamp:</source> - <translation>Daty w dzienniku:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="215"/> - <source>If ticked, log will contain a timestamp in UTC before the name.</source> - <translation>Jeżeli jest to zaznaczone, dziennik będzie pokazywać datę w UTC przed ksywką.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="250"/> - <source>Log IC actions:</source> - <translation>Zapisuj akcje IC:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="252"/> - <source>If ticked, log will show IC actions such as shouting and presenting evidence.</source> - <translation>Jeśli jest to zaznaczone, dziennik będzie pokazywać akcje IC takie jak krzyki i prezentowanie dowodów.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="262"/> - <source>Text Stay Time:</source> - <translation>Czas Pozostania Tekstu:</translation> - </message> - <message> - <source>Minimum amount of time (in miliseconds) an IC message must stay on screen before the next IC message is shown, acting as a 'queue'. Set to 0 to disable this behaivor.</source> - <translation type="vanished">Minimalna ilość czasu (w milisekundach), w której wiadomość IC musi pozostać na ekranie, zanim kolejna zostanie wyświetlona, działa niczym 'kolejka'. Ustaw na 0, aby wyłączyć tą funkcję.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="277"/> - <source>Desynchronize IC Logs:</source> - <translation>Desynchronizacja Dziennika IC:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="279"/> - <source>If ticked, log will show messages as-received, while viewport will parse according to the queue (Text Stay Time).</source> - <translation>Jeżeli jest to zaznaczone, dziennik pokaże wiadomości jako odebrane, podczas gdy okno będzie analizować kolejkę (Czas Pozostania Tekstu).</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="289"/> - <source>Instant Objection:</source> - <translation>Natychmiastowy Sprzeciw:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="291"/> - <source>If Text Stay Time is more than 0, instant objection will skip queued messages instead of waiting to catch up.</source> - <translation>Jeśli wartość Czasu Pozostania Tekstu jest większa, niż 0, natychmiastowe sprzeciwy pominą kolejkowane wiadomości, zamiast czekania na nadrobienie zaległości.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="337"/> - <source>Default username:</source> - <translation>Domyślna nazwa użytkownika:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="339"/> - <source>Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server.</source> - <translation>Twoja nazwa OOC będzie automatycznie ustawiana do tej wartości, gdy dołączysz na serwer.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="351"/> - <source>Custom shownames:</source> - <translation>Niestandardowe ksywki:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="353"/> - <source>Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.</source> - <translation>Daje domyślną wartość przyciskowi 'Niestandardowe ksywki', który określa, czy klient powinien pokazywać niestandardowe nazwy IC.</translation> - </message> - <message> - <source>Backup MS:</source> - <translation type="vanished">Kopia zapasowa master serwera:</translation> - </message> - <message> - <source>If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address.</source> - <translation type="vanished">Jeśli wbudowane szukanie serwerów zawiedzie, gra spróbuje użyć adresu podanego tutaj i użyje go jako adresu zapasowego master serwera.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="398"/> - <source>Discord:</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="400"/> - <source>Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for.</source> - <translation>Pozwala innym na Discordzie zobaczyć na jakim serwerze się znajdujesz, jaką postać używasz i jak długo grałeś.</translation> - </message> - <message> - <source>Allow Shake/Flash:</source> - <translation type="obsolete">Zezwalaj Wstrząśnięcia/Błyśnięcia:</translation> - </message> - <message> - <source>Allows screenshaking and flashing. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.</source> - <translation type="obsolete">Pozwala na wstrząśnięcia ekranu i błyśnięcia. Wyłącz to, jeśli przejmujesz się lub masz problemy z światłoczułością oraz/lub napady padaczkowe.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="170"/> - <source>The amount of message lines the IC chatlog will keep before deleting older message lines. A value of 0 or below counts as 'infinite'.</source> - <translation>Ilość wiadomości, jakie dziennik IC będzie pokazywał zanim usunie starsze wiadomości. Wartość 0 lub niżej, liczy się jako 'nieskończone'.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="227"/> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1333"/> - <source>Log timestamp format: -</source> - <translation>Format dat w dzienniku: -</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="263"/> - <source>Minimum amount of time (in miliseconds) an IC message must stay on screen before the next IC message is shown, acting as a 'queue'. Set to 0 to disable this behavior.</source> - <translation>Minimalna ilość czasu (w milisekundach), w której wiadomość IC musi pozostać na ekranie, zanim kolejna zostanie wyświetlona, działa niczym 'kolejka'. Ustaw na 0, aby wyłączyć tą funkcję.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="301"/> - <source>Text crawl:</source> - <translation>Czołganie się tekstu:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="302"/> - <source>Amount of time (in miliseconds) spent on each letter when the in-character text is being displayed.</source> - <translation>Ilość czasu (w milisekundach), spędzona dla każdej litery, gdy tekst IC jest wyświetlany.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="315"/> - <source>Chat Rate Limit:</source> - <translation>Ograniczenie Szybkości Czatu:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="316"/> - <source>Minimum amount of time (in miliseconds) that must pass before the next Enter key press will send your IC message.</source> - <translation>Minimalna ilość czasu (w milisekundach), która musi minąć zanim następne naciśnięcie klawiszu Enter wyśle twoją wiadomość IC.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="365"/> - <source>Default showname:</source> - <translation>Domyślna ksywka:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="367"/> - <source>Your showname will be automatically set to this value when you join a server.</source> - <translation>Twoja ksywka będzie automatycznie ustawiana na tą, gdy dołączysz na serwer.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="386"/> - <source>Alternate Server List:</source> - <translation>Alternatywna Lista Serwerów:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="388"/> - <source>Overrides the base URL to retrieve server information from.</source> - <translation>Nadpisuje podstawowy adres URL, żeby otrzymywać z niego informacje o serwerze.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="412"/> - <source>Language:</source> - <translation>Język:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="414"/> - <source>Sets the language if you don't want to use your system language.</source> - <translation>Ustawia język, jeśli nie chcesz używać języka systemowego.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="420"/> - <source> - Keep current setting</source> - <translation> - Zostaw obecne ustawienia</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="434"/> - <source>Scaling:</source> - <translation>Skalowanie:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="436"/> - <source>Sets the default scaling method, if there is not one already defined specifically for the character.</source> - <translation>Ustawia domyślny sposób skalowania, jeżeli nie jest już on ustawiony przez postać.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="442"/> - <source>Pixel</source> - <translation>Pikselowe</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="443"/> - <source>Smooth</source> - <translation>Gładkie</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="448"/> - <source>Allow Screenshake:</source> - <translation>Zezwalaj Wstrząśnięcia:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="450"/> - <source>Allows screenshaking. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.</source> - <translation>Zezwala na wstrząśnięcia ekranu. Wyłącz to, jeśli przejmujesz się lub masz problemy z światłoczułością oraz/lub z napadami padaczkowymi.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="461"/> - <source>Allow Effects:</source> - <translation>Zezwalaj Efekty:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="463"/> - <source>Allows screen effects. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.</source> - <translation>Zezwala na efekty ekranu. Wyłącz to, jeśli przejmujesz się lub masz problemy z światłoczułością oraz/lub z napadami padaczkowymi.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="474"/> - <source>Network Frame Effects:</source> - <translation>Efekty Network Frame:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="475"/> - <source>Send screen-shaking, flashes and sounds as defined in the char.ini over the network. Only works for servers that support this functionality.</source> - <translation>Wysyła wstrząśnięcia ekranu, błyśnięcia i dźwięki, jak zdefiniowano w pliku char.ini, przez sieć. Działa tylko w przypadku serwerów, które obsługują tę funkcję.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="487"/> - <source>Colors in IC Log:</source> - <translation>Kolory w Dzienniku IC:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="489"/> - <source>Use the markup colors in the server IC chatlog.</source> - <translation>Użyj znaczników kolorów w serwerowym dzienniku IC.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="499"/> - <source>Sticky Sounds:</source> - <translation>Lepkie Dźwięki:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="501"/> - <source>Turn this on to prevent the sound dropdown from clearing the sound after playing it.</source> - <translation>Włącz to, aby zapobiec listę dźwięków przed odznaczeniem zaznaczonego dźwięku po jego odtworzeniu.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="512"/> - <source>Sticky Effects:</source> - <translation>Lepkie Efekty:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="514"/> - <source>Turn this on to prevent the effects dropdown from clearing the effect after playing it.</source> - <translation>Włącz to, aby zapobiec listę efektów przed odznaczeniem zaznaczonego efektu po jego odtworzeniu.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="526"/> - <source>Sticky Preanims:</source> - <translation>Lepkie Przed-animacje:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="528"/> - <source>Turn this on to prevent preanimation checkbox from clearing after playing the emote.</source> - <translation>Włącz to, aby zapobiec przycisku wyboru przed-animacji od odznaczenia się po odegraniu emotki.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="539"/> - <source>Custom Chatboxes:</source> - <translation>Niestandardowe Okna Czatu:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="541"/> - <source>Turn this on to allow characters to define their own custom chat box designs.</source> - <translation>Włącz to, aby pozwolić postaciom definiować swoje własne designy okienek czatu.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="552"/> - <source>Stickers:</source> - <translation>Naklejki:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="554"/> - <source>Turn this on to allow characters to define their own stickers (unique images that show up over the chatbox - like avatars or shownames).</source> - <translation>Włącz to, aby pozwolić postaciom zdefiniować ich własne naklejki (unikatowe obrazki, które pojawią się nad oknem czatu, niczym awatary lub ksywki).</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="565"/> - <source>Continuous Playback:</source> - <translation>Nieprzerwane Odtwarzanie:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="567"/> - <source>Whether or not to resume playing animations from where they left off. Turning off might reduce lag.</source> - <translation>Od tego zależy, czy animacje będą odtwarzać się od punktu wyjścia. Wyłączenie tego, może zmniejszyć spowolnienia.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="577"/> - <source>Stop Music w/ Category:</source> - <translation>Zatrzymaj Muzykę Kategorią:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="579"/> - <source>Stop music when double-clicking a category. If this is disabled, use the right-click context menu to stop music.</source> - <translation>Zatrzymaj muzykę podczas dwukrotnego kliknięcia w kategorię. Jeśli jest to wyłączone, użyj menu pod prawym przyciskiem, aby zatrzymać muzykę.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="590"/> - <source>Log to Text Files:</source> - <translation>Zapisuj dziennik do plików tekstowych:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="592"/> - <source>Text logs of gameplay will be automatically written in the /logs folder.</source> - <translation>Dziennik z rozgrywki będzie automatycznie zapisywany w formie plików tekstowych w folderze /logs.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="600"/> - <source>Log to Demo Files:</source> - <translation>Zapisuj dziennik do plików demo:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="602"/> - <source>Gameplay will be automatically recorded as demos in the /logs folder.</source> - <translation>Rozgrywka będzie automatycznie zapisywana jako dema w folderze /logs.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="617"/> - <source>Callwords</source> - <translation>Zawołania</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="638"/> - <source><html><head/><body>Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!<br>Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.</body></html></source> - <translation><html><head/><body>Wpisz tyle zawołań, ile dusza zapragnie. Wielkość liter nie ma znaczenia. Miej na uwadze, aby każde zawołanie było w swoim wierszu!<br>Nie zostawiaj spacji na końcu -- zostaniesz zaalarmowany za każdym razem, kiedy ktoś użyje spacji w swojej wiadomości.</body></html></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="648"/> - <source>Audio</source> - <translation>Dźwięk</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="662"/> - <source>Audio device:</source> - <translation>Urządzenie dźwiękowe:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="663"/> - <source>Sets the audio device for all sounds.</source> - <translation>Ustawia urządzenie dźwiękowe dla wszystkich dźwięków.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="696"/> - <source>Music:</source> - <translation>Muzyka:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="697"/> - <source>Sets the music's default volume.</source> - <translation>Ustawia domyślną głośność muzyki.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="710"/> - <source>SFX:</source> - <translation>Efekty dźwiękowe (SFX):</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="712"/> - <source>Sets the SFX's default volume. Interjections and actual sound effects count as 'SFX'.</source> - <translation>Ustawia domyślną głośność efektów dźwiękowych (SFX). Sprzeciwy, jak i same efekty specjalne są zaliczane jako 'SFX'.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="725"/> - <source>Blips:</source> - <translation>Blipy:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="727"/> - <source>Sets the volume of the blips, the talking sound effects.</source> - <translation>Ustawia głośność blipów, efektów dźwiękowych mówienia.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="748"/> - <source>Blip rate:</source> - <translation>Szybkość blipów:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="750"/> - <source>Sets the delay between playing the blip sounds.</source> - <translation>Ustawia opóźnienie pomiędzy graniem blipów.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="757"/> - <source>Play a blip sound "once per every X symbols", where X is the blip rate. 0 plays a blip sound only once.</source> - <translation>Zagraj dźwięk blipa "raz na X symboli", gdzie X to tempo blipów. Wartość 0 odtwarza dźwięk blipa tylko raz.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="956"/> - <source>Add or remove base folders for use by assets. Base folders on the bottom are prioritized over those above them.</source> - <translation>Dodawaj lub usuwaj foldery base, do użycia przez zasoby. Foldery base na dole będą otwierane wcześniej, od tych nad nimi.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1183"/> - <source>Couldn't get the privacy policy.</source> - <translation>Nie udało się uzyskać polityki prywatności.</translation> - </message> - <message> - <source>Play a blip sound "once per every X symbols", where X is the blip rate.</source> - <translation type="vanished">Zagraj dźwięk blipa "raz na X symboli", gdzie X to tempo blipów.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="764"/> - <source>Blank blips:</source> - <translatorcomment>The 'blip' isn't an accurate polish representation of this english word.</translatorcomment> - <translation>Puste blipy:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="766"/> - <source>If true, the game will play a blip sound even when a space is 'being said'.</source> - <translation>Jeżeli jest to zaznaczone, gra zagra dźwięk blip za każdym razem spacja "jest mówiona".</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="777"/> - <source>Enable Looping SFX:</source> - <translation>Włącz pętlące się efekty dźwiękowe (SFX):</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="778"/> - <source>If true, the game will allow looping sound effects to play on preanimations.</source> - <translation>Jeśli jest to zaznaczone, gra zezwoli na pętlące się efekty dźwiękowe (SFX) na odtwarzanie podczas animacji.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="789"/> - <source>Kill Music On Objection:</source> - <translation>Przerwij muzykę na czas sprzeciwu:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="791"/> - <source>If true, AO2 will ask the server to stop music when you use 'Objection!' </source> - <translation>Jeśli jest to zaznaczone, gra zapyta serwer by przerwać muzykę, kiedy ktoś się sprzeciwi. </translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="952"/> - <source>Assets</source> - <translation>Zasoby</translation> - </message> - <message> - <source>Add or remove base folders for use by assets. Base folders will be searched in the order provided.</source> - <translation type="vanished">Dodawaj lub usuwaj foldery base, do użycia przez zasoby.Foldery base będą otwierane w podanej kolejności.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="970"/> - <source>Add…</source> - <translation>Dodaj...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="974"/> - <source>Select a base folder</source> - <translation>Wybierz folder base</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="987"/> - <source>Remove</source> - <translation>Usuń</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1004"/> - <source>↑</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1022"/> - <source>↓</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1044"/> - <source>Clear Cache</source> - <translation>Wyczyść pamięć Cache</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1045"/> - <source>Clears the lookup cache for assets. Use this when you have added an asset that takes precedence over another existing asset.</source> - <translation>Czyści pamięć podręczną zasobów. Użyj tego, kiedy dodałeś/aś zasób, który ma pierwszeństwo przed innym istniejącym zasobem.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1073"/> - <source>Privacy</source> - <translation>Prywatność</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1078"/> - <source>Do not include me in public player counts</source> - <translation>Nie uwzględnia ciebie w liczeniu liczby graczy</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1092"/> - <source>Getting privacy policy...</source> - <translation>Uzyskiwanie polityki prywatności...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1173"/> - <source>%1 (default)</source> - <translation>%1 (domyślne)</translation> - </message> - <message> - <source>If true, AO2 will stop the music for you when you or someone else does 'Objection!'.</source> - <translation type="vanished">Jeśli zaznaczone, gra przerwie muzykę, kiedy ktoś się sprzeciwi.</translation> - </message> - <message> - <source>Automatic Logging:</source> - <translation type="vanished">Auto-Zapisywanie:</translation> - </message> - <message> - <source>If checked, all logs will be automatically written in the /logs folder.</source> - <translation type="vanished">Jeśli jest to zaznaczone, dziennik będzie automatycznie zapisywany w twoim folderze /logs.</translation> - </message> - <message> - <source>If true, the game will stop music when someone objects, like in the actual games.</source> - <translation type="obsolete">Jeśli zaznaczone, gra przerwie muzykę, kiedy ktoś sprzeciwi się, tak jak w oryginalnych grach.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="801"/> - <source>Casing</source> - <translation>Rozprawy</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="818"/> - <source>This server supports case alerts.</source> - <translation>Ten serwer wspiera komunikaty rozpraw.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="821"/> - <source>This server does not support case alerts.</source> - <translation>Ten serwer nie wspiera komunikatów rozpraw.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="822"/> - <source>Pretty self-explanatory.</source> - <translation>Dosyć oczywiste.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="831"/> - <source>Casing:</source> - <translation>Rozprawy:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="833"/> - <source>If checked, you will get alerts about case announcements.</source> - <translation>Jeżel jest to zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="848"/> - <source>Defense:</source> - <translation>Obrona:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="849"/> - <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open.</source> - <translation>Jeśli jest to zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce obrony jest otwarte.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="862"/> - <source>Prosecution:</source> - <translation>Prokuratura:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="864"/> - <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open.</source> - <translation>Jeśli jest to zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce prokuratora jest otwarte.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="877"/> - <source>Judge:</source> - <translation>Sędzia:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="878"/> - <source>If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open.</source> - <translation>Jeśli jest to zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce sędzi jest otwarte.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="891"/> - <source>Juror:</source> - <translation>Ławnik:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="892"/> - <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open.</source> - <translation>Jeżeli jest to zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce ławnika jest otwarte.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="905"/> - <source>Stenographer:</source> - <translation>Stenograf:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="907"/> - <source>If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open.</source> - <translation>Jeżeli jest to zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce stenografa jest otwarte.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="920"/> - <source>CM:</source> - <translation>Zarządca rozpraw (CM):</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="922"/> - <source>If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server.</source> - <translation>Jeśli jest to zaznaczone, pojawisz się wśród potencjalnych zarządców rozpraw (CM) na serwerze.</translation> - </message> - <message> - <source>Witness:</source> - <translation type="obsolete">Świadek:</translation> - </message> - <message> - <source>If checked, you will appear amongst the potential witnesses on the server.</source> - <translation type="obsolete">Jeżeli zaznaczone, pojawisz się wśród potencjalnych świadków na serwerze.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="935"/> - <source>Hosting cases:</source> - <translation>Hostowane rozprawy:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="937"/> - <source>If you're a CM, enter what cases you are willing to host.</source> - <translation>Jeżeli jesteś zarządcą rozpraw (CM), wpisz jakie rozprawy jesteś chętny hostowania.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>Courtroom</name> - <message> - <location filename="../../src/charselect.cpp" line="31"/> - <source>Password</source> - <translation>Hasło</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/charselect.cpp" line="40"/> - <source>Spectator</source> - <translation>Spektator</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/charselect.cpp" line="44"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="206"/> - <source>Search</source> - <translation>Wyszukaj</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/charselect.cpp" line="48"/> - <source>Passworded</source> - <translation>Zahasłowany</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/charselect.cpp" line="52"/> - <source>Taken</source> - <translation>Zajęty</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/charselect.cpp" line="172"/> - <source>Could not find character (char.ini) for %1</source> - <translation>Nie znaleziono postaci (char.ini) dla %1</translation> - </message> - <message> - <source>Could not find %1</source> - <translation type="obsolete">Nie znaleziono %1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/charselect.cpp" line="307"/> - <source>Generating chars: -%1/%2</source> - <translation>Generowanie postaci: -%1/%2</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="170"/> - <source>Showname</source> - <translation>Ksywka</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="176"/> - <source>Message</source> - <translation>Wiadomość</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="197"/> - <source>Name</source> - <translation>Nazwa</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="297"/> - <source>Pre</source> - <translation>przed-</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="301"/> - <source>Flip</source> - <translation>Odwróć</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="306"/> - <source>Guard</source> - <translation>Na Służbie (mod)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="311"/> - <source>Additive</source> - <translatorcomment>I'm not sure about this one either.The previous form was "Dodatek".</translatorcomment> - <translation>Kontynuacja</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="317"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1000"/> - <source>Casing</source> - <translation>Rozprawy</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="323"/> - <source>Shownames</source> - <translation>Ksywki</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="327"/> - <source>Immediate</source> - <translation>Natychmiastowe</translation> - </message> - <message> - <source>White</source> - <translation type="obsolete">Biały</translation> - </message> - <message> - <source>Green</source> - <translation type="obsolete">Zielony</translation> - </message> - <message> - <source>Red</source> - <translation type="obsolete">Czerwony</translation> - </message> - <message> - <source>Orange</source> - <translation type="obsolete">Pomarańczowy</translation> - </message> - <message> - <source>Blue</source> - <translation type="obsolete">Niebieski</translation> - </message> - <message> - <source>Yellow</source> - <translation type="obsolete">Żółty</translation> - </message> - <message> - <source>This does nothing, but there you go.</source> - <translation type="obsolete">To nic nie robi, ale proszę bardzo.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4141"/> - <source>You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini. -Cases you can load: %1</source> - <translation>Musisz podać nazwę pliku, którego chcesz załadować (rozszerzenie nie jest potrzebne!) Upewnij się, że jest w folderze `base/cases/` i że jest to poprawnie sformatowane ini. -Rozprawy które możesz załadować: %1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4170"/> - <source>Case made by %1.</source> - <translation>Rozprawa stworzona przez %1.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4180"/> - <source>Navigate to %1 for the CM doc.</source> - <translation>Przejdź do %1, aby dojść do dokumentu CM.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4212"/> - <source>Your case "%1" was loaded!</source> - <translation>Twoja rozprawa "%1" została wczytana!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="949"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4311"/> - <source>Server</source> - <translation>Serwer</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="157"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4617"/> - <source>None</source> - <translation>Nic</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="385"/> - <source>% x offset</source> - <translation>% wyrówanie x</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="390"/> - <source>% y offset</source> - <translation>% wyrówanie y</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="738"/> - <source>Log goes down</source> - <translation>Dziennik idzie w dół</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="739"/> - <source>Log goes up</source> - <translation>Dziennik idzie w górę</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="757"/> - <source>Change the horizontal percentage offset of your character's position from the center of the screen.</source> - <translation>Zmień procent poziomego wyrównania pozycji twojej postaci licząc od środka ekranu.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="764"/> - <source>Change the vertical percentage offset of your character's position from the center of the screen.</source> - <translation>Zmień procent pionowego wyrównania pozycji twojej postaci licząc od środka ekranu.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="861"/> - <source>Reset your character's supplementary background to its default.</source> - <translation>Zresetuj twoje pomocnicze tło postaci do domyślnej wartości.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="871"/> - <source>Set an 'iniswap', or an alternative character folder to refer to from your current character. -Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/iniswaps.ini</source> - <translation>Ustaw 'iniswap' albo alternatywny folder postaci, aby odnosił się do twojej obecnej postaci. -Edytuj poprzez wciśnięcie Enter po wpisaniu tekstu, [X] aby usunąć. Zapisuje się to w base/characters/iniswaps.ini</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="896"/> - <source>Remove the currently selected sound effect.</source> - <translation>Wycofaj obecny zaznaczony efekt dźwiękowy.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="931"/> - <source>Hold It!</source> - <translation>Zaczekaj!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="932"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="938"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="944"/> - <source>When this is turned on, your next in-character message will be a shout!</source> - <translation>Kiedy jest to włączone, twoja następna wiadomość IC będzie krzykiem!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="937"/> - <source>Objection!</source> - <translation>Sprzeciw!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="943"/> - <source>Take That!</source> - <translation>Trzymaj To!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="951"/> - <source>Toggle between server chat and global AO2 chat.</source> - <translation>Przełączaj pomiędzy czatem serwerowym i globalnym czatem AO2.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="955"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="959"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="965"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="969"/> - <source>This will display the animation in the viewport as soon as it is pressed.</source> - <translation>To będzie wyświetlać animację w oknie, jak tylko zostanie to wciśnięte.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="963"/> - <source>Guilty!</source> - <translation>Winny!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="976"/> - <source>Bring up the Character Select Screen and change your character.</source> - <translation>Wyświetl ekran zmiany postaci i zmień swoją postać.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="982"/> - <source>Refresh the theme and update all of the ui elements to match.</source> - <translation>Odśwież motyw i uaktualnij wszystkie elementy interfejsu, aby dopasować.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="988"/> - <source>Request the attention of the current server's moderator.</source> - <translation>Zażądaj uwagę moderatora obecnego serwera.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="997"/> - <source>Allows you to change various aspects of the client.</source> - <translation>Umożliwia zmianę różnych aspektów klienta.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1003"/> - <source>An interface to help you announce a case (you have to be a CM first to be able to announce cases)</source> - <translation>Interfejs, który pomoże ci ogłosić rozprawę (musisz być zarządcą rozpraw (CM), aby móc ogłaszać rozprawy)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1009"/> - <source>Switch between Areas and Music lists</source> - <translation>Przełączaj pomiędzy listami Obszarów i Muzyki</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1014"/> - <source>Play a single-shot animation as defined by the emote when checked.</source> - <translation>Odegraj pojedyńczą animację, jak zdefiniowano przez emotkę, gdy jest to zaznaczone.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1017"/> - <source>If preanim is checked, display the input text immediately as the animation plays concurrently.</source> - <translation>Jeśli przed-animacja jest zaznaczona, wyświetl wpisany tekst natychmiastowo, jednocześnie podczas odgrywania animacji.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1035"/> - <source>Mirror your character's emotes when checked.</source> - <translation>Odbij lustrzanie emotki twojej postaci, gdy jest to zaznaczone.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1039"/> - <source>Add text to your last spoken message when checked.</source> - <translation>Dodaj tekst do twojej ostatniej wiadomości, gdy jest to zaznaczone.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1043"/> - <source>Do not listen to mod calls when checked, preventing them from playing sounds or focusing attention on the window.</source> - <translation>Gdy jest to zaznaczone, nie odgrywa dźwięku i wyłącza efekt migającego okienka, gdy ktoś wezwie moderatora.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1047"/> - <source>Lets you receive case alerts when enabled. -(You can set your preferences in the Settings!)</source> - <translation>Pozwala ci otrzymywać komunikaty rozpraw, gdy włączone. -(Możesz ustawić swoje preferencje w Ustawieniach!)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1052"/> - <source>Display customized shownames for all users when checked.</source> - <translation>Wyświetl niestandardowe ksywki dla wszystkich użytkowników, gdy jest to zaznaczone.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1055"/> - <source>Custom Shout!</source> - <translation>Niestandardowy Krzyk!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1058"/> - <source>This will display the custom character-defined animation in the viewport as soon as it is pressed. -To make one, your character's folder must contain custom.[webp/apng/gif/png] and custom.[wav/ogg/opus] sound effect</source> - <translation>Będzie to wyświatlać animację zdefiniowaną przez niestandardową postaći w oknie, jak tylko zostanie to wciśnięte. -Aby stworzyć coś takiego, folder twojej postaci musi zawierać niestandardowe [webp/apng/gif/png] i niestandardowe [wav/ogg/opus] efekty dźwiękowe</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1066"/> - <source>Play realization sound and animation in the viewport on the next spoken message when checked.</source> - <translation>Zagraj dźwięk realizacji i animację w oknie podczas następnej wiadomości, gdy jest to zaznaczone.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1072"/> - <source>Shake the screen on next spoken message when checked.</source> - <translation>Wstrząśnij ekranem podczas następnej wiadomości, gdy jest to zaznaczone.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1078"/> - <source>Display the list of character folders you wish to mute.</source> - <translation>Wyświetl listę folderów postaci, których chcesz zmutować.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1082"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1090"/> - <source>Increase the health bar.</source> - <translation>Zwiększ pasek życia.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1086"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1094"/> - <source>Decrease the health bar.</source> - <translation>Obniż pasek życia.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1098"/> - <source>Change the text color of the spoken message. -You can also select a part of your currently typed message and use the dropdown to change its color!</source> - <translation>Zmień kolor tekstu twojej wiadomości. -Możesz również zaznaczyć część twojej obecnie pisanej wiadomości i użyć listy aby zmienić jej kolor!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1108"/> - <source>Back to Lobby</source> - <translation>Powrót do poczekalni</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1801"/> - <source>Login unsuccessful.</source> - <translation>Logowanie nieudane.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1805"/> - <source>You were logged out.</source> - <translation>Zostałeś/aś wylogowany/a.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2261"/> - <source>HOLD IT!</source> - <translation>ZACZEKAJ!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2266"/> - <source>OBJECTION!</source> - <translation>SPRZECIW!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2271"/> - <source>TAKE THAT!</source> - <translation>TRZYMAJ TO!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2283"/> - <source>CUSTOM OBJECTION!</source> - <translation>NIESTANDARDOWY SPRZECIW!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2289"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2292"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2295"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3215"/> - <source>shouts</source> - <translation>krzyknął/ęła</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2306"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2309"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2312"/> - <source>has presented evidence</source> - <translation>zaprezentował(a) dowód</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3211"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3950"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3951"/> - <source>has stopped the music</source> - <translation>zatrzymał(a) muzykę</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3966"/> - <source>[LOADING] %1</source> - <translation>[WCZYTYWANIE] %1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4304"/> - <source>Debug</source> - <translation>Debug</translation> - </message> - <message> - <source>[STREAM] %1</source> - <translation type="vanished">[STREAM] %1</translation> - </message> - <message> - <source>[MISSING] %1</source> - <translation type="vanished">[BRAKUJĄCY] %1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3954"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3955"/> - <source>has played a song</source> - <translation>włączył(a) piosenkę</translation> - </message> - <message> - <source>You will now pair up with %1 if they also choose your character in return.</source> - <translation type="vanished">Będziesz teraz w parze z %1, jeśli oni również wybiorą twoją postać.</translation> - </message> - <message> - <source>You have set your offset to %1%%.</source> - <translation type="vanished">Ustawiłeś/aś swoje wyrównanie do %1%%.</translation> - </message> - <message> - <source>Rainbow</source> - <translation type="obsolete">Tęczowy</translation> - </message> - <message> - <source>Disable Modcalls</source> - <translation type="obsolete">Wyłącz wezwania moda</translation> - </message> - <message> - <source>Pink</source> - <translation type="obsolete">Różowy</translation> - </message> - <message> - <source>Cyan</source> - <translation type="obsolete">Turkusowy</translation> - </message> - <message> - <source>% offset</source> - <translation type="vanished">% wyrówanie</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="394"/> - <source>To front</source> - <translation>Do przodu</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="395"/> - <source>To behind</source> - <translation>Do tyłu</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="752"/> - <source>Select a character you wish to pair with.</source> - <translation>Zaznacz postać, z którą chcesz się sparować.</translation> - </message> - <message> - <source>Change the percentage offset of your character's position from the center of the screen.</source> - <translation type="vanished">Zmień procentową odległość dla pozycji twojej postaci licząc od środka ekranu.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="771"/> - <source>Change the order of appearance for your character.</source> - <translation>Zmień kolejność występowania dla twojej postaci.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="776"/> - <source>Display the list of characters to pair with.</source> - <translation>Wyświetl listę postaci do sparowania się z.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="839"/> - <source>Oops, you're muted!</source> - <translation>Ups, jesteś zmutowany!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="850"/> - <source>Set your character's emote to play on your next message.</source> - <translation>Ustaw emotkę twojej postaci do odegrania podczas następnej wiadomości.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="856"/> - <source>Set your character's supplementary background.</source> - <translation>Ustaw uzupełniające tło twojej postaci.</translation> - </message> - <message> - <source>Set an 'iniswap', or an alternative character folder to refer to from your current character. -Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/characters/<charname>/iniswaps.ini</source> - <translation type="vanished">Ustaw 'iniswap' albo alternatywny folder postaci, aby odnosił się do twojej obecnej postaci. -Edytuj poprzez pisanie i naciśnięcie enter, [X] aby usunąć. To się zapisuje do base/characters/<charname>/iniswaps.ini</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="880"/> - <source>Remove the currently selected iniswap from the list and return to the original character folder.</source> - <translation>Usuń obecne zaznaczony iniswap z listy i powróć do pierwotnego foldera postaci.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="888"/> - <source>Set a sound effect to play on your next 'Preanim'. Leaving it on Default will use the emote-defined sound (if any). -Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/characters/<charname>/soundlist.ini</source> - <translation>Ustaw efekt dźwiękowy do zagrania dla twojej następnej 'Animacji'. Zostawienie tego jako domyślne, użyje dźwięku zdefiniowanego przez emotkę (jeśli istnieje). -Edytuj poprzez wciśnięcie Enter po wpisaniu tekstu, [X] aby usunąć. Zapisuje się to w base/characters/<charname>/soundlist.ini</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="904"/> - <source>Choose an effect to play on your next spoken message. -The effects are defined in your theme/effects/effects.ini. Your character can define custom effects by -char.ini [Options] category, effects = 'miscname' where it referes to misc/<miscname>/effects.ini to read the effects.</source> - <translation>Wybierz efekt dla twojej następnej wiadomości. -Efekty są zdefiniowane w pliku theme/effect/effects.ini. Twoja postać może zdefiniować niestandardowe efekty przez -kategorię char.ini [Options], effects = 'miscname' gdzie się odnosi do misc/<miscname>/effects.ini, aby przejrzeć efekty.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="924"/> - <source>Music</source> - <translation>Muzyka</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="926"/> - <source>Sfx</source> - <translation>Sfx</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="928"/> - <source>Blips</source> - <translation>Blipy</translation> - </message> - <message> - <source>Log limit</source> - <translation type="obsolete">Limit dziennika</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="973"/> - <source>Change character</source> - <translation>Zmiana postaci</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="979"/> - <source>Reload theme</source> - <translation>Odśwież motyw</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="985"/> - <source>Call mod</source> - <translation>Wezwij moda</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="991"/> - <source>Settings</source> - <translation>Ustawienia</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1007"/> - <source>A/M</source> - <translatorcomment>O meaning 'Obszar' and M meaning 'Muzyka'.</translatorcomment> - <translation>O/M</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1012"/> - <source>Preanim</source> - <translatorcomment>Whatever, I'll just call it an animation.</translatorcomment> - <translation>Animacja</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1109"/> - <source>Return back to the server list.</source> - <translation>Wróć z powrotem do listy serwerów.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1122"/> - <source>Become a spectator. You won't be able to interact with the in-character screen.</source> - <translation>Funkcja spektatora. Nie będziesz mógł wchodzić w interakcję z oknem IC.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1798"/> - <source>You were granted the Disable Modcalls button.</source> - <translation>Zostałeś/aś obdarzonym/a przyciskiem Wyłącz Wezwania Moda.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1798"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1801"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1805"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4169"/> - <source>CLIENT</source> - <translation>KLIENT</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3890"/> - <source>You have been banned.</source> - <translation>Zostałeś/aś zbanowany.</translation> - </message> - <message> - <source>You were granted the Guard button.</source> - <translation type="obsolete">Zostałeś obdarzonym przyciskiem Na Służbie.</translation> - </message> - <message> - <source>You opened the settings menu.</source> - <translation type="vanished">Otworzyłeś/aś ustawienia.</translation> - </message> - <message> - <source>You will now pair up with </source> - <translation type="obsolete">Będzie teraz w parze z </translation> - </message> - <message> - <source> if they also choose your character in return.</source> - <translation type="obsolete"> jeżeli oni również wybiorą ciebie spowrotem.</translation> - </message> - <message> - <source>You are no longer paired with anyone.</source> - <translation type="vanished">Nie jesteś już w parze.</translation> - </message> - <message> - <source>Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised.</source> - <translation type="vanished">Czy jesteś pewien, że dobrze to napisałeś? ID postaci nie zostało rozpoznane.</translation> - </message> - <message> - <source>You have set your offset to </source> - <translation type="vanished">Musisz ustawić swoje wyrównanie do </translation> - </message> - <message> - <source>Your offset must be between -100% and 100%!</source> - <translation type="vanished">Twoje wyrównanie musi być między -100%, a 100%!</translation> - </message> - <message> - <source>That offset does not look like one.</source> - <translation type="vanished">To wyrównanie nie jest poprawne.</translation> - </message> - <message> - <source>You have set your vertical offset to %1%%.</source> - <translation type="vanished">Ustawiłeś/aś swoje pionowe wyrównanie do %1%%.</translation> - </message> - <message> - <source>Your vertical offset must be between -100% and 100%!</source> - <translation type="vanished">Twoje pionowe wyrównanie musi być pomiędzy -100%, a 100%!</translation> - </message> - <message> - <source>That vertical offset does not look like one.</source> - <translation type="vanished">To pionowe wyrównanie nie jest poprawne.</translation> - </message> - <message> - <source>You switched your music and area list.</source> - <translation type="vanished">Przełączyłeś/aś swoją listę obszarów i muzyki.</translation> - </message> - <message> - <source>You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this.</source> - <translation type="vanished">Włączyłeś/aś funkcje, które ten serwer może nie wspierać. Możliwe, że nie będziesz mógł/mogła rozmawiać na czacie IC lub gorzej przez to.</translation> - </message> - <message> - <source>Your pre-animations interrupt again.</source> - <translation type="vanished">Twoje animacje będą przerywać tekst znowu.</translation> - </message> - <message> - <source>Your pre-animations will not interrupt text.</source> - <translation type="vanished">Twoje animacje nie będą przerywać tekstu.</translation> - </message> - <message> - <source>Couldn't open chatlog.txt to write into.</source> - <translation type="vanished">Nie można było otworzyć chatlog.txt, aby móc w nim pisać.</translation> - </message> - <message> - <source>The IC chatlog has been saved.</source> - <translation type="vanished">Dziennik czatu IC został zapisany.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4126"/> - <source>You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely the case file you're looking for can't be found in there.</source> - <translation>Nie masz folderu `base/cases/`! Został zrobiony tylko dla ciebie, ale widząc, że ZOSTAŁ zrobiony tylko dla ciebie, prawdopodobnie plik rozpraw, którego szukasz nie został znaleziony tutaj.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4153"/> - <source>Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension.</source> - <translation>Zbyt dużo parametrów, aby załadować rozprawę! Potrzebujesz tylko jedną nazwę pliku, bez rozszerzenia nazwy pliku.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4202"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4204"/> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="774"/> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="776"/> - <source>UNKNOWN</source> - <translation>NIEZNANE</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4227"/> - <source>You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely that you somehow deleted it.</source> - <translation>Nie masz folderu `base/cases/`! Został zrobiony tylko dla ciebie, ale widząc, że ZOSTAŁ zrobiony tylko dla ciebie, prawdopodobnie jakoś usunąłeś/usunęłaś go.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4242"/> - <source>You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status!</source> - <translation>Musisz podać nazwę pliku, aby go zapisać (rozszerzenie nie jest potrzebne) i status sali sądowej!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4252"/> - <source>Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status!</source> - <translation>Zbyt dużo parametrów, aby zapisać rozprawę! Potrzebujesz tylko jedną nazwę pliku, bez rozszerzenia nazwy pliku i statusu sali sądowej!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4279"/> - <source>Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini!</source> - <translation>Zapisano pomyślnie, edytuj dokument i link cmdoc w .ini!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4820"/> - <source>Stop Current Song</source> - <translation>Zatrzymaj Obecną Piosenkę</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4821"/> - <source>Play Random Song</source> - <translation>Włącz Losową Piosenkę</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4823"/> - <source>Expand All Categories</source> - <translation>Rozwiń Wszystkie Kategorie</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4825"/> - <source>Collapse All Categories</source> - <translation>Zwiń Wszystkie Kategorie</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4829"/> - <source>Fade Out Previous</source> - <translation>Wyciszaj poprzednie</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4835"/> - <source>Fade In</source> - <translation>Stopniowe podgłoszenie</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4841"/> - <source>Synchronize</source> - <translation>Zsynchronizuj</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5192"/> - <source>Default</source> - <translation>Domyślne</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5374"/> - <source>Reason:</source> - <translation>Powód:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5375"/> - <source>Call Moderator</source> - <translation>Wezwij Moderatora</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5383"/> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5387"/> - <source>Error</source> - <translation>Błąd</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5383"/> - <source>You must provide a reason.</source> - <translation>Musisz podać przyczynę.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5387"/> - <source>The message is too long.</source> - <translation>Ta wiadomość jest zbyt długa.</translation> - </message> - <message> - <source>Choose...</source> - <translation type="obsolete">Wybierz...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="24"/> - <source>Present this piece of evidence to everyone on your next spoken message</source> - <translation>Zaprezentujesz ten dowód każdemu podczas twojej następnej wiadomości</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="34"/> - <source>Save evidence to an .ini file.</source> - <translation>Zapisz dowody do pliku .ini.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="37"/> - <source>Load evidence from an .ini file.</source> - <translation>Załaduj dowody z pliku .ini.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="44"/> - <source>Destroy this piece of evidence</source> - <translation>Zniszcz ten dowód</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="51"/> - <source>Choose..</source> - <translation>Wybierz..</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="55"/> - <source>Close the evidence display/editing overlay. -You will be prompted if there's any unsaved changes.</source> - <translation>Zamknij wyświetlanie/edytowanie okienka dowodów. -Zostaniesz zawiadomiony, jeśli są jakieś niezapisane zmiany.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="59"/> - <source>Save any changes made to this piece of evidence and send them to server.</source> - <translation>Zapisz zmiany do tego dowodu i wyślij je do serwera.</translation> - </message> - <message> - <source>Double-click to edit. Press [X] to update your changes.</source> - <translation type="vanished">Kliknij dwa razy, aby edytować. Naciśnij [X], by uaktualnić zmiany.</translation> - </message> - <message> - <source>Click the pencil icon to edit. Press [X] to update your changes.</source> - <translation type="vanished">Naciśnij na ikonę ołówka, aby edytować. Naciśnij [X], aby zaktualizować swoje zmiany.</translation> - </message> - <message> - <source>Edit this piece of evidence.</source> - <translation type="vanished">Edytuj ten dowód.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="66"/> - <source>Click to edit. Press [X] to update your changes.</source> - <translation>Naciśnij, aby edytować. Kliknij [X], aby zaktualizować swoje zmiany.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="119"/> - <source>Bring up the Evidence screen.</source> - <translation>Wyświetl ekran dowodów.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="162"/> - <source>Switch evidence to private inventory.</source> - <translation>Przełącz ekran dowodów do prywatnego ekwipunku.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="166"/> - <source>Switch evidence to global inventory.</source> - <translation>Przełącz ekran dowodów do globalnego ekwipunku.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="173"/> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="631"/> - <source>Transfer evidence to private inventory.</source> - <translation>Przenieś dowody do prywatnego ekwipunku.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="178"/> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="641"/> - <source>Transfer evidence to global inventory.</source> - <translation>Przenieś dowody do globalnego ekwipunku.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="278"/> - <source>The piece of evidence you've been editing has changed.</source> - <translation>Dowód, który edytujesz, właśnie się zmienił.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="279"/> - <source>Do you wish to keep your changes?</source> - <translation>Czy chcesz zatrzymać zmiany?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="280"/> - <source>Name: %1 -Image: %2 -Description: -%3</source> - <translation>Nazwa: %1 -Obraz: %2 -Opis: -%3</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="403"/> - <source>Images (*.png)</source> - <translation>Obrazy (*.png)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="470"/> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="474"/> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="478"/> - <source>Click to edit...</source> - <translation>Naciśnij, aby edytować...</translation> - </message> - <message> - <source>Click the pencil to edit...</source> - <translation type="vanished">Naciśnij na ołówek, aby edytować...</translation> - </message> - <message> - <source>Double-click to edit...</source> - <translation type="vanished">Kliknij dwa razy, aby edytować...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="493"/> - <source>Add new evidence...</source> - <translation>Dodaj nowy dowód...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="572"/> - <source>Evidence has been modified.</source> - <translation>Dowody zostały zmodyfikowane.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="573"/> - <source>Do you want to save your changes?</source> - <translation>Czy chcesz zapisać zmiany?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="633"/> - <source>Current evidence is global. Click to switch to private.</source> - <translation>Obecne dowody są globalne. Kliknij, aby przełączyć się na prywatne.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="643"/> - <source>Current evidence is private. Click to switch to global.</source> - <translation>Obecne dowody są prywatne. Kliknij, aby przełączyć się na globalne.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="674"/> - <source>"%1" has been transferred.</source> - <translation>"%1" został przeniesiony/a.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="734"/> - <source>Save Inventory</source> - <translation>Zapisz ekwipunek</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="734"/> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="760"/> - <source>Ini Files (*.ini)</source> - <translation>Pliki ini (*.ini)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/evidence.cpp" line="760"/> - <source>Open Inventory</source> - <translation>Otwórz ekwipunek</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>DemoServer</name> - <message> - <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="38"/> - <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="159"/> - <source>Load Demo</source> - <translation>Wczytaj Demo</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="38"/> - <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="159"/> - <source>Demo Files (*.demo)</source> - <translation>Pliki Demo (*.demo)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="153"/> - <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="163"/> - <source>Demo file loaded. Send /play or > in OOC to begin playback.</source> - <translation>Plik demo wczytany. Wyślij /play lub > w czacie OOC, aby rozpocząć odtwarzanie.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="172"/> - <source>Resuming playback.</source> - <translation>Wznawianie odtwarzania.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="187"/> - <source>Pausing playback.</source> - <translation>Pauzowanie odtwarzania.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="202"/> - <source>Setting max_wait to</source> - <translation>Ustawianie max_wait do</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="205"/> - <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="220"/> - <source>milliseconds.</source> - <translation>milisekund.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="210"/> - <source>Not a valid integer!</source> - <translation>Nie jest to prawidłowa liczba całkowita!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="217"/> - <source>Current max_wait is</source> - <translation>Bieżący max_wait to</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="227"/> - <source>Current demo file reloaded. Send /play or > in OOC to begin playback.</source> - <translation>Bieżący plik demo wczytany ponownie. Wyślij /play lub > w czacie OOC, aby rozpocząć odtwarzanie.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="233"/> - <source>min_wait is deprecated. Use the client Settings for minimum wait instead!</source> - <translation>min_wait nie jest już używany. Użyj Ustawień AO2, aby zmienić minimalną wartość czekania!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="245"/> - <source>Setting debug mode to %1</source> - <translation>Ustawianie trybu debugowania do %1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="256"/> - <source>Valid values are 1 or 0!</source> - <translation>Prawidłowe wartości to 1 albo 0!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="262"/> - <source>Set debug mode using /debug 1 to enable, and /debug 0 to disable, which will use the fifth timer (TI#4) to show the remaining time until next demo line.</source> - <translation>Włącz i wyłącz tryb debugowania za pomocą /debug 1 oraz /debug 0, który będzie używać piątego licznika (TI#4), aby pokazać pozostały czas do następnej lini demo.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="268"/> - <source>Available commands: -load, reload, play, pause, max_wait, debug, help</source> - <translation>Dostępne komendy: -load, reload, play, pause, max_wait, debug, help</translation> - </message> - <message> - <source>Available commands: -load, reload, play, pause, max_wait, help</source> - <translation type="vanished">Dostępne komendy: -load, reload, play, pause, max_wait, help</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/demoserver.cpp" line="413"/> - <source>Reached the end of the demo file. Send /play or > in OOC to restart, or /load to open a new file.</source> - <translation>Osiągnięto koniec pliku demo. Wyślij /play lub > w czacie OOC, aby zrestartować demo lub /load, aby otworzyć nowy plik.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>Lobby</name> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="17"/> - <source>Attorney Online %1</source> - <translation>Attorney Online %1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="51"/> - <source>Search</source> - <translation>Szukaj</translation> - </message> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="vanished">Nazwa</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="117"/> - <source>It doesn't look like your client is set up correctly. -Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large 'base' folder?</source> - <translation>Wygłąda na to, że twój klient nie jest ustawiony poprawnie. -Czy pobrałeś wszystkie zasoby poprawnie z tiny.cc/getao, włączając duży folder 'base'?</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="146"/> - <source>Version: %1</source> - <translation>Wersja: %1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="152"/> - <source>Settings</source> - <translation>Ustawienia</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="155"/> - <source>Allows you to change various aspects of the client.</source> - <translation>Umożliwia zmianę różnych aspektów klienta.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="178"/> - <source>Loading</source> - <translation>Ładowanie</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="182"/> - <source>Cancel</source> - <translation>Anuluj</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="364"/> - <source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator.<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball, in1tiate<p><b>Client development:</b><br>Cents02, windrammer, skyedeving<p><b>QA testing:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Translations:</b><br>k-emiko (Русский), Pyraq (Polski), scatterflower (日本語), vintprox (Русский), windrammer (Español, Português)<p><b>Special thanks:</b><br>CrazyJC (2.8 release director) and MaximumVolty (2.8 release promotion); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, content creators, and the whole AO2 community!<p>The Attorney Online networked visual novel project is copyright (c) 2016-2021 Attorney Online developers. Open-source licenses apply. All other assets are the property of their respective owners.<p>Running on Qt version %2 with the BASS audio engine.<br>APNG plugin loaded: %3<p>Built on %4</source> - <translation><h2>Attorney Online %1</h2>Symulator dramy sądowej<p><b>Kod źródłowy:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Główny rozwój:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball, in1tiate<p><b>Rozwój Klienta:</b><br>Cents02, windrammer, skyedeving<p><b>Testowanie QA:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (inaczej Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Translacje:</b><br>k-emiko (Русский), Pyraq (Polski), scatterflower (日本語), vintprox (Русский), windrammer (Español, Português)<p><b>Szczególne podziękowania:</b><br>CrazyJC (dyrektor wydania 2.8) i MaximumVolty (promocja wydania 2.8); Remy, Hibiki, court-records.net (sprite'y); Qubrick (webAO); Rue (strona internetowa); Draxirch (design interfejsu); Lewdton i Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy oraz FanatSors (AO1); hostom serwerów, mistrzom gier, twórcom rozpraw, twórcom kontentu, i dla całej społeczności AO2!<p>Attorney Online sieciowy projekt wizualnej powieści ma prawa autorskie (c) 2016-2021 Attorney Online developerzy. Dotyczy licencji open-source. Wszystkie inne własności należą do ich odpowiednich właścicieli.<p>Działa na wersji Qt %2 z silnikiem audio BASS.<br>Plugin APNG załadowany: %3<p>Zbudowany na %4</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="526"/> - <source>Couldn't get the message of the day.</source> - <translation>Nie można było uzyskać wiadomość dnia.</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="538"/> - <source>Version: %1 (!)</source> - <translation>Wersja: %1 (!)</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="539"/> - <source>New version available: %1</source> - <translation>Dostępna jest nowa wersja: %1</translation> - </message> - <message> - <source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Client development:</b><br>Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer<p><b>QA testing:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Special thanks:</b><br>CrazyJC (2.8 release director) and MaximumVolty (2.8 release promotion); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, content creators, and the whole AO2 community!<p>The Attorney Online networked visual novel project is copyright (c) 2016-2020 Attorney Online developers. Open-source licenses apply. All other assets are the property of their respective owners.<p>Running on Qt version %2 with the BASS audio engine.<br>APNG plugin loaded: %3<p>Built on %4</source> - <translation type="vanished"><h2>Attorney Online %1</h2>Symulator dramy sądowej<p><b>Kod źródłowy:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Główny rozwój:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Rozwój Klienta:</b><br>Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer<p><b>Testowanie QA:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (inaczej Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Szczególne podziękowania:</b><br>CrazyJC (dyrektor wydania 2.8) i MaximumVolty (promocja wydania 2.8); Remy, Hibiki, court-records.net (sprite'y); Qubrick (webAO); Rue (strona internetowa); Draxirch (design UI); Lewdton i Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy oraz FanatSors (AO1); hostom serwerów, mistrzom gier, twórcom rozpraw, twórcom kontentu, i dla całej społeczności AO2!<p>Attorney Online sieciowy projekt wizualnej powieści ma prawa autorskie (c) 2016-2020 Attorney Online developerzy. Dotyczy licencji open-source. Wszystkie inne własności należą do ich odpowiednich właścicieli.<p>Działa na wersji Qt %2 z silnikiem audio BASS.<br>Plugin APNG załadowany: %3<p>Zbudowany na %4</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="399"/> - <source>Yes</source> - <translation>Tak</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="399"/> - <source>No</source> - <translation>Nie</translation> - </message> - <message> - <source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Client development:</b><br>Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer<p><b>QA testing:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Special thanks:</b><br>CrazyJC (2.8 release director) and MaximumVolty (2.8 release promotion); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, content creators, and the whole AO2 community!<p>The Attorney Online networked visual novel project is copyright (c) 2016-2020 Attorney Online developers. Open-source licenses apply. All other assets are the property of their respective owners.<p>Running on Qt version %2 with the %3 audio engine.<p>Built on %4</source> - <translation type="vanished"><h2>Attorney Online %1</h2>Symulator dramy sądowej<p><b>Kod źródłowy:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Główny rozwój:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Rozwój Klienta:</b><br>Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer<p><b>Testowanie QA:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Szczególne podziękowania:</b><br>CrazyJC (dyrektor wydania 2.8) and MaximumVolty (promocja wydania 2.8); Remy, Hibiki, court-records.net (sprite'y); Qubrick (webAO); Rue (strona internetowa); Draxirch (design UI); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); hostom serwerów, mistrzom gier, twórcom rozpraw, twórcom kontentu, i dla całej społeczności AO2!<p>Attorney Online sieciowy projekt wizualnej powieści ma prawa autorskie (c) 2016-2020 Attorney Online developerzy. Dotyczy licencji open-source. Wszystkie inne własności należą do ich odpiowiednich właścicieli.<p>Działa na wersji QT %2 z %3 silnikiem audio.<p>Zbudowany na %4</translation> - </message> - <message> - <source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>2.8 Major Release development:</b><br>Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>2.8 Quality Assurance:</b><br>WillDean, Captain N, Mr M, Riel, Seimmet, Fury McFlurry,CedricDewitt, Chewable Tablets, Fantos, Futugaze,Geck, Minx, Pandae, Sierra, CrazyJC, CaseyMayCazy,GreenBowers, Robotic Overlord, Veritas, Gin-Gi<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, the AO2 community, server hosts, game masters,case makers, content creators and players!</source> - <translation type="obsolete"><h2>Attorney Online %1</h2>Symulator dramy sądowej<p><b>Kod źródłowy:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Główny rozwój:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Główny rozwój nad wydaniem 2.8:</b><br>Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Zapewnienie jakości 2.8:</b><br>WillDean, Captain N, Mr M, Riel, Seimmet, Fury McFlurry,CedricDewitt, Chewable Tablets, Fantos, Futugaze,Geck, Minx, Pandae, Sierra, CrazyJC, CaseyMayCazy,GreenBowers, Robotic Overlord, Veritas, Gin-Gi<p><b>Szczególne podziękowania:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, społeczności AO2, hostów serwerów, mistrzów gier, twórców rozpraw, twórców kontentu i dla graczy!</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="401"/> - <source>About</source> - <translation>Opis</translation> - </message> - <message> - <source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</source> - <translation type="obsolete"><h2>Attorney Online: %1</h2>Symulator dramy sądowej<p><b>Kod żródłowy:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Główny rozwój:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Szczególne podziękowania:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="558"/> - <source>Online: %1/%2</source> - <translation></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="162"/> - <location filename="../../src/lobby.cpp" line="438"/> - <source>Offline</source> - <translation></translation> - </message> -</context> -<context> - <name>NetworkManager</name> - <message> - <location filename="../../src/networkmanager.cpp" line="65"/> - <source>No description provided.</source> - <translation>Nie podano opisu.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDialogButtonBox</name> - <message> - <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="47"/> - <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="57"/> - <source>OK</source> - <translation>OK</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QObject</name> - <message> - <location filename="../../src/aomusicplayer.cpp" line="140"/> - <source>None</source> - <translation>Nic</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aomusicplayer.cpp" line="144"/> - <source>[MISSING] %1</source> - <translation>[BRAKUJĄCY] %1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/aomusicplayer.cpp" line="148"/> - <source>[STREAM] %1</source> - <translation>[STREAM] %1</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>chatlogpiece</name> - <message> - <location filename="../../src/chatlogpiece.cpp" line="5"/> - <location filename="../../src/chatlogpiece.cpp" line="6"/> - <location filename="../../src/chatlogpiece.cpp" line="7"/> - <source>UNKNOWN</source> - <translation>NIEZNANE</translation> - </message> - <message> - <source> has played a song: </source> - <translation type="vanished"> włączył piosenkę: </translation> - </message> -</context> -<context> - <name>debug_functions</name> - <message> - <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="17"/> - <source>Error: %1</source> - <translation>Błąd: %1</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="20"/> - <source>Error</source> - <translation>Błąd</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="33"/> - <source>Notice</source> - <translation>Ogłoszenie</translation> - </message> -</context> -</TS> |
